Page 2
Checking instructions These instructions are for your safety. Please read the following instructions carefully before proceeding with the installation and use of this appliance. Keep the instruction manuals for future reference. WARNING: All installation work must be carried out by a suitably qualified person, strictly following local building regulations and these instructions.
Page 3
Do not use a knife to open the boxes as this may damage the contents. Make sure that any pre-installation work on re-positioning electrical sockets, gas and water supplies has been carried out by a suitably qualified person to comply with all local regulations before you start installation.
Page 4
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, and injury to persons or overexposure to microwave energy when using this appliance, please follow basic safety precautions, including the following: WARNING: Liquids or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Page 5
Always use the appliance on a stable, flat, clean and dry non- slip surface such as a kitchen worktop or specifically designed microwave shelf only. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Page 6
The specifications plate is available on this appliance. This plate displays all the necessary identification information for ordering replacement parts. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its safety warnings.
Page 7
Any permanent electrical installation must comply with the latest wiring regulations applicable to your country and for your own safety a qualified electrician or contractor should undertake the electrical installation. Technical data Model Number CLFSMW20LUKa CLFSMW20LEUa Voltage Input AC 230 V~50 Hz...
Page 8
Energy Consumption Parameter Value Unit Off mode Standby mode with display 0.57 Standby mode without display Networked standby The maximum time needed for the equipment to reach the applicable low Seconds power mode or condition Power management function The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with Commission Regulation EU 2023/826.
Page 9
Recycling & disposal This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this symbol is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed of with your general household waste. Some chemicals contained within electrical/electronic products оr batteries саn bе...
Page 10
Instructions de contrôle Ces instructions concernent votre sécurité. Lire attentivement les instructions suivantes avant de procédert à l’installation et d’utiliser cet appareil. Conserver les manuels d’instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT : Toutes les installations doivent être effectuées par une personne dûment qualifiée, on suivant rigoureusement les instructions du fabricant.
Page 11
Sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Ne pas utiliser de couteau pour ouvrir les boîtes car cela peut endommager le contenu. Avant de procéder à l’installation, s’assurer que tous les travaux préalables à...
Page 12
Avant l’installation, décider de l’emplacement approprié du produit. Certaines pièces peuvent être dangereuses pour les jeunes enfants. AVERTISSEMENT : L’installation doit être effectuée par une personne compétente uniquement. AVERTISSEMENT : Le four à micro-ondes est conçu pour chauffer des aliments et des boissons. Faire sécher des vêtements ou chauffer des coussins chauffants, des pantoufles, des éponges, des textiles humides et autres objets similaires est susceptible de provoquer des blessures, des inflammations ou des incendies.
Page 13
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est en cours d’utilisation. Toujours utiliser des gants pour retirer la nourriture chauffée du four à micro-ondes. Les restes de graisse et de nourriture dans l’appareil peuvent provoquer un incendie et un arc électrique pendant le fonctionnement en mode micro-ondes.
Page 14
Afin d’éviter les brûlures, le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être mélangé ou secoué, et la température doit être vérifiée avant la consommation. Les œufs avec leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être chauffés au four à...
Page 15
Vérifier régulièrement la présence de dommages sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de services ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque pour la sécurité. Cet appareil peut être utilisé par un enfant de 8 ans ou plus et par des personnes à...
Page 16
Toute installation permanente doit être conforme aux dernières réglementations de câblage applicables dans votre pays et, pour votre propre sécurité, il convient qu’un électricien qualifié ou un entrepreneur effectue l’installation électrique. Données techniques Numéro de modèle CLFSMW20LUKa CLFSMW20LEUa Entrée de tension 230 V CA~ 50 Hz...
Page 17
Dépannage Problème Solution AVERTISSEMENT : Démarrage du four à Arrêter immédiatement le four à micro-ondes : son utilisation est dangereuse micro-ondes sans rien dans la cavité et représente un risque pour la sécurité ! Interférence radio Le fonctionnement d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d’autres appareils fonctionnant à...
Page 18
Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit bénéficie d’une garantie fabricant de 2 ans couvrant les défauts de fabrication à...
