Download Print this page

Atlantic THEOLA DIGITAL User And Installation Manual

Electric towel - drying heater
Hide thumbs Also See for THEOLA DIGITAL:

Advertisement

Quick Links

Experts in Electric Heating and Hot Water
THEOLA
TOWEL RAIL
ALSO AVAILABLE IN
WHITE & CHROME

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THEOLA DIGITAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlantic THEOLA DIGITAL

  • Page 1 Experts in Electric Heating and Hot Water THEOLA TOWEL RAIL ALSO AVAILABLE IN WHITE & CHROME...
  • Page 2 GIBS TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER PYKOBOACTBO AOn KHO XPAHIIITbCSI Y nonb30BATEnSI РЪКОВОДСТВО ДА СЕ СЪХРАНЯВА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ΟΔΗΓΟΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΡΑΤΗΣΕΙ Τ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ THEOLA DIGITAL RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE Notice d'installation et d'utilisation User and installation manual...
  • Page 3 Sommaire Mise en garde ............3 Installation.
  • Page 4 Mise en garde Attention surface très chaude. Caution hot surface. ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brû- Attention : Surface très lures. Il faut prêter une attention particulière en pré- chaude sence d’enfants et de personnes vulnérables. Caution hot surface Il convient de maintenir à...
  • Page 5 A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil. La surface de l’appareil pouvant être très chaude, veuillez prêter une attention particulière si vous y posez des vêtements délicats (ex : nylon,..).
  • Page 6 Installation PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles d’installation Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France). L’appareil doit être alimenté...
  • Page 7 RACCORDER L’APPAREIL Règles de raccordement L’appareil doit être alimenté en 220-230 V Monophasé 50Hz. L’alimentation doit être directement raccordée au réseau après le dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm sans interrupteur intermédiaire. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 8 Fonctionnement Une notice d’utilisa- tion rapide est disponible à l’arrière du boîtier de commande. LE BOÎTIER Mode Mode Paramétrage Programmation Manuel Activer Changer de Mode Désactiver Accéder le BOOST au paramétrage Valider Voyant du BOOST Retour (appui long) Augmenter Température Verrouiller de consigne (appui long sur les 2 touches)
  • Page 9 LES AFFICHAGES Réglage de l’heure et du Température Confort jour en cours Température Eco Affectation des pro- Pas de chauffe grammes pré-définis aux 7 jours de la semaine Entrée du menu Personnalisation des Sortie du menu programmes LES MODES DE FONCTIONNEMENT Plusieurs modes de fonctionnement sont proposés : ode Manuel L’appareil suit en permanence la température de...
  • Page 10 Utilisation PREMIERE MISE EN MARCHE Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. A la première mise sous tension, le mode Manuel est sélectionné et la température de consigne est réglée à 19° C. LE MODE BOOST Le mode Boost permet de faire fonctionner l’appareil en puissance maximale pendant une période de 15 à...
  • Page 11 Augmentez ou diminuez de 12°C mini à 28°C max. Diminuez jusqu’à 7° C (température Hors Gel non modifiable). Diminuez jusqu’à affichage oF (l’appareil ne chauffe plus). Le mode BOOST reste accessible. LE MODE PROGRAMMATION électionner le Mode rograMMation Pour utiliser le mode programmation, vous devez d’abord régler l’heure et le jour dans appui Paramétrage...
  • Page 12 Utilisez les touches pour afficher l’allure de fonctionnement de l’appareil (Co, Ec, oF). Si l’écran affiche Co, vous êtes sur une plage de fonctionnement Confort. Si l’écran affiche Ec, vous êtes sur une plage de fonctionnement ECO. La température ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la température Confort.
  • Page 13 PARAMÉTRAGE Dans Paramétrage , vous pouvez : • Régler l’heure et le jour ( • Choisir le programme (P1 à P7) pour chaque jour de la semaine (d1 à d7) ( • Personnaliser chacun des programmes (P1 à P7), en choisissant l’allure de fonctionnement (Co, Ec, oF) pour chaque heure de la journée (de 0h à...
  • Page 14 hoiSir un prograMMe pré défini pour chaque jour de la SeMaine 1 - Sélectionnez Paramétrage . Le symbole s’affiche 2 - Appuyez 2 fois sur pour afficher 3 -Appuyez sur pour afficher le premier jour. Le numéro du jour est affiché 4 - Choisissez le jour à...
  • Page 15 Exemple : je souhaite modifier le programme P6. Je souhaite que l’appareil soit éteint entre 0h et 4h et avoir la température de Confort entre 9h et 13h et entre 19h et 21h. Il faut donc passer les plages entre 0h et 4h de Eco à Off, passer la plage entre 8h et 9h de Confort à...
  • Page 16 Fonctions avancées ccéder aux fonctionS avancéeS en même temps 3 secondes mini Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Appuyez en même temps sur ces deux touches pendant plus de 3 secondes. ÉTALONNAGE Un écart entre la température de consigne et la température réellement mesurée dans la pièce est possible.
  • Page 17 VOYANT DE CHAUFFE EN VEILLE Après quelques secondes sans action, l’affichage du boîtier de commande s’éteint automati- quement, à l’exception du voyant de chauffe qui s’allume quand la résistance est alimentée. Il est possible de paramétrer le boîtier pour que ce voyant s’éteigne lorsque l’affichage du boîtier s’éteint.
  • Page 18 En cas de problème Problème rencontré Vérifications à faire Le boîtier de L’affichage est en veille. Appuyez sur n’importe quelle touche pour acti- commande ne s’allume ver l’affichage. Vérifiez que l’appareil est bien alimenté électriquement. pas. Vérifiez que l’interrupteur est en position I. Le voyant de chauffe Le voyant de chauffe s’allume quand la résistance est alimentée électri- ne s’allume pas.
  • Page 19 Problème rencontré Vérifications à faire Les derniers éléments Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement rem- hauts et bas sont plus plis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se ré- tièdes que le reste de chauffent seulement par conduction.
  • Page 20 Caractéristiques Références du modèle SFLC IC0 Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale P nom 0,30 à 0,75 300 à 750 Puissance thermique minimale P min 0,30 Puissance thermique maximale continue P max,c 0,75 A la puissance thermique nominale el max 0,00 A la puissance thermique minimale...
  • Page 21 état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. Pour bénéficier de la garantie, prendre contact avec votre installateur ou revendeur. A défaut, contacter : ATLANTIC International : Tél : (+33)146836001, 2 Allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 Arcueil (France) www.atlantic-comfort.com...
  • Page 22 Contents Warning ............. . 22 Installation.
  • Page 23 Warning Attention surface très chaude. Caution hot surface. CAUTION: Certain parts of this product may become very hot and cause burns. You must take particular Attention : care if children or vulnerable people are present. Surface très chaude Caution hot surface Children under 3 should be kept away from this appliance unless they are under constant supervision.
  • Page 24 As the surface of the appliance can be very hot, pay particular attention if you place delicate clothing (e.g. nylon) on it. Ensure that any laundry is colour-fast before placing it on the towel dryer. The user manual for this appliance is available by connecting to the manufacturer's website indicated on the warranty document in this manual.
