Download Print this page

toolport WEIDEZELT BASIC Assembly Instruction Manual

3,30 m x 4,80 m / 3,30 m x 6,00 m / 3,30 m x 7,20 m / 3,30 m x 8,40 m/ 3,30 m x 9,60 m
Hide thumbs Also See for WEIDEZELT BASIC:

Advertisement

Quick Links

WEIDEZELT BASIC/ BASIC +
3,30 m x 4,80 m / 3,30 m x 6,00 m / 3,30 m x 7,20 m /
3,30 m x 8,40 m/ 3,30 m x 9,60 m
DE/CH/AT
Aufbauanleitung
GB
Assembly instruction
PL
Instrukcja montażu
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
Montážni instrukce
CS
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni di montaggio
SE
Uppsättningsinstruktion
PVC-Zelt
PVC Tent
PVC Namioty
PVC Tent
Tente PVC
PVC Stan
Carpa de PVC
Tenda in PVC
PVC- tält

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WEIDEZELT BASIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for toolport WEIDEZELT BASIC

  • Page 1 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + 3,30 m x 4,80 m / 3,30 m x 6,00 m / 3,30 m x 7,20 m / 3,30 m x 8,40 m/ 3,30 m x 9,60 m DE/CH/AT Aufbauanleitung PVC-Zelt Assembly instruction PVC Tent Instrukcja montażu...
  • Page 3 DE/CH/AT Sicherheitshinweise Seite Inhalt Aufbauanleitung Safety instructions Page Contents Assembly instructions Środki ostrożności Strona Zawartość Instrukcja montażu Veiligheidsinstructie Pagina Inhoud Gebruiksaanwijzing Consignes de sécurité Page Contenu Mode d’emploi Bezpečnostní upozornění Strana Obsah Montážni instrukce Instrucciones de seguridad Página Contenido Manual de instrucciones Avviso di sicurezza Pagina Contenuto...
  • Page 4 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + DE/AT/CH Sicherheitshinweise Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Zeltes. Bei Fragen oder Tipps wenden Sie sich gerne an unser Kundenservice-Team oder an einen unserer autorisierten Handelspartner. Ihr Zelt können Sie nun flexibel einsetzen: zum Feiern, einfach als Sonnenschutz, als Unterstand, zur Lagerung u. v. m.
  • Page 5 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Vor dem ersten Gebrauch Packen Sie die Kartons aus und überzeugen sich anhand der Packliste, ob alle Teile vorhanden sind. Metallteile sind vom Hersteller durch einen leichten Ölfilm geschützt. Es kann passieren, dass manche Teile zu ölig sind. In diesem Fall nehmen Sie bitte einen Lappen und wischen das Öl ab.
  • Page 6 Safety Instructions Introduction Congratulations on the purchase of your new product and welcome to TOOLPORT. Our customer service depart- ment or authorised sales representative will be happy to answer your questions and give any valuable instructions. Your new tent will give you freedom to plan many activities. It can be used at a party, to screen you from the sun- light, as a shelter, for storage and in many other ways.
  • Page 7 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Caution! Please check whether the ground base is suitable for your purpose. The tent can be used also during temperatures a few degrees below zero. However, prior to such use, the tarp material must be stored in temperature of at least 10 °C for a sufficiently long time, and then unwrapped at such, or higher temperature.
  • Page 8 Środki ostrożności Wprowadzenie Gratulujemy zakupu naszego produktu i witamy w firmie TOOLPORT. Nasz dział obslugi klienta lub autoryzowany przedstawiciel handlowy chętnie udzieli Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek. Dzięki nowemu na- miotowi mają Państwo możliwość swobodnego planowania wielu działań. Można go wykorzystać podczas imprezy, jako ochronę...
  • Page 9 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + W razie zużycia materiału należy je wymienić. W kazdym kraju obowiazują odrębne przepisy dotyczące budowli ruchomych (namiotów) i nieruchomych. W lokalnych organach władz należy dowiedzieć się, czy rozstawienie nami- otu wymaga uzyskania pozwolenia. W niektórych krajach decyduje o tym wielkość namiotu. Plandeki nie powinny mieć...
  • Page 10 Veiligheidsinstructie Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van ons product en welkom bij TOOLPORT. Onze klantenservice of de geautoriseerde dealer geven graag antwoord op al uw vragen en geven waardevolle aanwijzingen. Dankzij uw nieuwe tent heeft u de mogelijkheid om vrijuit allerlei activiteiten te plannen. U kunt hem gebruiken voor feesten, als bescherming tegen de zon, als afdak, voor opslag en vele andere doeleinden.