Page 19
Instrukcje dotyczące kontroli Niniejsze instrukcje zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika. Należy dokładnie przeczytać następujące instrukcje przed rozpoczęciem montażu i użytkowania urządzenia. Zachować instrukcję obsługi w celu wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE: Montaż musi zostać wykonany przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, z zachowaniem pełnej zgodności z lokalnymi przepisami budowlanymi i informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Page 20
Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY URUCHAMIAĆ PUSTEJ KUCHENKI. W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE DOJŚĆ DO USZKODZENIA URZĄDZENIA I UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI. Bezpieczeństwo WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI Nie używać noża do otwierania pudełek, ponieważ może to spowodować...
Page 21
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć wszelkie materiały opakowaniowe i oczyścić wszystkie elementy. Zapoznać się ze wskazówkami zawartymi w części „Czyszczenie i konserwacja”. Urządzenie musi zostać zamontowane zgodnie ze obowiązującymi lokalnymi przepisami. W razie wątpliwości należy skontaktować się ze specjalistą. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może skutkować...
Page 22
Dzieci poniżej ósmego roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej. UWAGA: Nie należy pozostawiać gotujących się potraw bez nadzoru. Krótko gotowane potrawy powinny być stale pilnowane. Do czyszczenia szklanych drzwi kuchenki nie wolno używać ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ...
Page 23
Nie stosować metalowych pojemników do podgrzewania żywności lub napojów w kuchence mikrofalowej. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy stale nadzorować urządzenie, ponieważ może dojść do ich zapłonu. Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi, aby uniemożliwić wydostanie się...
Page 24
przeprowadzki należy przekazać tabliczkę lub pozostawić ją na swoim miejscu. Należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi, aby umożliwić mu zaznajomienie się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Instalacji urządzenia powinien dokonać wykwalifikowany elektryk. Przed podłączeniem do sieci należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Page 25
Podczas użytkowania urządzenie powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 3 lat. Nie wolno instalować ani uruchamiać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Nie wolno zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zatkane. Kuchenka jest przeznaczona do użytkowania wyłącznie jako urządzenie wolnostojące.
Page 26
Specyfikacja techniczna Numer modelu CLFSMW20LUKa CLFSMW20LEUa Napięcie wejściowe AC 230 V~50 Hz 220–230 V~50 Hz Moc wyjściowa 800 W Pobór mocy 1200 W Częstotliwość robocza 2450 MHz Wymiary zewnętrzne 262 mm × 452 mm × 385 mm Wymiary komory 210 mm × 315 mm × 329 mm Pojemność...
Page 27
Problem Rozwiązanie Kuchenka mikrofalowa nie uruchamia się Upewnić się, że nic nie blokuje drzwi i są one prawidłowo zamknięte. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, należy skontaktować się z infolinią dla klientów. Podczas pracy kuchenka wydaje Przyczyną mogą być resztki żywności znajdujące się pod talerzem lub zgrzytliwe odgłosy rolkami.
Page 28
Gwarancja Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ma gwarancję producenta na 2 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego.
Page 29
Instrucțiuni de verificare Aceste instrucţiuni sunt pentru siguranţa dvs. Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de instalarea şi utilizarea aparatului. Păstraţi manualele de instrucţiuni pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT: Toate lucrările de instalare trebuie realizate de o persoană calificată corespunzător, respectând cu stricteţe reglementările locale privind construcţiile şi prezentele instrucţiuni.
Page 30
Siguranță INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Nu utilizaţi un cuţit pentru deschiderea cutiilor, deoarece acest lucru poate cauza deteriorarea conţinutului. Asiguraţi-vă că orice lucrare de preinstalare la repoziţionarea prizelor electrice, a surselor de gaz şi de apă a fost efectuată de o persoană calificată...
Page 31
Unele piese pot fi periculoase pentru copiii mici. AVERTISMENT: Instalarea trebuie să fie efectuată numai de către o persoană competentă. AVERTISMENT: Cuptorul cu microunde este destinat pentru încălzirea alimentelor şi băuturilor. Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru uscarea articolelor de îmbrăcăminte şi nici pentru încălzirea pernelor de încălzire, papucilor de casă, bureţilor, hainelor umede şi altele similare, deoarece există...