  • Page 25 Installation PREPARING TO INSTALL THE APPLIANCE Installation rules This appliance has been designed for installation in a residential setting. For any other scenario, please consult your dealer. Installation must be carried out in accordance with good industrial practice, and with standards in force in the country of installation. In wet environments such as bathrooms and kitchens, the connection box must be installed at least 25 cm from the floor.
  • Page 26 CONNECTING THE APPLIANCE Connection rules The device must be powered with 220-230 V Single phase 50Hz. The device's power supply must be connected directly to the network after the circuit breaker and without an intermediate switch. The power supply must be connected directly to the network after the single-pole disconnection mechanism in accordance with the installation rules.
  • Page 27 Operation A quick-start user manual is available on the rear of the control panel. Manual Programming Settings mode mode Activate Switch mode Deactivate Access BOOST settings Confirm BOOST Back indicator (press and hold) Increase Setpoint Lock temperature (press and hold both buttons) BOOST time Decrease Heating...
  • Page 28 SCREEN DISPLAY Time and day setting in Comfort temperature progress Eco temperature Allocate predefined No heating programs to the 7 days of the week Enter menu Personalise programs Exit menu OPERATING MODES Several operating modes are available: anual Mode The appliance continuously follows the setpoint temperature (desired temperature).
  • Page 29 INITIAL SWITCH-ON Press any button to activate the display. When it is first powered on, Manual mode is selected, and the setpoint temperature is set to 19° C. BOOST MODE Boost mode is used to operate the appliance at maximum power for a period of between 15 and 60 minutes, in order to increase the temperature quicker.
  • Page 30 Increase or decrease from 12°C min. to 28°C max. Decrease further to 7° C (non-modifiable frost protection temperature). Decrease until oF is displayed (appliance stops heating). BOOST mode remains accessible. PROGRAMMING MODE electing rograMMing Mode To use programming mode, you must first set the time and short day in Settings press...
  • Page 31 Use the buttons to display the appliance's operating program (Co, Ec, oF). If the screen displays Co, you are in a Comfort operating slot. If the screen displays Ec, you are in an ECO operating slot. The ECO temperature is set 3.5°C below the Comfort temperature. The ECO temperature cannot exceed 19°...
  • Page 32 SETTINGS In Settings , you can: • Set the time and day ( • Select the program (P1 to P7) for each day of the week (d1 to d7) ( • Personalise each of the programs (P1 to P7), selecting the operating program (Co, Ec, oF) for each hour of the day (from 0:00 to 23:00) ( electing ettingS...
  • Page 33 electing a predefined prograM for each day of the week 1 - Select Settings . The symbol will be displayed 2 - Press twice to display 3 -Press to display the first day. The day number will be displayed 4 - Select the day to set using the buttons.
  • Page 34 So you need to change the time slots between 00:00 and 04:00 from Eco to Off, and change the slot between 08:00 and 09:00 from Comfort to Eco, change the slot between 12:00 and 13:00 from Eco to Comfort, and then change the slot between 18:00 and 19:00 from Comfort to Eco.
  • Page 35 Advanced functions cceSSing the advanced functionS at the same time min. 3 seconds Press any button to activate the display. Then press and hold these two buttons at the same time for more than 3 seconds. CALIBRATION There may be a difference between the setpoint temperature and the temperature actually measured in the room.
  • Page 36 HEATING STANDBY INDICATOR There is an automatic inactivity timeout on the control panel display after a few seconds, with the exception of the heating indicator, which is lit when the resistor power supply is on. It is possible to configure the panel so that the indicator goes out when the panel display is switched off.
  • Page 37 Troubleshooting Problem encountered Checks to carry out The control panel The display is on standby. Press any button to activate the display. Check does not light up. that the appliance is connected to the power supply. Check that the switch is in position I. The heating indicator The heating indicator lights up when the power supply to the resistor does not light up.
  • Page 38 Problem encountered Checks to carry out The appliance makes Upon unpacking or installation, it is normal to hear the fluid circulating in a liquid noise when the appliance's frame. operated. The appliance does Check that the date and time are set. not follow the Check that the appliance is in Programming mode.
  • Page 39 Characteristics Model references SFEG IC0 Characteristic Symbol Value Unit Heat output Rated heat output P nom 0.30 to 0,75 300 to 750 Minimum heat output P min 0,30 Maximum continuous heat output P max,c 0,75 Auxiliary electricity consumption At rated heat output el max 0.00 At minimum heat output...
  • Page 40 This information can be found on the information plate situated on the side of the device. To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact : ATLANTIC INTERNATIONAL 2 Allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 ARCUEIL FRANCE...
  • Page 41 Содержание Предостережения ........... . 41 Установка...
  • Page 42 Предостережения Осторожно, горячая поверхность! ВНИМАНИЕ! Некоторые составные части этого изделия могут нагреваться до высокой температуры Attention : и вызывать ожоги. Необходимо проявлять особое Surface très chaude внимание в присутствии детей и уязвимых лиц. Caution hot surface Доступ к этому прибору для детей в возрасте до 3 лет возможен только...
  • Page 43 При первоначальном нагревании прибора может ощущаться легкий запах. Это происходит вследствие удаления с прибора различных следов производственного процесса. Поскольку поверхность прибора может быть очень горячей, будьте особенно внимательны, кладя на нее деликатную одежду (например: нейлон, ...). Убедитесь в том, что белье не окрашено, прежде...
  • Page 44 Установка ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ ПРИБОРА Правила установки Этот прибор предназначен для установки в жилых помещениях. В любом другом случае обратитесь в обслуживающий вас дилерский центр. Установку необходимо выполнять в соответствии с надлежащей производственной практикой и стандартами, действующими в стране эксплуатации. Во...
  • Page 45 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА Правила подключения Питание прибора осуществляется от однофазной линии 220–240 В, 50 Гц. Цепь электропитания прибора необходимо подключать непосредственно к электрической сети после автоматического выключателя, без промежуточного выключателя. Согласно правилам установки цепь электропитания необходимо подключать непосредственно к электрической сети после всеполюсного...
  • Page 46 Управление Вводное руководство пользо- вателя находится на задней стороне панели управления. КОРОБКА Ручной Режим Настройки режим программирования Переключение Включение/ режимов выключение р е ж и м а Доступ к настройкам BOOST Подтверждение Индикатор Возврат (нажатие с режима удержанием) BOOST Увеличение Заданная...
  • Page 47 ОТОБРАЖЕНИЕ НА ЭКРАНЕ Активна настройка вре- Комфортная темп. мени и дня недели Экономичная темп. Распределение предо- пределенных программ Без нагрева по семи дням недели Вход в меню Персонализация про- Выход из меню грамм РЕЖИМЫ РАБОТЫ Предусмотрено несколько режимов работы, перечисленных ниже. Ручной...
  • Page 48 Эксплуатация ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ Чтобы активировать дисплей, нажмите любую кнопку. При первом включении происходит выбор ручного режима и уста- новка заданной температуры на уровне 19 °C. РЕЖИМ BOOST Режим BOOST используется для работы прибора на максимальной мощности в течение периода от 15 до 60 минут, для ускоренного повышения...
