Black & Decker BXVMS600E Manual
Black & Decker BXVMS600E Manual

Black & Decker BXVMS600E Manual

Advertisement

Quick Links

BXVMS600E
BXVMS602E
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BXVMS600E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black & Decker BXVMS600E

  • Page 1 BXVMS600E BXVMS602E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 4: Dear Customer

    ENGLISH (Original instructions) CORDED STICK VACUUM ♦ If the supply cordd has been dam- BXVMS600E aged, it must be replaced, take the appliance to an authorised technical BXVMS602E support service. Do not attempt to disassemble or repair the appli- Dear customer,...
  • Page 5: Before Use

    (Original instructions) ENGLISH ♦ Do not use the appliance to gather up water or any other If the model of your appliance does not have the accesso- liquid. ries described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service. ♦...
  • Page 6: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) ANOMALIES AND REPAIR Carry handle/s: ♦ This appliance has a handle on the upper part of the ♦ Take the appliance to an authorised technical support body, which facilitates comfortable transportation (Fig.5). service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance CLEANING yourself as this may be dangerous.
  • Page 7: Cher Client

    Traduit des instructions originales FRANÇAIS ASPIRATEUR BROSSE AVEC ♦ Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est pas utilisé et avant BXVMS600E de procéder à toute opération de nettoyage. BXVMS602E ♦ Si la prise du secteur est abîmée, elle devra être remplacée par un Cher Client, Service d’Assistance Technique...
  • Page 8: Entretien

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales visibles de dommages ou en cas de fuite. Tête tournante ♦ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne- Tube télescopique d’extension ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente Bouton d’expulsion du tube du corps le risque de décharge électrique.
  • Page 9 Traduit des instructions originales FRANÇAIS Introduction du tube ou de la brosse mul- Changer les filtres : ti-usage : ♦ Filtre réservoir, il est recommandé de vérifier régulière- ment l'état du filtre, ce dernier doit être nettoyé/remplacé ♦ Introduire la buse connecteur sur la bouche d’aspiration. toutes les 50 heures d'utilisation (Fig.
  • Page 10: Garantie Et Assistance Technique

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales rective 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé...
  • Page 11: Sehr Geehrte Kunden

    DEUTSCH STAUBSAUGERBESEN MIT ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und KABEL lassen Sie das Gerät abkühlen, be- BXVMS600E vor Sie mit der Reinigung beginnen. BXVMS602E ♦ Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zu diesem...
  • Page 12: Betrieb

    DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen BEZEICHNUNG ♦ Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen Ein/Aus Schalter möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Elektrokabel ♦ Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, Gehäuse sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
  • Page 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Hartböden. bemerken. ♦ Strahlrohr: Speziell geeignet für Rillen und schwer zu- ♦ Den Staubbehälter des Geräts abkoppeln. (Fig.6). gängliche Ecken. ♦ Die Filter aus dem Behälter nehmen und den Inhalt ♦ Mehrzweckbürste : Besonders geeignet für den Mehr- des Staubbehälters in einen geeigneten Abfallbehälter zweckgebrauch.
  • Page 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
  • Page 15 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO SCOPA ASPIRAPOLVERE CON in uso e prima di eseguire qualsiasi CAVO operazione di pulizia. BXVMS600E ♦ Se la connessione alla rete elettrica BXVMS602E è danneggiata, è necessario sosti- tuirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non...
  • Page 16 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di Lancia scariche elettriche. Spazzolino multiuso Bocchetta connettore Precauzioni d’uso: Sigillare ♦ Non utilizzare l'apparecchio se il/i filtro/i non sono Supporto a parete collocati correttamente. ♦ Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli correttamente montati.
  • Page 17 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Uso: ♦ Estrarre i filtri dal serbatoio della polvere. (Fig.7). ♦ Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedimento ♦ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. inverso a quello descritto precedentemente. ♦ Avviare l’apparecchio azionando il tasto acceso/spento. Materiali di consumo Una volta concluso l'utilizzo dell'apparec- ♦...
  • Page 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale GARAZIA E ASSISTENZA TEC- NICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivol- gersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
  • Page 19: Distinguido Cliente