Page 32
Folosiţi mănuşi când scoateţi din cuptorul cu microunde orice fel de alimente încălzite. Grăsimea şi alimentele rămase în aparat pot cauza incendii şi arc electric când funcţionează microundele. Nu operaţi cuptorul cu microunde când acesta este gol. Ustensilele de gătit se pot încinge din cauza căldurii transferate de la alimentele încălzite la ustensile.
Page 33
Ouăle în coajă şi ouăle întregi fierte tare nu trebuie încălzite în cuptorul cu microunde deoarece pot exploda, chiar şi după finalizarea procesului de încălzire la microunde. Cuptorul trebuie curăţat periodic, iar resturile alimentare trebuie îndepărtate. Când cuptorul nu este păstrat curat, se poate ajunge la deteriorarea suprafeţei şi astfel poate fi afectată...
Page 34
Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe numai sub supraveghere sau dacă au beneficiat de instruire cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă...
Page 35
Date tehnice Număr model CLFSMW20LUKa CLFSMW20LEUa Tensiune de intrare C.a. 230 V~ 50 Hz C.a. 220-230 V~ 50 Hz Putere de ieşire...
Page 36
Depanare Problemă Soluție AVERTISMENT: Cuptorul cu microunde a fost Opriţi imediat cuptorul cu microunde, deoarece aceasta este o situaţie pornit fără niciun articol în incintă. periculoasă şi un risc de siguranţă! Interferenţa undelor radio Funcţionarea unui cuptor cu microunde poate cauza interferenţa cu undele radio ale altor dispozitive care funcţionează...
Page 37
Garanţie Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produsbeneficiază de garanţie din partea producătorului de 2 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat din magazin) sau de la data livrării (dacă este cumpărat online), fără...
Page 38
Comprobación de instrucciones Estas instrucciones son para su propia seguridad. Lea las instrucciones con atención antes de continuar con la instalación y uso de este aparato. Guarde los manuales de instrucciones para futura referencia. ADVERTENCIA: Todo el trabajo de instalación debe llevarse a cabo por una persona bien calificada que siga estrictamente las normativas de construcción locales y estas instrucciones.
Page 39
Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS No utilice un cuchillo para abrir las cajas, ya que pueden dañar el contenido. Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que los trabajos previos a la instalación de reubicación de tomas eléctricas, gas y suministros de agua las realice una persona debidamente cualificada y que cumpla todas las normativas locales.
Page 40
Antes de la instalación, decida sobre la ubicación adecuada para el producto. Algunas piezas pueden ser peligrosas para los niños pequeños. ADVERTENCIA: Solo un profesional cualificado puede realizar la instalación. ADVERTENCIA: El horno de microondas está diseñado para calentar comida y bebidas. Secar ropa y calentar almohadillas, zapatillas, esponjas, paños húmedos y elementos similares constituye un riesgo de lesiones o incendio.
Page 41
Utilice guantes para sacar cualquier tipo de comida calentada del horno microondas. Los restos de grasa y alimentos que se quedan en el aparato pueden provocar incendios y producir un arco eléctrico cuando la función de microondas se pone en marcha. No utilice el horno microondas cuando está...
Page 42
Los huevos en su cáscara y los huevos cocidos no deben calentarse en el microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber finalizado el calentamiento por microondas. El horno se debe limpiar periódicamente y se deben eliminar los restos de alimentos. Si no se mantiene el horno limpio se podría deteriorar la superficie, lo que podría afectar adversamente a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa.
Page 43
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre su utilización de forma segura y comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
Page 44
Las instalaciones eléctricas permanentes deben cumplir con las últimas normas de instalación de su país y para su propia seguridad, deberían realizarlas electricistas o contratistas cualificados. Datos técnicos Número de modelo CLFSMW20LUKa CLFSMW20LEUa Tensión de entrada CA 230 V ~ 50 Hz...