  • Page 49 Увеличение или уменьшение от 12 °C (минимум) до 28 °C (максимум) Дальнейшее уменьшение до 7 °C (неизменяемой температуры для пре- дотвращения замерзания). Уменьшение до отображения надписи oF (прибор прекращает нагрев). Режим BOOST остается доступным. РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ Выбор режима программирования Прежде чем использовать режим программи- рования, необходимо...
  • Page 50 Используйте кнопки для отображения рабочей програм- мы прибора (Co, Ec, oF). Если на экране отображается надпись Co, прибор работает в комфорт- ном режиме. Если на экране отображается надпись Ec, прибор работает в экономичном режиме. Температура экономичного режима устанавливается на 3,5 °C ниже температуры комфортного режима. Температура...
  • Page 51 НАСТРОЙКИ В меню настроек ( ) можно выполнить следующие действия. • Установить время суток и день недели ( • Выбрать программу (P1–P7) для каждого дня недели (d1–d7) ( • Выполнить персональную настройку каждой программы (P1–P7), выбрав рабочую программу (Co, Ec, oF) для каждого часа в сутках (с 0:00 до 23:00) ( Выбор...
  • Page 52 Выбор предопределенной программы для каждого дня недели 1. Выберите режим настройки . Будет отображен символ Дважды нажмите кнопку для отображения надписи 3. Нажмите кнопку для отображения первого дня. Будет отображен номер дня недели 4. Выберите день недели для настройки с помощью...
  • Page 53 Поэтому вместо «экономичной» рабочей программы в период с 00:00 до 04:00 следует настроить рабочую программу «выкл.». Вместо «комфортной» рабочей программы в период с 08:00 до 09:00 следует настроить «экономичную» рабочую программу. Вместо «экономичной» рабочей программы в период с 12:00 до 13:00 следует настроить «комфортную»...
  • Page 54 Расширенный функционал Доступ к расширенному функционалу одновременно, мин. 3 секунды Чтобы активировать дисплей, нажмите любую кнопку. Затем нажмите эти две кнопки одновременно и удерживайте их не менее 3 секунд. КАЛИБРОВКА Возможны различия между заданной температурой и фактически измеренной температурой в помещении. Обычно это связано с условиями установки радиатора (расположение, мощность/объем, изоляция...
  • Page 55 ИНДИКАТОР ОЖИДАНИЯ ФУНКЦИИ НАГРЕВА Через несколько секунд бездействия дисплей панели управления автоматически отключается. Исключение составляет индикатор нагрева, который постоянно горит при включенном питании резистора. Можно настроить панель так, чтобы индикатор отключался при выключении дисплея панели. 1. Одновременно нажмите кнопки и и...
  • Page 56 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Проверки, которые необходимо выполнить Панель управления Дисплей находится в режиме ожидания. Чтобы активировать не светится. дисплей, нажмите любую кнопку. Убедитесь в том, что прибор подключен к сети электропитания Убедитесь в том, что выключатель находится в положении I. Не...
  • Page 57 Неисправность Проверки, которые необходимо выполнить Прибор Электрический нагреватель нагревает жидкость, которая нагревается не постепенно, естественным образом начинает циркулировать сразу. внутри прибора. Тепловая инерция жидкости приводит к тому, что температура поверхности прибора достигает оптимального уровня не менее чем за 15 минут, в зависимости от температуры...
  • Page 58 Характеристики Идентификатор модели SFLC IC0 Характеристика Обозначе- Значение Единица из- ние мерения Тепловая мощность Номинальная тепловая мощность P nom 0,30–0,75 кВт 300–750 Вт Минимальная тепловая мощность P min 0,30 кВт Вт Максимальная долговременная тепловая P max,c 0,75 кВт мощность Вт При...
  • Page 59 Неман. Адрес: 107023, г. Москва, Семеновская пл., 1А, 24 этаж пом. XXXIII ком 9, Россия, тел. (495) 640-16-35 Изготовитель : Atlantic Engineering Company for Energy Technology (ECET) Aдрес : Industrial zone A1 - West Plot 11, 10th of Ramadan Страна: Egypt/ Eгипет...
  • Page 62 Sommaire Ostrzeżenie............62 Instalacja .
  • Page 63 Ostrzeżenie Uwaga, bardzo gorąca powierzchnia. Caution hot surface. UWAGA : Niektóre części produktu mogą nagrzewać się do bardzo wysokiej temperatury, co grozi oparzeniem. Uwaga: Bardzo gorąca Należy zachować szczególną ostrożność w szczególności powierzchnia Caution w przypadku, jeśli w pobliżu urządzenia znajdują się hot surface dzieci i osoby szczególnie wrażliwe.
  • Page 64 Po pierwszym włączeniu ogrzewania może pojawić się lekki zapach, spowodowany przez ewentualne pozostałości materiałów wykorzystanych podczas produkcji urządzenia. Instrukcja obsługi urządzenia jest dostępna na witrynie internetowej producenta, pod adresem podanym w zamieszczonej w tej instrukcji karcie gwarancyjnej. Urządzenia naszej firmy nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z jakimikolwiek systemami zarządzania energią...
  • Page 65 Instalacja PRZYGOTOWANIE INSTALACJI URZĄDZENIA Zasady instalacji Urządzenie zostało zaprojektowane do montażu w obiektach mieszkalnych. W przypadku jakichkolwiek innych zastosowań prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Montaż musi być wykonany zgodnie z zasadami najlepszych praktyk w branży i z normami obowiązującymi w kraju instalacji. W wilgotnej atmosferze, takiej jak łazienki i kuchnie, puszka przyłączeniowa musi znajdować...
  • Page 66 PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Zasady podłączenia Urządzenie musi być zasilane napięciem 220-240 V, 50 Hz, w układzie jednofazowym. Zasilanie urządzenia musi być podłączone bezpośrednio do sieci, za wyłącznikiem, bez żadnych przełączników pośrednich. Zasilanie musi być podłączone bezpośrednio do sieci, za urządzeniem odcinającym wszystkie bieguny, zgodnie z zasadami instalacji. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, powinien zostać...
  • Page 67 Obsługa Instrukcja szybkiego uruchomienia jest dostępna z tyłu panelu sterowania. SKRZYNKA Tryb Tryb Ustawienia programowania ręczny Tryb przełączania Włączanie Wyłączanie Ustawienia BOOST dostępu Zatwierdzenie Wskaźnik Wstecz BOOST (wciśnięcie i przytrzymanie) Zwiększanie Temperatura Blokowanie zadana (wciśnięcie i przytrzymanie obu Czas działania try- przycisków) bu BOOST Zmniejszanie...
  • Page 68 EKRAN WYŚWIETLACZA Temperatura Ustawianie czasu i dnia komfortowa w toku Temperatura Eco Przypisanie wstępnie określonych progra- Brak ogrzewania mów do 7 dni tygodnia Wejście do menu Personalizacja programów Wyjście z menu TRYBY DZIAŁANIA Dostępnych jest kilka trybów działania: ryb ręczny Urządzenie działa stale zgodnie z temperaturą...