  • Page 11 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + De tent-elastieken zijn onderdelen die kunnen verslijten. Vervang ze wanneer ze versleten zijn. In elk land gelden andere voorschriften voor verplaatsbare (tenten) en niet-verplaatsbare bouwsels. Vraag bij de lokale autoriteiten na of voor het opzetten van de tent een vergunning nodig is. In sommige landen hangt dit af van de afmetingen van de tent.
  • Page 12 Consignes de sécurité L´introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de notre produit et soyez les bienvenus dans notre société TOOLPORT. Notre service client ou le représentant commercial agréé vous fourniront avec plaisir des réponses à vos questions et des indications précieuses. Grâce à la nouvelle tente, vous avez la possibilité de planifier librement plusieurs actions.
  • Page 13 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Il est possible d‘utiliser la tente lorsqu‘il gèle légèrement. Pourtant, il faut tout d‘abord stocker les bâches suffi samment longtemps à température minimale de 10 °C et les déplier à la même température ou à la temperature plus élevée. Dans le cas contraire, les plis peuvent se rompre. Les attaches en caout- chouc sont les éléments qui s‘usent.
  • Page 14 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Bezpečnostní upozornění Úvod Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrátit na tým našeho zákaz- nického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů. Stan nyní můžete flexibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na skla- dování...
  • Page 15 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Pozor! Dbejte na to, aby podklad byl vhodný pro vaše účely použití. Vyberte pro stan rovný podklad. Používejte pouze dodané materiály. Nedotýkejte se plachet a neupravujte je ostrými předměty. Gumové smyčky jsou součásti podléhající rychlému opotřebení. Při únavě materiálu je třeba je vyměnit. Stan je vhodný...
  • Page 16 Instrucciones de seguridad Introducción Enhorabuena por comprar nuestro producto y bienvenido a la empresa TOOLPORT. Nuestro departamento de aten- ción al cliente o un representante comercial autorizado responderán a sus preguntas y le aconsejarán. Gracias a la nueva carpa, podrá planear con libertad numerosas actividades. Puede utilizarla durante celebraciones, como protección contra el sol, como refugio, para almacenar cosas o con muchos otros fines.
  • Page 17 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + ¡Atención! Busque un terreno plano y liso para montar la carpa. Utilice solo los materiales incluidos en la entrega. Compruebe que el suelo sea apropiado para el uso previsto. La carpa también se puede utilizar con unos pocos grados bajo cero. No obstante, las lonas deben haber estado al- macenadas el tiempo suficiente a una temperatura mínima de 10°C y haber sido montadas a una temperatura igual o...
  • Page 18 Avviso di sicurezza Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del nostro prodotto e Vi diamo il benvenuto nella ditta TOOLPORT. Il nostro reparto servizio clienti o un rappresentante autorizzato risponderanno a tutte le Vostre domande e forniranno indicazioni utili. Grazie alla nuova tenda avrete la possibilità di pianificare liberamente diverse operazioni. Il prodotto potrà...
  • Page 19 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Anche lo srotolamento dei teli dovrà avvenire ad una temperatura uguale o superiore a quella sopraindicata. In caso contrario, sulle pieghe potranno comparire crepe. Gli elastici in gomma sono pezzi soggetti ad usura. Qualora si consumino dovranno essere sostituiti.
  • Page 20 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Säkerhetsanvisningar Inledning Grattis till ditt nya tält. Kontakta vårt kundtjänstteam eller vår auktoriserade handelspartner om du har frågor eller behöver tips. Ditt tält har många användningsområden ‒ till fest, som solskydd och vindskydd, för förvaring m.m.
  • Page 21 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Före första användningstillfället Packa upp kartongerna och kontrollera att alla delar finns med med hjälp av packlistan. Tillverkaren har skyddat metalldelarna med ett tunt oljelager. Torka bort eventuell olja med en trasa. Vi beklagar detta. Räkna med lite mer tid vid första uppställningen. Därefter kommer det att gå snabbare. Uppställningsprincipen är enkel.