Page 45
Solución de problemas Problema Solución ADVERTENCIA: El microondas se ha Detenga el microondas inmediatamente, porque esto es peligroso y supone encendido y no hay nada en la cavidad un problema de seguridad. Interferencias de radio El funcionamiento de un horno microondas puede causar interferencias de ondas de radio con otros dispositivos que funcionen en sus proximidades, como radios, televisores, aparatos de Wi-Fi, teléfonos inalámbricos y otros equipos similares.
Page 46
Garantía Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto tiene una garantía del fabricante de 2 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal doméstico (ni profesional ni comercial).
Page 47
Instruções de verificação Estas instruções são para a sua segurança. Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de avançar com a instalação e a utilização deste aparelho. Guarde os manuais de instruções para referência futura. AVISO: Todo o trabalho de instalação tem de ser efetuado por uma pessoa devidamente qualificada, seguindo rigorosamente os regulamentos locais de construção e estas instruções.
Page 48
Segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURA CONSULTA Não use uma faca para abrir as caixas, pois isto pode danificar o conteúdo. Certifique-se de que qualquer trabalho de pré-instalação para reposicionar tomadas elétricas e fornecimentos de gás e água foi efetuado por uma pessoa devidamente qualificada para cumprir todos os regulamentos locais antes de iniciar a instalação.
Page 49
Algumas peças podem ser perigosas para crianças pequenas. AVISO: A instalação tem de ser realizada por uma pessoa competente. AVISO: O micro-ondas destina-se ao aquecimento de alimentos e bebidas. Secar roupa e aquecer almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos húmidos e objetos semelhantes pode causar risco de ferimentos, ignição ou incêndio.
Page 50
Os resíduos de gordura e alimentos no aparelho podem provocar incêndios ou arcos elétricos quando o micro-ondas está em funcionamento. Não utilize o micro-ondas quando está vazio. Os utensílios de cozinha podem ficar quentes devido ao calor transferido do alimento aquecido para o utensílio. Poderá precisar de luvas para segurar o utensílio.
Page 51
Não se deve aquecer ovos com casca ou ovos cozidos inteiros no micro-ondas, pois podem explodir, mesmo depois de o aquecimento no micro-ondas ter terminado. O forno deve ser limpo regularmente e os resíduos alimentares eliminados. Não manter o forno limpo pode causar a deterioração da superfície, o que pode afetar a vida útil do aparelho e resultar em situações perigosas.
Page 52
substituído pelo fabricante, o seu fornecedor de serviços ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar perigos de segurança. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso lhes seja disponibilizada supervisão ou instruções relativas à...
Page 53
Dados técnicos Número do modelo CLFSMW20LUKa CLFSMW20LEUa Tensão de entrada 230 V CA~ 50 Hz 220-230 V CA~ 50 Hz Potência...
Page 54
Consumo de energia Parâmetro Valor Unidade Modo Desligado Modo de espera com visor 0,57 Modo de espera sem visor Modo de espera em rede O tempo máximo necessário para o equipamento atingir o modo ou o Segundos estado de baixa potência aplicável Função de gestão de energia Não A medição e o método de cálculo da tabela acima foram feitos em conformidade com o Regulamento (UE) 2023/826...
Page 55
Reciclagem e eliminação Este símbolo é conhecido como o “símbolo do caixote do lixo com uma cruz por cima”. Quando este símbolo está marcado num produto ou pilha, significa que não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. Alguns produtos químicos contidos em produtos elétricos/eletrónicos ou pilhas podem ser prejudiciais para a saúde e para o ambiente.
Page 56
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie Customer Helpline (Freephone) UK 0330 678 3077 uk@kingfisherservice.com Eire 1 800 365 800 eire@kingfisherservice.com To view instruction manuals online,...
Page 58
IMPORTANT - Please read IMPORTANT - Lire WAŻNE - Przed użyciem carefully the separate safety attentivement le guide proszę dokładnie zapoznać się guide before use. de sécurité séparé avant z instrukcją bezpieczeństwa. utilisation. IMPORTANT - Vă rugăm IMPORTANTE - Lea IMPORTANTE - Leia să...