  • Page 69 Użytkowanie PIERWSZE URUCHOMIENIE Wciśnięcie dowolnego przycisku powoduje włączenie wyświetlacza. Przy pierwszym włączeniu zasilania urządzenia wybrany jest tryb ręcz- ny, a temperatura zadana jest ustawiona na 19°C. TRYB BOOST Tryb Boost umożliwia działanie urządzenia z maksymalną mocą przez okres od 15 do 60 minut, w celu szybszego zwiększenia temperatury. bOOST łączanie Wyłączanie funkcji...
  • Page 70 Zwiększanie lub zmniejszanie w zakresie od min. 12°C do maks. 28°C. Zmniejszenie do 7°C (temperatura ochrony przed mrozem niepodlegająca mo- dyfikacji). Zmniejszanie do wyświetlenia symbolu oF (grzejnik przestaje działać). Tryb BOOST pozostaje dostępny. TRYB PROGRAMOWANIA yBór tryBu prograMowania Aby skorzystać z trybu programowania należy najpierw ustawić...
  • Page 71 Przyciski umożliwiają wyświetlenie programu działania urządzenia (Co, Ec, oF). Jeżeli na ekranie wyświetla się Co, oznacza to, że jest ustawiony komfor- towy zakres działania. Jeżeli na ekranie wyświetla się Ec, oznacza to, że jest ustawiony zakres działania ECO. Temperatura ECO jest ustawiona domyślnie na 3,5°C poniżej temperatury trybu komfortowego.
  • Page 72 USTAWIENIA W Ustawieniach można: • Ustawić czas i dzień ( • Wybrać program (od P1 do P7) dla każdego dnia tygodnia (od d1 do d7) ( • Spersonalizować każdy program (od P1 do P7), wybierając tryb działania (Co, Ec, oF) dla każdej godziny dnia (od 0:00 do 23:00) ( ybór uSTaWień...
  • Page 73 STaWianie WSTępnie zdefiniOWanegO prOgramu na każdy dzień tygodnia 1 - Wybrać Ustawienia . Wyświetli się symbol 2 - Wcisnąć dwa razy, aby wyświetlić 3 - Wcisnąć , aby wyświetlić pierwszy dzień. Wyświetli się numer dnia 4 - Wybrać dzień przy pomocy przycisków 5 - Wcisnąć...
  • Page 74 W takim przypadku należy zmienić przedziały czasowe pomiędzy 00:00 a 04:00 z Eco na Wyłączone, a przedział od 08:00 do 09:00 z Komfortowego na Eco, przedział od 12:00 do 13:00 z Eco na Komfortowy, a następnie przedział od 18:00 do 19:00 z Komfortowego na Eco.
  • Page 75 Funkcje zaawansowane OSTęp dO funkcji zaaWanSOWanych równocześnie przez co najmniej 3 Wciśnięcie dowolnego przycisku powoduje włączenie wyświetlacza. sekundy Następnie należy wcisnąć równocześnie i przytrzymać te dwa przyciski przez ponad 3 sekundy. KALIBRACJA Może występować różnica pomiędzy temperaturą zadaną a temperaturą zmierzoną aktualnie w pomieszczeniu.
  • Page 76 WSKAŹNIK GOTOWOŚCI OGRZEWANIA Po trwającym kilka sekund braku aktywności następuje automatyczne wyłączenie wyświetlacza panelu sterowania, za wyjątkiem wskaźnika ogrzewania, który świeci się, gdy zasilanie opornika jest włączone. Możliwe jest takie skonfigurowanie panelu, aby wskaźnik zgasł, gdy wyświetlacz panelu zostanie wyłączony. 1 - Wcisnąć...
  • Page 77 Pomoc w usuwaniu usterek Napotkany problem Kontrole do wykonania Panel sterowania nie Wyświetlacz jest w trybie czuwania. Wciśnięcie dowolnego przycisku jest podświetlony. powoduje włączenie wyświetlacza. Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania. Sprawdzić, czy przełącznik jest w położeniu I. Wskaźnik ogrzewania Wskaźnik ogrzewania zacznie się...
  • Page 78 Napotkany problem Kontrole do wykonania Górne i dolne części Górne części nie są całkowicie napełnione, aby umożliwić rozszerzanie się są mniej nagrzane niż czynnika termodynamicznego. Są one nagrzewane przez przewodzenie. reszta urządzenia Dolne części przenoszą z powrotem czynnik, który przekazał swoje ciepło.
  • Page 79 Parametry techniczne Numery referencyjne modelu SFLC IC0 Cecha Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna P nom od 0,30 do 0,75 od 300 do Minimalna moc cieplna P min 0,30 Maksymalna ciągła moc cieplna P max,c 0,75 Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej el max 0,00...
  • Page 80 1641 i następnych francuskiego kodeksu cywilnego. W celu skorzystania z gwarancji należy skontaktować się z instalatorem lub sprzedawcą. W innym przypadku, skontaktować się z: ATLANTIC International: Tel.: (+33)146836001, 2 Allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 Arcueil (Francja) www.atlantic-comfort.com...
  • Page 81 Áttekintés Figyelem............. . 81 Beszerelés .
  • Page 82 Figyelem Vigyázat, forró felület! VIGYÁZAT termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Attention : Surface très Különös figyelmet igényel a gyermekek és sérülékeny chaude személyek jelenléte. Caution hot surface Ezt a készüléket 3 év alatti gyermekektől távol kell tartani, kivéve, ha állandó...
  • Page 83 A készülék első melegítésekor enyhe szag észlelhető. Ez a készülék gyártásakor lerakódó anyagok elpárolgásából származik. Mivel a készülék felülete nagyon forró is lehet, különös vigyázzon, hogy ne helyezzen érzékeny anyagból készült ruhákat a tetejére (pl. nylon, ...). Mielőtt a törölközőszárítóra helyezné, ellenőrizze, hogy a ruhanemű...
  • Page 84 Beszerelés A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSÉNEK ELŐKÉSZÍTÉSE Telepítési szabályok Ezt a készüléket lakóhelyiségbe történő beszerelésre tervezték. Bármely más esetben forduljon a forgalmazóhoz. A telepítést a jó ipari gyakorlatnak és a telepítés országában hatályos szabványoknak megfelelően kell végrehajtani. Nedves környezetben, például fürdőszobákban és konyhákban, a csatlakozódobozt a padlótól legalább 25 cm magasan kell felszerelni.
  • Page 85 A KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA Csatlakozási szabályok A készüléknek 220–240 V, 50 Hz egyfázisú tápellátásra van szüksége. A készülék áramellátását közbenső kapcsoló nélkül, közvetlenül a megszakító után kell a hálózatra csatlakoztatni. Az áramellátást a teljes pólusú leválasztókészülék után közvetlenül a hálózatra kell csatlakoztatni, a telepítési szabályoknak megfelelően. Ha a tápvezeték megsérült, a gyártónak, a vevőszolgálatának vagy hasonló...