    ESPAÑOL ASPIRADOR ESCOBA CON ♦ Desenchufar el aparato de la red CABLE cuando no se use y antes de reali- BXVMS600E zar cualquier operación de limpieza. BXVMS602E ♦ Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Distinguido cliente: Técnica autorizado.
  • Page 20: Modo De Empleo

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el Boquilla connector riesgo de choque eléctrico. Retén Soporte de pared Utilización y cuidados: ♦ No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamente ♦ Caso de que su modelo de aparato no disponga de colocados.
  • Page 21 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Uso: lo explicado en el apartado anterior. ♦ Enchufar el aparato a la red eléctrica. Consumibles ♦ Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. ♦ En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán adquirir los consumibles (tales como; filtros,…) para su modelo de aparato.
  • Page 22: Garantía Y Asistencia Técnica

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica.
  • Page 23: Caro Cliente

    PORTUGUÊS ASPIRADOR VERTICAL COM ♦ Desligue o aparelho da corrente CABO quando não estiver a ser utilizado e BXVMS600E antes de iniciar qualquer operação de limpeza. BXVMS602E ♦ Se a ligação à corrente estiver dani- ficada, deverá ser substituída. Leve Caro cliente: o aparelho a um Serviço de Assis-...
  • Page 24: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais visíveis de danos ou de fuga. Botão de ejeção do tubo do corpo ♦ Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de Escova humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o Bico risco de choque elétrico.
  • Page 25 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Utilização: anterior para montar o filtro. ♦ Ligue o aparelho à corrente elétrica. Consumíveis ♦ Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar. ♦ Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo de aparelho poderão ser adquiridos nos distribuidores e estabelecimentos autorizados.
  • Page 26: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.
  • Page 27: Geachte Klant

    NEDERLANDS STEELSTOFZUIGER MET ♦ Trek de stekker uit het stopcontact KABEL wanneer het apparaat niet in gebruik BXVMS600E is en voordat u het reinigt. BXVMS602E ♦ Wanneer de voedingskabel bescha- digd is, moet hij worden vervangen. Breng het apparaat naar een erken- Geachte klant: de Technische Service.
  • Page 28 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van Multifunctionele borstel een elektrische schok. Koppelingsmond Pakking Gebruik en onderhoud: Muurbeugel ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de filter(s) niet correct geplaatst zijn. Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de ♦...
  • Page 29 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Gebruik: Onderdelen ♦ Steek de stekker in het stopcontact. ♦ Onderdelen (zoals filters) voor het door u gebruikte mo- del zijn verkrijgbaar bij erkende distributeurs en winkels. ♦ Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. ♦...
  • Page 30: Szanowny Kliencie

    POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ODKURZACZ PIONOWY Z ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, KABLEM jeśli nie jest ono używane i przed BXVMS600E przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. BXVMS602E ♦ W razie awarii zanieść produkt do autoryzowanego Serwisu Technicz- Szanowny Kliencie, nego. Nie próbować rozbierać urzą- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się...
  • Page 31: Serwis Techniczny

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na Przycisk zwalniający rurę z korpusu warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urzą- Szczotka dzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. Długa dysza Szczotka wielofunkcyjna Używanie i konserwacja: Dysza łącząca ♦...
  • Page 32 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Włożenie szpikulca lub szczotki wielofunk- Aby wyjąć filtr: cyjnej: ♦ Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia. (Fig.6). ♦ Wyciągnąć filtry z pojemnika na kurz. (Fig.7). ♦ Wprowadzić dyszę łączącą w element wejściowy odkurzacza. (Fig. 3) ♦...
  • Page 33 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI GWARANCJA I SERWIS TECH- NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyeg- zekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej.
  • Page 34 Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΚΑ- επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ΛΏΔΙΟ ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. BXVMS600E ♦ Αποσυνδέετε τη συσκευή από το BXVMS602E ρεύμα, όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρι- Αξιότιμε...
  • Page 35 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ♦ Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί αυξάνε- ται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Διακόπτης ON/OFF ♦ Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. Ηλεκτρικό καλώδιο ♦...
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Άδειασμα κάδου σκόνης: ♦ Πέλμα: Ειδικά σχεδιασμένο για την καθαριότητα πατωμάτων (τόσο πατωμάτων με μοκέτα, χαλί όσο και ♦ Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από τα διά- πατωμάτων σκληρής επιφάνειας). φανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν μειώνεται ♦...
  • Page 37 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. ♦ Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί...
  • Page 38: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ПРОВОДНОЙ ВЕРТИКАЛЬ- чтобы они не играли с ним. НЫЙ ПЫЛЕСОС ♦ Отсоедините электроприбор от BXVMS600E сети после использования или BXVMS602E для его чистки. ♦ Поврежденный сетевой шнур под- Уважаемый клиент! лежит замене в авторизованном Благодарим за выбор продукции торговой марки...
  • Page 39: Инструкция По Эксплуатации