Page 59
Product description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care & maintenance Entretien et maintenance Pielęgnacja i konserwacja îngrijire și întreținere Cuidado y mantenimiento Cuidados e manutenção 5059340213705_MNL_IN_V05.indb 3 5059340213705_MNL_IN_V05.indb 3...
Page 60
Product description Descrierea produsului Description du produit Descripción del producto Opis produktu Descrição do produto [07] [06] [05] [01] [02] [03] [04] [01] Front view 1. Door Safety Lock 2. Microwave Window 3. Motor Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Microwave Guide 7. Glass Platter Vue de face 1.
Page 61
Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Installation WARNING: Do not use the microwave without any food or drink inside the cavity to avoid damaging the appliance and invalidating your guarantee. Carefully remove all packaging materials from within the microwave and ensure all parts are received intact. Ensure that all seals are clean and free of grease and avoid placing any items between the door and seal as this can damage the seal.
Page 62
Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Instalacja OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i unieważnienia gwarancji, nie należy uruchamiać pustej kuchenki mikrofalowej. Ostrożnie usunąć ze środka urządzenia wszelkie elementy opakowaniowe i upewnić się, że żadna z części nie została uszkodzona. Utrzymywać wszystkie uszczelki w czystości (usuwać zabrudzenia z tłuszczu) i nie umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiami urządzenia a uszczelką, ponieważ...
Page 63
Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Instalación ADVERTENCIA: No utilice el microondas sin alimentos o bebidas en el interior de la cavidad para evitar dañar el aparato y que la garantía quede invalidada. Retire con cuidado todos los materiales de embalaje del interior del microondas y asegúrese de que todas las piezas se han recibido intactas.
Page 64
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Before you start Radio Interference Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio, television, wi-fi, wireless telephones and similar equipment. You can reduce or minimize the interference by: 1.
Page 65
Display panel AUTO Auto Mode Cooling Mode Start / Pause Future Mode Time Set Mode Child Lock 88:88 Remaining Time Percentage Weight (Grams) Defrost Mode Microwave Mode Program 1 Full Power Program 2 Reduced Power Using the microwave for the first time •...
Page 66
Programmable cooking This feature allows you to reduce the power output of the microwave and program a cooking time up to a maximum of 60 minutes. There are 6 power levels available, see Table 1. Table 1 MICROWAVE POWER SETTING MICROWAVE POWER OUTPUT PRESS POWER ( ) button...
Page 67
FROZEN WEIGHT (g) DEFROST TIME (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 For example, to defrost 600 g of meat: 1. Press the DEFROST ( ) button once. 2. Turn the TIME / WEIGHT ( ) dial clockwise until 600 g is displayed. 3.
Page 68
Auto-program cooking This function allows you to program a number of popular foods by selecting the number of units or weight of each option and the microwave selects the pre-programmed cooking time accordingly. See Table 4. For example, to cook 300 g of rice at 100 % power: 1.
Page 69
Preset cooking This function allows you to program a cooking start time in the future up to one day in advance. For example, if the time is now 10:15 and you wish to start a cooking program on full power at 14:30 for 30 minutes: 1.
Page 70
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Turn off the microwave and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven cavity clean. Remove food splatters or spilt liquids promptly with a well wrung damp cloth. Avoid the use of spray cleaners or abrasives as they may stain or damage the surface.
Page 71
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Avant de commencer Interférence radio Le fonctionnement d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d’autres appareils fonctionnant à proximité comme la radio, la télévision, le Wi-Fi, les téléphones sans fil et les équipements similaires. Il est possible de réduire ou de minimiser cette interférence : 1.
Page 72
Bandeau d’affichage AUTO Mode Auto Mode refroidissement Démarrage/Pause Mode programmation Mode de réglage de l’heure Verrouillage enfant 88:88 Temps restant Pourcentage Poids (grammes) Mode décongélation Mode micro-ondes Programme 1 Pleine puissance Programme 2 Puissance réduite Première utilisation du four à micro-ondes •...
