Page 1
Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης UK. Інструкція з використання RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXVMS601E www.blackanddecker.eu...
Page 4
ENGLISH (Original instructions) service agent or similarly qualified CORDED STICK VACUUM BXVMS601E persons in order to avoid a hazard. • This appliance is for household use Dear customer, only, not professional or industrial use. Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product.
Page 5
• Store this appliance out of reach of children and/or • Use the appliance in the surface you desire to vacuum. persons with physical, sensory or reduced mental or lack • To disconnect the extension tube from the vacuum of experience and knowledge. cleaner, unlock the lower clip from the supply cord storage •...
Page 6
EMPTYING THE DUST TANK You can find the closest one by accessing the following web link: https://www.blackanddecker.eu// • Empty the dust tank when it is full (the transparent tank makes it easier to see) or when the vacuum power is You can also request related information by contacting us.
Page 7
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) prise de courant avant de nettoyer ou ASPIRATEUR À BALAIS AVEC CÂBLE BXVMS601E d’entretenir l’appareil. • Si le câble d’alimentation est Cher Client, endommagé, il doit être remplacé par Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Black+Decker.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un Si le modèle de votre appareil n’est pas équipé des environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil accessoires décrits ci-dessus, vous pouvez les acheter augmente le risque de décharge électrique. séparément auprès du service d’assistance technique.
PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ filtres, accessoires, tubes, brosse à plancher, etc...) pour votre modèle d’appareil. • L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe. • Utilisez toujours des fournitures d’origine, conçues spécifiquement pour votre modèle d’appareil. •...
Page 10
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). •...
Page 11
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Stecker aus der Steckdose gezogen STABSTAUBSAUGER MIT KABEL BXVMS601E ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Sehr geehrter Kunde, • Wenn das Netzkabel beschädigt Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Decker Markenprodukts entschieden haben.
Page 12
• Lassen Sie das Gerät nicht im Regen stehen und Wenn Ihr Gerätemodell nicht über das oben beschriebene setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser Zubehör verfügt, können Sie dieses auch separat beim in das Gerät eindringt, erhöht sich das Risiko eines technischen Kundendienst erwerben.
• Stellen Sie den Staubsauger einfach in eine vertikale ZUBEHÖR Position, bis die Bodenbürste verankert ist. • Zubehör (wie Filter, Zubehör, Schläuche, Bodenbürsten usw.) für Ihr Gerätemodell können Sie bei Händlern und THERMISCHER SICHERHEITSSCHUTZ autorisierten Betrieben erwerben. • Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die •...
Page 14
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. • Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/ EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter...
Page 15
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) alla pulizia o alla manutenzione ASPIRATORE A BASTONE CON FILO BXVMS601E dell’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è Gentile cliente, danneggiato, deve essere sostituito Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio Black+Decker.
USO E CURA ISTRUZIONI PER L’USO • Non utilizzi l’apparecchio senza il filtro o i filtri PRIMA DELL’USO correttamente posizionati. • Si assicuri che tutti gli imballaggi del prodotto siano stati • Non utilizzi l’apparecchio se i filtri non sono montati rimossi.
• Se l’apparecchio si spegne e non si riaccende, lo • Può ottenere maggiori informazioni contattando uno scolleghi dalla rete elettrica e attenda circa 15 minuti dei nostri centri di assistenza clienti elencati alla fine di prima di ricollegarlo. Se l’apparecchio non si riaccende, si questo opuscolo.
Page 18
IBlack & Decker® e BLACK+DECKER™ e i loghi Black & Decker® e BLACK+DECKER™ sono marchi registrati di The Black & Decker® Corporation e sono utilizzati su licenza. Tutti i diritti riservati. Importato e distribuito da ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain...
Page 20
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) antes de limpiarlo o realizarle ASPIRADOR ESCOBA CON CABLE BXVMS601E mantenimiento. • Si el cable de alimentación está Distinguido cliente, dañado, debe ser sustituido por el Muchas gracias por elegir comprar un producto de la marca Black+Decker.
USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE USO • No utilice el aparato sin su(s) filtro(s) correctamente ANTES DE SU USO colocado(s). • Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del • No utilice el aparato si sus filtros no están bien colocados. producto.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD • Utilice siempre suministros originales, diseñados específicamente para su modelo de aparato. • El aparato dispone de un dispositivo de seguridad que lo protege del sobrecalentamiento. • Estos suministros están disponibles en tiendas especializadas. • Si el aparato se apaga solo y no vuelve a encenderse, desconéctelo de la red eléctrica y espere unos 15 •...
Page 23
• Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía Black &...
Page 24
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) • Se o cabo de alimentação estiver ASPIRADOR DE VARA COM FIO BXVMS601E danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de Caro cliente, assistência técnica ou por pessoas Muito obrigado por ter optado por adquirir um produto da com qualificações semelhantes, de...
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Não utilize o aparelho sem que o(s) filtro(s) esteja(m) ANTES DA UTILIZAÇÃO corretamente colocado(s). • Certifique-se de que todas as embalagens do produto • Não utilize o aparelho se os filtros não estiverem foram retiradas.
Page 26
• Se o aparelho se desligar e não se voltar a ligar, • Estes materiais estão disponíveis em lojas desligue-o da rede eléctrica e aguarde cerca de 15 especializadas. minutos antes de o voltar a ligar. Se o aparelho não voltar •...
Page 27
aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/ EC sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e os logotipos Black & Decker® e BLACK+DECKER™ são marcas registradas da The Black & Decker® Corporation e são usadas sob licença.
Page 29
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • Als het netsnoer beschadigd is, SNOERSTOKSTOFZUIGER BXVMS601E moet het vervangen worden door de fabrikant, diens serviceagent Geachte klant, of vergelijkbaar gekwalificeerde Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van het personen om gevaar te voorkomen.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK • Gebruik het apparaat niet als de filters niet goed zijn aangebracht. VOOR GEBRUIK • Gebruik het apparaat niet om water of andere vloeistoffen • Zorg ervoor dat alle productverpakkingen verwijderd zijn. op te vangen. • Lees voor het eerste gebruik aandachtig het gedeelte •...
Page 31
• Als het apparaat zichzelf uitschakelt en niet meer • Deze benodigdheden zijn verkrijgbaar in gespecialiseerde inschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en winkels. wacht ongeveer 15 minuten voordat u het weer aansluit. • U kunt meer informatie krijgen door contact op te nemen Als het apparaat niet opnieuw start, vraag dan bevoegde met een van onze klantenservicecentra die aan het einde technische hulp.
Page 32
elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EC met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten. Black & Decker® en BLACK+DECKER™ en de Black & Decker® en BLACK+DECKER™ logo's zijn geregistreerde handelsmerken van The Black & Decker® Corporation en worden onder licentie gebruikt.
Page 33
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) upewnić się, że jest ono wyłączone, a ODKURZACZ PRZEWODOWY BXVMS601E wtyczka wyjęta z gniazdka. • Jeśli przewód zasilający jest Szanowny kliencie, uszkodzony, musi zostać Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki Black+Decker. wymieniony przez producenta, jego Dzięki swojej technologii, konstrukcji i działaniu oraz...
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA • Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo założonego PRZED UŻYCIEM filtra (filtrów). • Proszę upewnić się, że wszystkie opakowania produktu • Proszę nie używać urządzenia, jeśli jego filtry nie są zostały usunięte. prawidłowo zamontowane. • Proszę uważnie przeczytać sekcję “Wskazówki •...
Page 35
ZABEZPIECZENIE TERMICZNE MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE • Materiały eksploatacyjne (takie jak filtry, akcesoria, rury, • Urządzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem. szczotki podłogowe itp.) dla Państwa modelu urządzenia można nabyć u dystrybutorów i w autoryzowanych • Jeśli urządzenie wyłączy się i nie włączy ponownie, punktach sprzedaży.
Page 36
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). • To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/35/EU niskonapięciowych 2014/30/EU o Kompatybilność...
Page 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) αφαιρεθεί από την πρίζα πριν από ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΚΑΛΏΔΙΟ BXVMS601E τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Αγαπητέ πελάτη, • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας Black+Decker.
Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα από τα κινούμενα μέρη. εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε επίσης να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την Υπηρεσία • Μην αφήνετε τη συσκευή έξω στη βροχή ή εκτεθειμένη Τεχνικής...