  • Page 22 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido/ Contenuto/ Innehåll Artikel Beschreibung 4,8m 6,0m 7,2m 8,4m 9,6m 30259 Eckbein 1566mm 30260 Seitenbein 1566mm Stange 1370mm 30261 Seitenbogen Stange 1340mm 30262 Giebelbogen...
  • Page 23 Artikel Beschreibung 4,8m 6,0m 7,2m 8,4m 9,6m 30408 Bodenbügel 30222 Erdnagel 400mm 31825 Eckfuß 32820 Metallfuß 30410 Ratschenspanner...
  • Page 24 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Aufbauanleitung / Assembly instructions / Instrukcja montażu / Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Montážni instrukce / Manual de instrucciones / Istruzioni di montaggio / Uppsättningsinstruktion Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind.
  • Page 25 Nun werden die Bogenelemente durch die Seitenstreben 7 und 8 miteinander verbunden. Beachten Sie hierbei, dass im vorderen Segment nur die Streben 8 verwendet werden. Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (3) mit den Beinen (1) und (2).
  • Page 26 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + DE/CH/AT - Verankerung Beton GB - Ground anchoring concrete/tarmac PL - Ktowiczenie do betonu NL - Verankering beton FR - Ancrage pour sol dur (béton) CZ - upevnĕní beton ES - Fijacción al hormigón IT - Ancoraggio per cemento...
  • Page 28 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Führen Sie die Abspannstangen (9) in die Schlaufen am unteren Ende des Daches ein. Dann befestigen Sie diese mit den Gurtschlössern (15). Spannen Sie die Dachplane an den Zelteckfüssen (19) mit den Ratschenspannern (21) fest. Befestigen Sie die Endwände mit Hilfe der Gummischlaufen (10) am Rahmen.
  • Page 29 Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Remove the slight oil film from the pipes with a cloth. In colder weather, we recommend warming up the tarpaulin to at least 10°C before using.
  • Page 30 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Instrukcja montaýu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają one wszyst- kie wymienione elementy. Przed rozpoczęciem montażu, usuń śćiereczką lekkie ślady oleju z rur konstrukcji. Przy niższych temperaturach polecamy ogrzanie plandeki namiotu do temperatury 10 °C.
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde on- derdelen aanwezig zijn. Verwijder voor het opzetten met een doek de dunne oliefilm op de buizen. Bij koud weer raden wij aan de tentdoeken van te voren tenminste 10 °C warm te laten worden. Let er bij het monteren op dat de vleugelmoeren steeds binnen zitten.
  • Page 32 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Mode d‘emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un tissu avant le montage.Par temps froid, nous recommandons de chauffer la bâche à...
  • Page 33 Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. Při chladnějším počasí doporučujeme nejdříve přinést plachtovinu na teplotu nejméně 10 °C. Pri montáži dávejte pozor, aby krídlové...
  • Page 34 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + ł...
  • Page 35 Istruzioni di montaggio Trovate un sottofondo piano per la tenda. Aprite i pacchi e controllate che tutti i pezzi qui elencati siano presenti nelle confezioni. Prima del montaggio eliminate il leggero strato oleoso con un panno. Con tempe- rature fredde consigliamo di portare i teloni a una temperatura di almeno 10°C Durante il montaggio fate attenzione che i dadi delle viti siano montati sempre verso l‘interno.
  • Page 36 WEIDEZELT BASIC/ BASIC + Uppsättningsinstruktion Leta upp ett jämnt underlag för din carport. Packa upp kartongerna och kontrollera att alla delar på listan finns med. Avlägsna oljelagret med en trasa innan uppställning. Vid kallt väder rekommenderar vi att tältö- verdraget värms upp till minst 10°C.
  • Page 37 +46 (0) 850 927 927 service@taltpartner.se +34 (0) 965 020 994 info@carpasol.es TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1 – 5 • 22848 Norderstedt • GERMANY Telefon +49 (0)40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0)40 / 60 87 27 37 • service@toolport.de • www.toolport.de...

This manual is also suitable for:

Weidezelt basic+