Page 73
Pour suspendre le programme de cuisson à tout moment, appuyer une fois sur le bouton PAUSE/ANNULER ( l’icône DÉMARRAGE ( ) clignote à l’écran. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour reprendre la cuisson. Pour annuler complètement la cuisson, appuyer deux fois sur le bouton PAUSE/ANNULER ( ).
Page 74
POIDS DE L'ALIMENT CONGELÉ (g) TEMPS DE DÉCONGÉLATION (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Par exemple, pour décongeler 600 g de viande : 1. Appuyer une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION ( 2. Tourner le cadran TEMPS/POIDS ( ) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 75
Cuisson multiprogramme Cette fonction permet de programmer deux séquences de cuisson consécutives, en utilisant différents niveaux de puissance si nécessaire. Se référer également à la section CUISSON PROGRAMMABLE ci-dessus. Par exemple, pour cuire à 100 % de puissance pendant 4 minutes, puis à 60 % de puissance pendant 2 minutes : 1.
Page 76
AUTO-PROGRAMME À UTILISER POUR POIDS/UNITÉS OPTIONS TEMPS DE CUISSON 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 AUTO 5 Réchauffer Poids (g) 500 g 3:00 600 g 3:30 700 g 4:00 800 g 4:30 200 g 3:00 300 g 4:20 AUTO 6 Poisson...
Page 77
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Éteindre le four à micro-ondes et débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. 2. Garder l’intérieur de la cavité du four propre. Essuyer rapidement les éclaboussures de nourriture ou les liquides déversés avec un chiffon humide.
Page 78
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Zakłócenia radioelektryczne Działanie kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia w działaniu radia, telewizora, urządzeń wi-fi, telefonów bezprzewodowych i podobnych urządzeń. W celu ograniczenia zakłóceń do minimum należy: 1. Zwiększyć odległość pomiędzy kuchenką mikrofalową a innymi urządzeniami. 2.
Page 79
Panel wyświetlacza AUTO Tryb gotowania automatycznego Tryb chłodzenia Start/Pauza Tryb opóźnionego startu Tryb ustawienia czasu gotowania Blokada / Zabezpieczenie przed uruchomieniem urządzenia przez dzieci 88:88 Pozostały czas Wartość procentowa Waga (w gramach) Tryb rozmrażania Tryb kuchenki mikrofalowej Program 1 Pełna moc Program 2 Zmniejszona moc Pierwsze użycie kuchenki mikrofalowej...
Page 80
Aby anulować gotowanie, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk PAUZA/ANULOWANIE ( ). Po zakończeniu gotowania kuchenka mikrofalowa czterokrotnie wyemituje sygnał dźwiękowy i wyświetli komunikat „End” (Koniec). Kuchenka mikrofalowa będzie emitować sygnał co dwie minuty do czasu, aż zostanie naciśnięty przycisk PAUZA/ANULOWANIE ( ) lub zostaną...
Page 81
FROZEN WEIGHT (g) DEFROST TIME (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Na przykład, aby rozmrozić 600 g mięsa, należy: 1. Nacisnąć jednokrotnie przycisk ROZMRAŻANIE ( 2. Obrócić pokrętło CZAS/WAGA ( ) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „600 g”. 3.
Page 82
4. Obrócić pokrętło CZAS/WAGA ( ) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „2:00”. 5. Nacisnąć przycisk START ( ), aby rozpocząć gotowanie. Będzie ono trwało łącznie 6 minut z dwoma wybranymi ustawieniami mocy. W chwili zmiany trybu z 1S na 2S kuchenka wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. UWAGA: W ramach funkcji GOTOWANIE WIELOFAZOWE nie można korzystać...
Page 83
PROGRAM AUTOMATYCZNY PRODUKT WAGA/PORCJE OPCJE CZAS GOTOWANIA AUTO 6 Ryba Waga (g) 200 g 3:00 300 g 4:20 400 g 5:40 500 g 7:00 600 g 8:20 AUTO 7 Popcorn Waga (g) 99 g 2:20 AUTO 8 Pizza Waga (g) 150 g 0:50 300 g...