Page 39
ΘΕΣΗ ΣΤΑΘΜΕΎΣΗΣ • Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA τραβώντας το προς τα έξω. Εάν είναι απαραίτητο, πλύνετε με καθαρό νερό και • Αυτή η συσκευή έχει τη δική της θέση στάθμευσης για αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα. άνετη και απλή αποθήκευση. •...
Page 40
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ΚΑΙ/Η ΕΦΟΣΟΝ ΙΣΧΎΟΎΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΏ ΣΤΗ ΧΏΡΑ ΣΑΣ ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΎΚΛΏΣΙΜΟΤΗΤΑ ΤΟΎ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
Page 41
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) розетки, перш ніж розпочати чистку чи обслуговування МЕРЕЖЕВИЙ ВЕРТИКАЛЬНИЙ ПИЛОСМОК приладу. BXVMS601E • Якщо шнур живлення Шановний клієнте! пошкоджено, щоб уникнути Дякуємо за вибір приладу торгової марки небезпеки, його має замінити BLACK+DECKER. виробник, фахівець з технічного Він виготовлений за сучасними технологіями, має...
Якщо в комплекті з вашою моделлю не Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від постачаються необхідні вам насадки, їх можна рухомих частин. придбати окремо через службу технічної підтримки. • Не залишайте прилад під дощем або у вологому місці. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо...
Page 43
ПОЗИЦІЯ ПАРКУВАННЯ • Для збору фільтрів виконайте описані вище інструкції в зворотному порядку. • У цього приладу є власне парковочне місце для зручного та простого зберігання. ПРИЛАДДЯ • Просто поставте вертикальний пилосос у вертикальне • У дистриб'юторів та в авторизованих магазинах можна положення, поки...
Page 44
Для виробів у версії ЄС та/або якщо цього вимагає законодавство у вашій країні: Екологія та вторинне використання • Матеріали, з яких складається упаковка цього приладу, входять до системи збору, класифікації та переробки. Якщо ви хочете їх утилізувати, використовуйте відповідні громадські контейнери для кожного...
Page 45
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) • În cazul în care cablul de alimentare ASPIRATOR CU CABLU CU BĂȚ BXVMS601E este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul Stimate client, său de service sau de către persoane Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca cu calificare similară...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Nu utilizați aparatul dacă filtrele nu sunt montate corespunzător. ÎNAINTE DE UTILIZARE • Nu utilizați aparatul pentru a aduna apă sau orice alt • Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost lichid. îndepărtate. • Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul de pornire/oprire •...
Page 47
aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă • Puteți obține mai multe informații contactând oricare aparatul nu pornește din nou, solicitați asistență tehnică dintre centrele noastre de servicii pentru clienți enumerate autorizată. la sfârșitul acestei broșuri. DEPANARE CURĂȚARE • Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor determină...
Page 48
proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic. Black & Decker® și BLACK+DECKER™ și siglele Black & Decker® și BLACK+DECKER™ sunt mărci comerciale înregistrate ale The Black & Decker® Corporation și sunt utilizate sub licență. Toate drepturile rezervate. Importat și distribuit de ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, SL Avda.
Page 49
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) преди да почиствате или да ВАКУУМНА ПРЪЧКА С КАБЕЛ BXVMS601E извършвате поддръжка на уреда. • Ако захранващият кабел е Уважаеми клиенти, повреден, той трябва да бъде Благодарим ви, че сте избрали да закупите продукт с марката Black+Decker.
Page 50
УПОТРЕБА И ГРИЖИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Не използвайте уреда без правилно поставен(и) ПРЕДИ УПОТРЕБА филтър(и). • Уверете се, че всички опаковки на продукта са • Не използвайте уреда, ако филтрите му не са отстранени. правилно монтирани. • Моля, прочетете внимателно раздела “Препоръки •...
Page 51
• Просто поставете изправената прахосмукачка във КОНСУМАТИВИ вертикално положение, докато четката за под се • От дистрибуторите и оторизираните предприятия закрепи. можете да закупите консумативи (като филтри, аксесоари, тръби, четка за под и т.н.) за вашия модел ЗАЩИТЕН ТЕРМОЗАЩИТЕН ЕЛЕМЕНТ уред.