  • Page 86 Használat A kezelőpanel hátulján található egy gyors üzembehelyezési útmutató. DOBOZ Kézi Programozási Beállítások mód üzemmód BOOST Üzemmódváltás Beállítások behívása Megerősítés BOOST Vissza jelző (tartsa lenyomva) Növel Lezárás (tartsa lenyomva Célhőmérséklet mindkét gombot) BOOST időtartam Csökkent Fűtésjelző Nyomja meg bármelyik gombot a képernyő...
  • Page 87 KIJELZŐ Idő és nap beállítása Komfort hőmérséklet folyamatban Eco hőmérséklet Előre meghatározott Nincs fűtés programok a hét 7 napjára Belépés a menübe A programok Kilépés a menüből testreszabása ÜZEMMÓDOK Számos üzemmód áll rendelkezésre: ézi üzemmód A készülék folyamatosan tartja a célhőmérsékletet (kívánt hőmérsékletet).
  • Page 88 Használat ELSŐ BEKAPCSOLÁS Nyomja meg bármelyik gombot a képernyő bekapcsolásához. Első bekapcsolásakor a készülék kézi üzemmódban működik, és a cél- hőmérséklet 19 °C-ra van állítva. BOOST ÜZEMMÓD A Boost üzemmód a készülék maximális teljesítményen történő működtetésére szolgál 15 és 60 perc közötti időtartamig, a hőmérséklet gyorsabb növelése érdekében.
  • Page 89 Növelés vagy csökkentés min. 12 °C-tól max. 28 °C-ig. Csökkentés tovább 7 °C-ig (nem módosítható fagyvédelmi hőmérséklet). Csökkentés, amíg meg nem jelenik az oF jelzés (a készülék leállítja a fűtést). A BOOST mód továbbra is elérhető. PROGRAMOZÁSI ÜZEMMÓD prOgramOzáSi üzemmód kiválaSzTáSa A programozási üzemmód használatához először be kell állítani az időt és nyomja...
  • Page 90 gombokkal jelenítse meg a készülék üzemmódját (Co, Ec, oF). Ha a képernyőn Co látható, akkor a készülék a Comfort működési idő- szeletben van. Ha a képernyőn Ec látható, akkor az ECO működési időszeletben van. Az ECO hőmérséklet 3,5 °C-kal alacsonyabb a Comfort hőmérsékletnél. Az ECO hőmérséklet nem haladhatja meg a 19 °C-ot.
  • Page 91 BEÁLLÍTÁSOK A beállításokban • Beállíthatjuk az időt és a napot ( • Kiválaszthatjuk a programot (P1–P7) a hét minden napjára (d1–d7) ( • Testreszabhatjuk az egyes programokat (P1–P7), kiválasztva, hogy melyik program (Co, Ec, oF) működjön a nap egyes óráiban (0:00 és 23:00 között) ( beállíTáSOk kiválaSzTáSa Nyomja le és tartsa lenyomva a...
  • Page 92 gy előre definiálT prOgram kiválaSzTáSa a héT minden napjára 1 - Válassza ki a beállításokat . Megjelenik a szimbólum 2 - Nyomja meg a gombot kétszer, hogy megjelenjen a jelzés. 3 - Nyomja meg a gombot, hogy megjelenjen az első nap. Megjelenik a nap száma 4 - Válassza ki a napot a gombokkal.
  • Page 93 Tehát meg kell változtatni az időszeleteket 00:00 és 04:00 között Eco-ról Off-ra, majd 08:00 és 09:00 között a Comfort-ról Eco-ra, 12:00 és 13:00 között pedig Eco-ról Comfort-ra, valamint 18:00 és 19:00 között Comfort-ról Eco-ra. Előre definiált P6 Módosított P6 Ha egy percig nem végzünk semmilyen műveletet a Beállítások menüben, akkor a program automatikusan kilép a menüből.
  • Page 94 Speciális funkciók OzzáféréS a SpeciáliS funkciókhOz egyszerre min. 3 másodpercig Nyomja meg bármelyik gombot a képernyő bekapcsolásához. Tartsa lenyomva 3 másodpercnél tovább egyszerre ezt a két gombot. KALIBRÁLÁS Előfordulhat, hogy a célhőmérséklet és a helyiségben ténylegesen mért hőmérséklet eltér egymástól. Ezt általában a radiátor felszerelési körülményei okozzák (hely, teljesítmény/ légtérfogat, a helyiség szigetelése stb.).
  • Page 95 FŰTÉSI KÉSZENLÉTI JELZŐ A kezelőpanel kijelzője pár másodperc után automatikusan kialszik, kivéve a fűtésjelzőt, amely világít, ha a fűtőszál tápellátása be van kapcsolva. A panel úgy is konfigurálható, hogy ez a jelzőfény is kialudjon, amikor kikapcsol a panel kijelzője. 1 - Tartsa lenyomva 3 másodpercnél tovább egyszerre a és a gombokat, ekkor megjelenik a...
  • Page 96 Hibaelhárítási útmutató Felmerült problémák Végrehajtandó ellenőrzések A kezelőpanel nem A kijelző készenléti állapotban van. Nyomja meg bármelyik gombot a világít. képernyő bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakozik-e a tápellátáshoz. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló I állásban van-e. A fűtésjelző nem A fűtésjelző akkor világít, ha be van kapcsolva a fűtőszál tápellátása. világít.
  • Page 97 Felmerült problémák Végrehajtandó ellenőrzések A készülék működése Kicsomagoláskor vagy telepítéskor normális jelenség, hogy halljuk a közben csobogó folyadék keringését a készülék vázában. hangok hallhatók. A készülék nem követi Ellenőrizze, hogy be van-e állítva a dátum és az idő. a belső programozási Ellenőrizze, hogy a készülék programozási üzemmódban van-e.
  • Page 98 Műszaki adatok Modellszám SFLC IC0 Jellemző Szimbólum Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény P nom 0,30–0,75 300–750 Minimális hőteljesítmény P min 0,30 Maximális folyamatos hőteljesítmény P max,c 0,75 Névleges hőteljesítményen el max 0,00 Minimális hőteljesítményen el min 0,00 Készenléti állapotban el sb 0,00029 0,29 A hőleadás típusa / helyiséghőmérséklet-figyelés...
  • Page 99 érvényesek a francia polgári törvénykönyv 1641. és az azt követő cikkek feltételei szerint. A jótállás igényléséhez lépjen kapcsolatba a telepítővel vagy a forgalmazóval. Egyéb esetben vegye fel a kapcsolatot velünk: ATLANTIC International: Tel.: (+33)146836001, 2 Allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 Arcueil (Franciaország) www.atlantic-comfort.com...
  • Page 100 Inhoud Waarschuwing ............100 Installatie .
  • Page 101 Waarschuwing Waarschuwing gebied erg warm / heet gebied Borg: Delen van dit product kunnen heet en brandwonden ve- Attention : roorzaken. Moeten bijzondere aandacht besteden aan Surface très chaude de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen. Caution hot surface - Het moet weg behalve onder continu toezicht te houden van dit toestel kinderen onder de 3 jaar.Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen alleen het apparaat in-of uitschakelen op voorwaarde dat deze laatste is geplaatst of geïnstalleerd in een normale positie en dat deze kin-...