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном Держатель фильтра месте. Если в прибор попадет вода, это может стать Пылесборник причиной поражения электрическим током. Шарнирная головка Удлинительная трубка Использование и уход Кнопка отсоединения трубки ♦...
  • Page 40 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Соединительная трубка: соединяет насадки и Замена фильтров: основной корпус. ♦ Воздушный фильтр рекомендуется менять не реже Установка насадок: одного раза в год или каждые 50 часов использова- ния прибора. ♦ Вставьтесоединительную трубку в отверстие пылесо- са.
  • Page 41 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ вание некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, а также Директивой 2009/125/EC по экологическим требованиям к издели- ям, потребляющим энергию. ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической гарантией в соот- ветствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить...
  • Page 42 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ASPIRATOR VERTICAL CU FIR ♦ În cazul în care conexiunea la BXVMS600E rețeaua de alimentare a fost ava- riată, aceasta trebuie înlocuită, iar BXVMS602E aparatul trebuie dus la un service de asistență tehnică autorizat. Nu Stimate client, încercați să...
  • Page 43: Instrucțiuni De Utilizare

    Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Nu utilizați aparatul dacă accesoriile acestuia nu sunt M Țeavă conector montate corespunzător. N Garnitură ♦ Nu utilizați aparatul pentru a aduna apă sau orice alt O Suport de perete lichid. ♦ Nu utilizați aparatul dacă comutatorul pornit/oprit nu Dacă...
  • Page 44 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Utilizare: întreprinderi autorizate (cum ar fi filtrele etc...) pentru modelul aparatului dvs. ♦ Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. ♦ Utilizați întotdeauna componente originale, special ♦ Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/oprire. proiectate pentru modelul aparatului dvs. ♦...
  • Page 45 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ accesând următorul link web: http://www.2helpu.com/. De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac- tând-ne (consultați ultima pagină a manualului). Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizări- le sale la http://www.2helpu.com/.
  • Page 46 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ПРАХОСМУКАЧКА-МЕТЛА С ♦ Изключете уреда, когато не го КАБЕЛ използвате, или когато се готвите BXVMS600E да го почистите. BXVMS602E ♦ В случаите на повреден захран- ващ кабел, същият следва да се подмени. При такива случаи, моля...
  • Page 47: Начин На Употреба

    Превод на извършените БЪЛГАРСКИ щепсел. Филтър EPA ♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, неза- Защитен филтър бавно го изключете от захранващата мрежа, за да Контейнер за праха предотвратите опасността от електроудар. Въртелива глава ♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има Телескопична...
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените подходящ за многостранна употреба. Например, при ♦ Отново поставете филтрите и прахохранилището. почистването на дивани. ♦ Конектор: Служи за свързване на приставките към Смяна на филтри: корпуса. ♦ За смята на филтъра на мотора се препоръчва периодически...
  • Page 49 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Този символ означава, че ако желаете да се освободите от продукта след изтичане на полезния му живот следва да го предадете по надлежния ред на лицензирано за управление на отпадъци лице, за избирател- но събиране на отпадъци от електрически и електронни...
  • Page 50 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 51 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 52 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXVMS600E, BXVMS602E REV. 06/05/24...

This manual is also suitable for:

Bxvms602e

Table of Contents