Page 84
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 2. Utrzymywać wnętrze kuchenki w czystości. Jeżeli podczas gotowania potrawy dojdzie do zabrudzenia wnętrza lub rozlania płynu na ścianki komory, należy zetrzeć...
Page 85
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Înainte de a începe Interferenţa undelor radio Funcţionarea unui cuptor cu microunde poate cauza interferenţa cu undele radio ale altor dispozitive care funcţionează în vecinătatea acestuia, precum radiouri, televizoare, reţele wi-fi, telefoane wireless şi echipamente similare. Puteţi reduce sau minimiza interferenţa prin: 1.
Page 86
Display panel AUTO Modul automat Modul de răcire Pornire / pauză Modul de gătire în viitor Modul cu durată setată Blocare împotriva accesului copiilor 88:88 Durata rămasă Procent Greutate (grame) Modul de dezgheţare Modul cu microunde Programul 1 Putere maximă Programul 2 Putere redusă...
Page 87
(PAUZĂ / ANULARE) ( ). După încheierea procesului de gătire, cuptorul cu microunde va emite patru semnale sonore şi pe afişaj va apărea End (Sfârşit). Cuptorul cu microunde va emite patru semnale sonore la fiecare două minute până când este apăsat butonul PAUSE / CANCEL (PAUZĂ...
Page 88
GREUTATE ALIMENTE CONGELATE (g) DURATĂ DEZGHEŢARE (minute) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 De exemplu, pentru a dezgheţa 600 g de carne: 1. Apăsaţi o dată pe butonul DEFROST (DEZGHEŢARE) ( 2. Rotiţi discul TIME / WEIGHT (DURATĂ / GREUTATE) ( ) în sens orar până...
Page 89
5. Apăsaţi pe butonul START (PORNIRE) ( ) pentru a începe procesul de gătire, iar cuptorul cu microunde găteşte timp de 6:00 minute în total la cele două niveluri de putere selectate. Cuptorul cu microunde va emite un semnal sonor la trecerea de la Programul 1S la Programul 2S.
Page 90
PROGRAM AUTOMAT UTILIZARE PENTRU GREUTATE / UNITĂŢI OPŢIUNI DURATĂ DE GĂTIRE 200 g 03:00 300 g 04:20 AUTO 6 Peşte Greutate (g) 400 g 05:40 500 g 07:00 600 g 08:20 AUTO 7 Pop-corn Greutate (g) 99 g 02:20 150 g 00:50 AUTO 8 Pizza...
Page 91
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Opriţi cuptorul cu microunde şi scoateţi ştecărul din priza de perete înainte de curăţare. 2. Păstraţi curat interiorul incintei cuptorului. Îndepărtaţi imediat mâncarea împroşcată sau lichidele vărsate cu o lavetă umedă stoarsă...
Page 92
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Antes de empezar Interferencias de radio El funcionamiento de un horno microondas puede causar interferencias de ondas de radio con otros dispositivos que funcionen en sus proximidades, como radios, televisores, aparatos de Wi-Fi, teléfonos inalámbricos y otros equipos similares. Para reducir o minimizar las interferencias: 1.
Page 93
Pantalla AUTO Modo automático Modo de refrigeración Inicio/Pausa Modo de futuro Modo de ajuste de hora Bloqueo infantil 88:88 Tiempo restante Porcentaje Peso (gramos) Modo de descongelación Modo de microondas Programa 1 Máxima potencia Programa 2 Potencia reducida Uso del microondas por primera vez •...
Page 94
Cocción programable Esta función le permite reducir la salida de potencia del microondas y programar un tiempo de cocción hasta un máximo de 60 minutos. Hay 6 niveles de potencia disponibles. Consulte la tabla 1. Tabla 1 AJUSTE DE POTENCIA SALIDA DE POTENCIA Pulse el botón POTENCIA ( DEL MICROONDAS...
Page 95
PESO CONGELADO (g) TIEMPO DE DESCONGELACIÓN (minutos) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Por ejemplo, para descongelar 600 g de carne: 1. Pulse el botón DESCONGELAR ( ) una vez. 2. Gire el dial TIEMPO/PESO ( ) hacia la derecha hasta que se muestre 600 g. 3.