  • Page 102 Bij de eerste opwarming van het toestel kan een lichte geur verschijnen die overeenkomt met de evacuatie van eventuele sporen die gerelateerd zijn aan de productie. Installeer het apparaat niet direct onder een stopcontact. - Om veiligheidsredenen is het streng verboden de apparaten opnieuw te vullen.
  • Page 103 Installatie DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT VOORBEREIDEN Regels voor het installeren Dit apparaat is bedoeld om te worden geïnstalleerd in een woonomgeving. Neem voor andere gebruiksbestemmingen contact op met uw dealer. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in naleving van de goede industriële praktijken en in overeenstemming met de normen die gelden in het land van installatie.
  • Page 104 AANSLUITEN VAN DE HANDDOEKDROGER Regels met betrekking tot de aansluiting De handdoekdroger moet gevoed worden met 220-230 V enkelfase 50Hz. De voeding van de handdoekdroger moet direct op het stroomnet aangesloten worden, achter lastschakelaar zonder tussenschakelaar. De installatie moet voldoen aan de lokale nationale regelgeving. Als de voedingskabel is beschadigd, moet hij door de fabrikant, zijn servicedienst of een andere vakman vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen.
  • Page 105 Bediening U vindt een snelstartgids aan de achterkant van het bedieningspaneel. BEDIENINGSPANEEL Handmatige Programmamodus Instellingen modus BOOST Modusschakelaar inschakelen Open uitschakelen Instellingen Bevestigen BOOST Terug -lampje (ingedrukt houden) Verhogen Ingestelde Vergrendelen temperatuur (beide knoppen ingedrukt BOOST-tijd houden) Verlagen Opwarmlampje Druk op een willekeurige toets om het display te activeren.
  • Page 106 SCHERMWEERGAVE De tijd en de huidige Comfort temperatuur dag instellen Eco temperatuur Voorgedefinieerde pro- Geen verwarming gramma's toewijzen aan de 7 weekdagen Menu openen Programma's aanpassen Menu verlaten BEDIENINGSMODUSSEN Er zijn verschillende bedieningsmodussen mogelijk: andMatige ModuS Het apparaat richt zich voortdurend op de ingestelde temperatuur (gewenste temperatuur).
  • Page 107 Gebruik EERSTE INSCHAKELING Druk op een willekeurige toets om het display te activeren. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de Handmatige modus geselecteerd en wordt de ingestelde temperatuur van 19° C gebruikt. BOOST -FUNCTIE De Boost-functie wordt gebruikt om het apparaat met maximum vermogen te gebruiken voor een periode tussen 15 en 60 minuten om de temperatuur sneller te verhogen.
  • Page 108 Verhogen of verlagen van minimaal 12°C tot maximaal 28°C. Verder verlagen tot 7° C (niet-wijzigbare vorstbeschermingstemperatuur). Verlagen tot oF wordt weergegeven(het apparaat stopt met verwarmen). De BOOST-functie blijft toegankelijk. PROGRAMMAMODUS rOgrammamOduS kiezen Om de Programmamodus te gebruiken moet u eerst de tijd en de dag instellen kort in Instellingen drukken op...
  • Page 109 Gebruik de knoppen om het actieve programma (Co, Ec, oF) van het apparaat te wijzigen. Als het scherm Co weergeeft, is het Comfort-bedieningsbereik actief. Als het scherm EC weergeeft, is het ECO-bedieningsbereik actief. De ECO temperatuur is ingesteld op 3,5°C beneden de Comfort temperatuur. De ECO-temperatuur mag niet hoger zijn dan 19°...
  • Page 110 INSTELLINGEN Op het scherm Instellingen , kunt u: • De tijd en de weekdag ( ) instellen • Een voorgedefinieerd programma (P1 tot P7) kiezen voor elke weekdag (d1 tot d7) ( • Pas een programma (P1 tot P7) aan door het actieve programma (Co, Ec, oF) te kiezen voor elk tijdstip van de dag (van 0:00 tot 23:00) nSTellingen kiezen Houd de...
  • Page 111 en vOOrgedefinieerd prOgramma kiezen vOOr elke Weekdag 1 - Kies Instellingen . Het symbool zal worden weergegeven 2 - Druk op 2 maal achtereenvolgens tot de weergave van 3 -Druk op tot de weergave van de eerste dag. Het weekdagnummer zal worden weergegeven 4 - Kies de dag om de knoppen in te...
  • Page 112 Dan moet men de tijdslot tussen 00:00 en 04:00 wijzigen van Eco in Off, en de tijdslot tussen 08:00 en 09:00 van Comfort naar Eco. Wijzig de tijdslot tussen 12:00 en 13:00 van Eco in Comfort aanwezig vervolgens de tijdslot tussen 18:00 en 19:00 uur van Comfort in Eco. Voorgedefinieerd P6 Gewijzigd P6 Er is een automatische time-out van Instellingen na één minuut zonder activiteit.
  • Page 113 Geavanceerde functies eavanceerde functieS openen samen minstens 3 seconden Druk op een willekeurige toets om het display te activeren. indrukken Houd deze twee knoppen samen langer dan 3 seconden ingedrukt. KALIBRATIE Er kan een verschil zijn tussen de ingestelde temperatuur en de werkelijk in de ruimte gemeten temperatuur.
  • Page 114 STANDBY-LAMPJE VERWARMING Het display van het bedieningspaneel verdwijnt automatisch na enkele seconden zonder enige activiteit, met uitzondering van het opwarmlampje, dat brandt zodra de voeding van de weerstand is ingeschakeld. Het bedieningspaneel kan zodanig worden ingesteld dat het lampje uitgaat wanneer het display wordt uitgeschakeld.
  • Page 115 Diagnose en oplossing In geval van problemen Uit te voeren controles Het bedieningspaneel Het display staat in standby. Druk op een willekeurige toets om het licht niet op. display te activeren. Controleer of het apparaat is aangesloten op de netvoeding. Controleer of de schakelaar op I staat. Het opwarmlampje Het opwarmlampje licht op wanneer de netvoeding na de weerstand is licht niet op.
  • Page 116 In geval van problemen Uit te voeren controles Het oppervlak van het Het apparaat kan heet worden wanneer het in bedrijf is, maar de apparaat is erg heet. maximale oppervlaktetemperatuur blijft beperkt in overeenstemming met de NF-norm "Électricité Performance" [elektrische prestaties]. Als u echter meent dat het apparaat te heet is, controleert u of het vermogen van uw apparaat past bij de afmetingen van de ruimte (wij raden een gemiddeld vermogen aan van 100 W/m...
  • Page 117 Specificaties Referenties van het model SFLC IC0 Karakteristiek Symbool Waarde Eenheid Thermisch vermogen 0,30 to 0,75 Nominaal thermisch vermogen Pnom 300 to 750 Minimaal thermische vermogen Pmin 0,30 0,75 Maximaal continu thermische vermogen Pmax,c Extra elektrisch verbruik Bij nominaal thermisch vermogen el max 0,00 Bij minimaal thermische vermogen...