Page 52
• В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма...
Page 53
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) el seu agent de servei o persones ASPIRADOR AMB CABLE BXVMS601E qualificades de manera similar per evitar un perill. Estimat client, • Aquest aparell només és per a ús Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca Black+Decker .
Page 54
• No utilitzeu l’aparell per recollir aigua ni cap altre líquid. MODE ASPIRADOR • No utilitzeu l’aparell si l’interruptor d’encesa/apagat no • Col·loqueu el tub extensió a l’aspiradora introduint-lo a funciona. la seva carcassa situada a la part superior del cos del motor.
Page 55
• Netegeu l’equip amb un drap humit amb unes gotes de ANOMALIES I REPARACIÓ detergent per rentar i després assequeu-lo. • En cas d’avaria porteu l’aparell a un Servei d'Assistència • No utilitzeu dissolvents, ni productes amb un pH àcid o Tècnica autoritzat.
Page 57
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) kvalificerede personer for at undgå STØVSUGER MED LEDNING BXVMS601E fare. • Dette apparat er kun beregnet til Kære kunde, husholdningsbrug, ikke til professionel Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker- mærkeprodukt. eller industriel brug.
Page 58
• Opbevar dette apparat utilgængeligt for børn og/ • For at frakoble forlængerrøret fra støvsugeren skal du eller personer med fysiske, sensoriske eller mentale låse den nederste klips op fra ledningsopbevaringen, funktionsnedsættelser eller manglende erfaring og viden. der fungerer som en rørblokering og trækker røret ud af motorhuset (Fig.2).
Page 59
TØMNING AF STØVTANKEN rettigheder eller interesser skal du gå til en af vores officielle tekniske assistancetjenester. • Tøm støvbeholderen, når den er fuld (den gennemsigtige beholder gør det lettere at se), eller når vakuumkraften er • Du kan finde den nærmeste ved at gå ind på følgende mærkbart reduceret.
Page 60
Dette symbol betyder, at hvis du ønsker at bortskaffe produktet, når dets levetid er ophørt, skal du tage det til et godkendt affaldsmiddel til selektiv indsamling af affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). • Dette apparat er i overensstemmelse med direktiv 2014/35/EU om lavspænding, direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i...
Page 61
NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) • Dette apparatet er kun beregnet på STØVSUGER MED LEDNING BXVMS601E husholdningsbruk, ikke profesjonell eller industriell bruk. Kjære kunde, Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Black+Decker. • Kontroller at spenningen som er angitt på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen før du kobler til...
Page 62
• Ikke arbeid på områder der det finnes metallgjenstander BRUK som spiker og/eller skruer. • Koble apparatet til strømnettet. • Støvsug aldri varme eller skarpe gjenstander • Slå apparatet på ved hjelp av av/på-bryteren. (sigarettstumper, aske, spiker osv.). • Bruk apparatet på den overflaten du ønsker å støvsuge. •...
Page 63
• Trykk på knappen for tømming av støvtanken for å åpne FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE lokket på støvtanken og tømme innholdet i en egnet DET BLIR BEDT OM I DITT LAND: avfallsbeholder. ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET • Kontroller tilstanden til innløpsfilteret, og rengjør eller skift •...
Page 64
Dette symbolet betyr at i tilfelle du ønsker å avhende produktet når arbeidslivet er avsluttet, ta det med til et autorisert avfallsmiddel for selektiv innsamling av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). • Dette apparatet overholder direktiv 2014/35/EU om lavspenning, direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om restriksjoner i bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr og direktiv 2009/125/EF om økodesignkrav for...
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) kvalificerade personer för att undvika SLADDFÖRSEDD SKAFTDAMMSUGARE BXVMS601E fara. • Denna apparat är endast avsedd för Kära kund, hushållsbruk, inte för yrkesmässigt Tack för att du valde att köpa en produkt av märket Black+Decker. eller industriellt bruk.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn och/eller • För att koppla bort förlängningsslangen från personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental dammsugaren, lås upp den nedre klämman från förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap. sladdförvaringen som fungerar som en slangblockerare och drar ut slangen ur motorhuset (Fig.2) •...