Page 96
Cocción con programa automático Esta función le permite programar varios alimentos comunes; para ello, solo tiene que seleccionar el número de unidades o el peso de cada opción y el microondas seleccionará el tiempo de cocción programado en consecuencia. Consulte la tabla 4. Por ejemplo, para cocinar 300 g de arroz al 100 % de potencia: 1.
Page 97
PROGRAMA AUTOMÁTICO UTILIZAR PARA PESO/UNIDADES OPCIONES TIEMPO DE COCCIÓN 150 g 0:50 AUTO 8 Pizza Peso (g) 300 g 1:20 450 g 1:50 Cocción preestablecida Esta función le permite programar una hora de inicio de la cocción en el futuro con hasta un día de antelación. Por ejemplo, si la hora actual es 10:15 y desea iniciar un programa de cocción a máxima potencia a las 14:30 durante 30 minutos: 1.
Page 98
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Apague el microondas y quite el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. 2. Mantenga el interior de la cavidad del horno limpia. Limpie cuanto antes las salpicaduras de los alimentos o los líquidos derramados con un paño húmedo bien escurrido.
Page 99
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Antes de começar Interferências radioelétricas O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferências radioelétricas noutros dispositivos em funcionamento na proximidade, tais como rádios, televisões, Wi-Fi, telefones sem fios e equipamento semelhante. É possível reduzir ou minimizar a interferência ao: 1.
Page 100
Painel do visor AUTO Modo automático Modo de arrefecimento Iniciar/Colocar em pausa Modo futuro Modo de configuração de hora Bloqueio para crianças 88:88 Tempo restante Percentagem Peso (gramas) Modo de descongelamento Modo de micro-ondas Programa 1 Potência máxima Programa 2 Potência reduzida Utilizar o micro-ondas pela primeira vez •...
Page 101
Cozedura programável Esta funcionalidade permite reduzir a potência do micro-ondas e programar um tempo de cozedura até um máximo de 60 minutos. Estão disponíveis 6 níveis de potência, consulte a Tabela 1. Tabela 1 DEFINIÇÃO DE POTÊNCIA POTÊNCIA PREMIR BOTÃO DE POTÊNCIA ( DO MICRO-ONDAS DO MICRO-ONDAS 1 vez...
Page 102
PESO CONGELADO (g) TEMPO DE DESCONGELAMENTO (minutos) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Por exemplo, para descongelar 600 g de carne: 1. Prima o botão DESCONGELAR ( ) uma vez. 2. Rode o botão TEMPO/PESO ( ) para a direita até que sejam apresentados 600 g. 3.
Page 103
Cozedura com programas automáticos Esta função permite programar o micro-ondas para vários alimentos populares ao selecionar o número de unidades ou peso de cada opção, e o micro-ondas selecionará o tempo de cozedura pré-programado em conformidade. Consulte a Tabela 4. Por exemplo, para cozinhar 300 g de arroz com potência a 100 %: 1.
Page 104
PROGRAMA AUTOMÁTICO UTILIZAR PARA PESO/UNIDADES OPÇÕES TEMPO DE COZEDURA 150 g 00:50 AUTO 8 Piza Peso (g) 300 g 01:20 450 g 01:50 Cozedura predefinida Esta função permite programar uma hora de início de cozedura futura com um máximo de um dia de avanço. Por exemplo, se a hora for 10:15 e pretender iniciar um programa de cozedura com a potência máxima às 14:30 com uma duração de 30 minutos: 1.
Page 105
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Desligue o micro-ondas e remova a ficha de alimentação da tomada antes de limpar. 2. Mantenha o interior do compartimento limpo. Remova os salpicos de alimentos ou líquidos derramados imediatamente com um pano húmido bem espremido.
Page 106
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie Customer Helpline (Freephone) UK 0330 678 3077 uk@kingfisherservice.com Eire 1 800 365 800 eire@kingfisherservice.com To view instruction manuals online,...
Need help?
Do you have a question about the CLFSMW20LUKa and is the answer not in the manual?
Questions and answers