  • Page 118 1641 van het Burgerlijk Wetboek. - Dit certificaat dient enkel in het geval van een claim samen met de aankoopfactuur aan uw distributeur te worden overhandigd. ATLANTIC INTERNATIONAL 2 allée Suzanne Pénillault-Crapez 94110 ARCUEIL...
  • Page 119 Резюме Предупреждение..........119 Инсталация...
  • Page 120 Предупреждение Attention surface très chaude. Caution hot surface. (Внимание, гореща повърхност.) ВНИМАНИЕ: Някои части на този продукт могат Attention : да станат много горещи и да причинят изгаряния. Surface très chaude Трябва да бъдете особено внимателни, ако в Caution помещението има деца или уязвими хора. hot surface Деца...
  • Page 121 може силно да се нагорещи, обръщайте особено внимание, ако поставяте върху него деликатни дрехи (напр. найлон). Уверете се, че прането е с устойчиви цветове, преди да го поставите на сушилнята за кърпи. Ръководството за употреба за този уред е достъпно чрез свързване...
  • Page 122 Инсталация ПОДГОТОВКА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА Правила за инсталиране Този уред е проектиран за монтаж в жилищни помещения. За всеки друг случай се консултирайте с вашия представител. Монтажът трябва да се извърши в съответствие с добрата промишлена практика и със стандартите, действащи в държавата...
  • Page 123 СВЪРЗВАНЕ НА УРЕДА Правила за свързване Устройството трябва да се захранва с 220-230 V еднофазен ток 50 Hz. Захранването на устройството трябва да бъде директно свързано към мрежата след прекъсвача и без междинен превключвател. Захранването трябва да се свърже директно към мрежата след...
  • Page 124 Работа На задната страна на контролния панел има кратко ръководство за потребителя. КУТИЯ Ръчен Режим на Настройки режим програмиране Режим на Активиране Дезактивиране превключване BOOST (бързо Настройки за достъп нагряване) Потвърждаване Индикатор за Назад (натиснете и BOOST (бързо задръжте) нагряване) Увеличаване...
  • Page 125 ЕКРАНЕН ДИСПЛЕЙ Задаването на час и Комфортна темп. ден е в ход Еко температура Разпределяне на п р е д в а р и т е л н о Без отопление определени програми за 7-те дни от седмицата Вход в менюто Персонализиране...
  • Page 126 Употреба ПЪРВОНАЧАЛНО ВКЛЮЧВАНЕ Натиснете който и да е бутон, за да активирате дисплея. При първоначално включване е избран ръчен режим и зададената температура е настроена на 19°C. РЕЖИМ BOOST (БЪРЗО НАГРЯВАНЕ) Режимът за бързо нагряване се използва за работа на уреда с...
  • Page 127 Увеличете или намалете температурата от минимум 12°C до мак- симум 28°C. Намалете допълнително до 7°С (температура на защита от замръзване, която не може да се променя). Намалявайте, докато се покаже oF (уредът спира отоплението). Режимът BOOST (бързо нагряване) остава достъпен. РЕЖИМ...
  • Page 128 Използвайте бутоните , за да се покаже работната програма на уреда (Co, Ec, oF). Ако на екрана се появи „Co“, значи се намирате в работен слот „Комфорт“. Ако на екрана се появи „Ec“, значи се намирате в работен слот „ЕКО“. ЕКО температурата е зададена 3,5°С под комфортната температура.
  • Page 129 НАСТРОЙКИ В „Настройки“ можете: • Да задавате часа и деня ( • Да избирате програмата (P1 до P7) за всеки ден от седмицата (d1 до d7) ( • Да персонализирате всяка от програмите (P1 до P7), като изберете работ- ната програма (Co, Ec, oF) за всеки час от деня (от 0:00 ч. до 23:00 ч.) Избор...
  • Page 130 Избор на предварително определена програма за всеки ден от седмицата 1 - Изберете „Настройки“ . Ще се покаже символът 2 - Натиснете два пъти, за да се покаже 3 - Натиснете , за да се покаже първият ден. Ще се покаже цифрата на деня...
  • Page 131 Трябва да промените часовите слотове между 00:00 ч. и 04:00 ч. от Еко на Изкл., да промените слота между 08:00 ч. и 09:00 ч. от Комфорт на Еко, да промените слота между 12:00 ч. и 13:00 ч. от Еко на Комфорт и след това да промените...
  • Page 132 Разширени функции Достъп до разширените функции едновременно мин. 3 секунди Натиснете който и да е бутон, за да активирате дисплея. След това натиснете и задръжте едновременно тези два бутона за повече от 3 секунди. КАЛИБРИРАНЕ Възможно е да има разлика между зададената температура и действително измерената...
  • Page 133 ИНДИКАТОР ЗА ГОТОВНОСТ ЗА ОТОПЛЕНИЕ След няколко секунди дисплеят на контролния панел автоматично се изключва поради време за неактивност, с изключение на индикатора за отопление, който свети, когато захранването на резистора е включено. Възможно е панелът да се конфигурира така, че индикаторът да изгасне, когато...
  • Page 134 Помощ при отстраняване на неизправности Възникнал проблем Проверки, които трябва да направите Контролният панел Дисплеят е в режим на готовност. Натиснете който и да е бутон, не свети. за да активирате дисплея. Проверете дали уредът е свързан към електрическата мрежа. Проверете дали превключвателят е...
  • Page 135 Възникнал проблем Проверки, които трябва да направите Повърхността на Може да се очаква, че уредът ще бъде горещ по време на работа, уреда е много като максималната температура на повърхността е ограничена гореща. в съответствие със стандарта NF "Électricité Performance" [електрическа...
  • Page 136 Характеристики Референтни номера на модела SFEG IC0 Характеристика Символ Стойност Модул Топлинна мощност Номинална топлинна мощност P ном. 0,30 до 0,75 300 до 750 Минимална топлинна мощност P мин. 0,30 Максимална постоянна топлинна P макс., c 0,75 мощност Спомагателен електрически разход При...
  • Page 137 Тази информация може да бъде намерена на табелката с информация, разположена отстрани на устройството. За подаване на гаранционен иск се свържете с вашия монтажник или търговец. Ако е нужно, се свържете с: ATLANTIC INTERNATIONAL 2 Allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 ARCUEIL ФРАНЦИЯ...
  • Page 138 Περιεχόμενα Προειδοποίηση..........138 Εγκατάσταση...
  • Page 139 Προειδοποίηση Attention surface très chaude. Caution: hot surface (Προσοχή, καυτή επιφάνεια.) ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορισμένα μέρη αυτού του προϊόντος Attention : μπορεί να καίνε πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Surface très chaude Πρέπει να λάβετε ιδιαίτερη μέριμνα αν είναι παρόντα Caution παιδιά ή ευάλωτα άτομα. hot surface Παιδιά...
  • Page 140 Την πρώτη φορά που θερμαίνεται η συσκευή, μπορεί να αναδυθεί μια ελαφρά οσμή, που οφείλεται στην εξάλειψη ιχνών που σχετίζονται με την κατασκευή της συσκευής. Επειδή είναι πιθανό η επιφάνεια της συσκευής να καίει πολύ, προσέξτε ιδιαιτέρως αν βάλετε πάνω της ευαίσθητα ρούχα (π.χ. νάιλον). Διασφαλίστε...