Page 67
TÖMNING AV DAMMBEHÅLLAREN • Du kan hitta den närmaste genom att gå in på följande länk: https://www.blackanddecker.eu// • Töm dammbehållaren när den är full (den genomskinliga behållaren gör det lättare att se) eller när sugkraften är • Du kan också begära relaterad information genom att märkbart reducerad.
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) henkilön on vaihdettava se vaaran JOHDOLLINEN IMURI BXVMS601E välttämiseksi. • Tämä laite on tarkoitettu vain Hyvä asiakas, kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker- merkkituotteen. tai teolliseen käyttöön. Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä...
Page 69
tietämyksen puutteesta kärsivien henkilöiden • Irrottaaksesi jatkoputken pölynimurista, irrota syöttöjohdon ulottumattomissa. varaston alempi pidike, joka toimii putken estona ja vetää putken ulos moottorin rungosta (Kuva 2). • Älä työskentele alueilla, joissa on metalliesineitä, kuten nauloja ja/tai ruuveja. KÄYTÄ • Älä koskaan imuroi kuumia tai teräviä esineitä •...
Page 70
PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN • Löydät lähimmän löytöpaikan seuraavasta linkistä: https:// www.blackanddecker.eu//. • Tyhjennä pölysäiliö, kun se on täynnä (läpinäkyvän säiliön ansiosta se on helpompi nähdä) tai kun imuteho vähenee • Voit myös pyytää lisätietoja ottamalla meihin yhteyttä. huomattavasti. • Voit ladata tämän käyttöohjeen ja sen päivitykset •...
Page 71
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) • Bu cihaz sadece ev kullanımı içindir, KABLOLU ÇUBUK VAKUM BXVMS601E profesyonel veya endüstriyel kullanım için değildir. Sayın müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz • Cihazın fişini prize takmadan önce, etiket üzerinde için çok teşekkürler.
• Cihazı kullanmadığınız zamanlarda asla bağlı ve • Açma/kapama düğmesini kullanarak cihazı açın. gözetimsiz bırakmayın. Bu enerji tasarrufu sağlar ve • Cihazı süpürmek istediğiniz yüzeyde kullanın. cihazın ömrünü uzatır. • Bu süpürgenin saplı versiyonunu kullanmanız • Cihazı bir insan veya hayvanın vücudunun herhangi bir gerekiyorsa, zemin fırçasını...
Page 73
• Giriş filtresinin durumunu kontrol edin ve gerekiyorsa AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP temizleyin veya değiştirin. EDİLMESİ DURUMUNDA: ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ • Toz tankını motor gövdesine bağlayın. DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ FILTRELERI ÇIKARMAK IÇIN • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, sınıflandırma ve geri dönüşüm sistemine dahildir.
Page 74
תוכל לקבל מידע נוסף על ידי פנייה לכל אחד ממרכזי שירות • .הלקוחות שלנו המפורטים בסוף חוברת זו ֵׁש ֵ רּות כל שימוש לרעה או אי ציות להוראות השימוש הופך את • .האחריות ואת אחריות היצרן לבטלה ומבוטלת חריגות ותיקון קח...
Page 75
פשוט הנח את שואב האבק הזקוף במצב אנכי עד שמברשת • רונס מובנה • .הרצפה מעוגנת עוגן כבל אספקה עליון • עוגן כבל אספקה תחתון / חוסם צינורות • מגן תרמי בטיחותי ידית • למכשיר יש התקן בטיחות, המגן על המכשיר מפני התחממות • ...
Page 76
אם מתחם המכשיר נשבר, נתק מיד את המכשיר מהחשמל כדי • שואב מקל עם חוטים .למנוע אפשרות של התחשמלות BXVMS601E אל תשתמש במכשיר אם הוא נפל, אם יש סימנים גלויים של • .נזק או אם יש לו דליפה ,לקוח יקר...
Page 77
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 78
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 80
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXVMS601E Black+Decker A5 REV. 12/03/24...
Need help?
Do you have a question about the BXVMS601E and is the answer not in the manual?
Questions and answers