  • Page 141 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κανόνες εγκατάστασης Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση σε οικιακό περιβάλλον. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με την ορθή βιομηχανική πρακτική και κατά τα πρότυπα που ισχύουν στη...
  • Page 142 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κανόνες σύνδεσης Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται με μονοφασικό ρεύμα 220- 230 V στα 50 Hz. Η τροφοδοσία της συσκευής πρέπει να συνδέεται απευθείας στο δίκτυο μετά τον αυτόματο διακόπτη και χωρίς ενδιάμεσο διακόπτη. Η τροφοδοσία πρέπει να συνδέεται απευθείας στο δίκτυο μετά τον...
  • Page 143 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στο πίσω μέρος του πίνακα ελέγχου υπάρχει ένα συνοπτικό εγχειρίδιο χρήστη. ΠΙΝΑΚΑΣ Χειροκίνητη Λειτουργία Ρυθμίσεις λειτουργία προγραμματισμού Λειτουργία διακόπτη Ενεργοποίηση/ Πρόσβαση στις απενεργοποίηση ρυθμίσεις BOOST Επιβεβαίωση Ένδειξη Πίσω (πιέστε BOOST παρατεταμένα) Αύξηση Τιμή ρύθμισης Κλείδωμα θερμοκρασίας (πιέστε παρατεταμένα και τα Χρόνος...
  • Page 144 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ Ρύθμιση ώρας και ημέρας Θερμοκρασία Comfort σε εξέλιξη Θερμοκρασία Eco Εκχώρηση προκαθορισμέ- Χωρίς θέρμανση νων προγραμμάτων στις 7 ημέρες της εβδομάδας Είσοδος στο μενού Εξατομίκευση προγραμ- Έξοδος από το μενού μάτων ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Διατίθενται διάφοροι τρόποι λειτουργίας: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η...
  • Page 145 ΧΡΗΣΗ ΑΡΧΙΚΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να ενεργοποιήσετε την οθόνη. Την πρώτη φορά που ενεργοποιείται η συσκευή, επιλέγεται η Χειροκίνητη λειτουργία και η τιμή ρύθμισης θερμοκρασίας ρυθμί- ζεται στους 19° C. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ BOOST Στη λειτουργία Boost, η συσκευή λειτουργεί με μέγιστη ισχύ για 15 έως...
  • Page 146 Αυξήστε ή μειώστε από 12°C το κατώτατο έως 28°C το ανώτατο. Μειώστε ακόμα περισσότερο στους 7° C (μη τροποποιήσιμη θερμοκρα- σία προστασίας από τον παγετό). Μειώστε μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη oF (η συσκευή σταματά τη θέρ- μανση). Η πρόσβαση στη λειτουργία BOOST παραμένει εφικτή. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 147 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για να εμφανίσετε το πρό- γραμμα λειτουργίας της συσκευής (Co, Ec, oF). Αν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Co, βρίσκεστε στην περίοδο λειτουργίας Comfort. Αν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Ec, βρίσκεστε στην περίοδο λειτουργίας ECO. Η θερμοκρασία ECO είναι ρυθμισμένη 3,5°С χαμηλότερα...
  • Page 148 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Στις Ρυθμίσεις μπορείτε να: • Ρυθμίσετε την ώρα και την ημέρα ( • Επιλέξετε πρόγραμμα (P1 έως P7) για κάθε ημέρα της εβδομάδας (d1 έως d7) • Εξατομικεύσετε κάθε ένα από τα προγράμματα (P1 έως P7), επιλέγοντας το πρόγραμμα λειτουργίας...
  • Page 149 ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ 1 - Επιλέξτε Ρυθμίσεις . Θα εμφανιστεί το σύμβολο 2 - Πιέστε δύο φορές για να εμφανιστεί η ένδειξη 3 -Πιέστε για να εμφανιστεί η πρώτη ημέρα. Θα εμφανιστεί ο αριθμός ημέρας 4 - Επιλέξτε...
  • Page 150 Πρέπει επομένως να αλλάξετε τις χρονικές περιόδους μεταξύ 00:00 και 04:00 από Eco σε Off και την περίοδο μεταξύ 08:00 και 09:00 από Comfort σε Eco, να αλλάξετε την περίοδο μεταξύ 12:00 και 13:00 από Eco σε Comfort και τη χρονική περίοδο μεταξύ...
  • Page 151 Προηγμένες λειτουργίες ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΙΣ ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ταυτόχρονα τουλάχ. 3 δευτερόλεπτα Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να ενεργοποιήσετε την οθόνη. Στη συνέχεια, πιέστε παρατεταμένα αυτά τα δύο κουμπιά ταυτόχρονα για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ Μπορεί να υπάρχει μια διαφορά μεταξύ της τιμής ρύθμισης θερμοκρασίας και της θερμοκρασίας...
  • Page 152 ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Υπάρχει ένα αυτόματο χρονικό όριο αδράνειας στην οθόνη του πίνακα ελέγχου ύστερα από μερικά δευτερόλεπτα, με εξαίρεση την ένδειξη θέρμανσης, που ανάβει όταν η αντίσταση τροφοδοτείται με ρεύμα. Μπορείτε να παραμετροποιήσετε τον πίνακα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε η ένδειξη να σβήνει...
  • Page 153 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα που πα- Έλεγχοι που πρέπει να γίνουν ρουσιάστηκε Δεν ανάβει ο Η οθόνη είναι στην κατάσταση αναμονής. Πιέστε οποιοδήποτε πίνακας ελέγχου. κουμπί για να ενεργοποιήσετε την οθόνη. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη...
  • Page 154 Πρόβλημα που πα- Έλεγχοι που πρέπει να γίνουν ρουσιάστηκε Η επιφάνεια της Είναι αναμενόμενο να καίει η συσκευή όταν λειτουργεί, όσο η συσκευής είναι πολύ μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία είναι περιορισμένη σύμφωνα με ζεστή. το πρότυπο NF "Électricité Performance" [Ηλεκτρική απόδοση]. Αν, ωστόσο, νομίζετε...
  • Page 155 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδικός μοντέλου SFEG IC0 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς P nom 0,30 έως 0,75 300 έως 750 Ελάχιστη θερμική ισχύς P min 0,30 Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς P max, c 0,75 Κατανάλωση βοηθητικού ηλεκτρικού ρεύματος Στην...
  • Page 156 Οι πληροφορίες αυτές αναγράφονται στην πινακίδα πληροφοριακών στοιχείων στο πλάι της συσκευής. Για έγερση αξίωσης στο πλαίσιο της εγγύησης, επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη ή με τον αντιπρόσωπο. Αν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με την: ATLANTIC INTERNATIONAL 2 Allée Suzanne Penillault-Crapez 94110 ARCUEIL ΓΑΛΛΙΑ...
  • Page 157 U0695708-C Oct 23...

This manual is also suitable for:

Sflc ic0