RIDGID R48607B Operator's Manual
RIDGID R48607B Operator's Manual

RIDGID R48607B Operator's Manual

7-1/4 in. 18v brushless sliding

Advertisement

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................... 5
 Symbols ..............................................6
 Glossary of Terms ............................... 7
 Features .........................................8-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-18
 Operation .....................................19-30
 Adjustments ................................31-32
 Maintenance ..................................... 33
 Accessories ......................................34
 Warranty ...........................................35
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SLIDING COMPOUND MITER SAW
SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE
SANS BALAI DE 184 mm (7,25 po), 18 V
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE
SIN ESCOBILLAS DE 184 mm (7,25 pulg.), 18 V
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onlgets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ............................8-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-18
 Utilisation .....................................19-31
 Réglages ......................................32-33
 Entretien ...........................................34
 Accessories ......................................35
 Garantie ............................................36
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. 18V BRUSHLESS
To register your RIDGID
product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................... 4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................... 5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .......................... 7
 Características ..............................8-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-18
 Funcionamiento ...........................19-31
 Adjustments ................................32-33
 Mantenimiento .................................. 34
 Accessorios ...................................... 35
 Garantía ............................................36
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R48607B
****************

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R48607B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID R48607B

  • Page 1: Table Of Contents

    SIN ESCOBILLAS DE 184 mm (7,25 pulg.), 18 V R48607B To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING: non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illus- used for appropriate conditions will reduce personal trations and specifications provided with this injuries.
  • Page 3: Miter Saw Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tool repaired before use. Many accidents are caused  Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range by poorly maintained power tools. specified in the instructions. Charging improperly or at  Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 4 MITER SAW SAFETY RULES  The workpiece must be stationary and clamped or interfere with the blade or the guarding system. With- held against both the fence and the table. Do not feed out turning the tool ”ON” and with no workpiece on the the workpiece into the blade or cut ”freehand”...
  • Page 5: Additional Safety Rules

    ADDITIONAL SAFETY RULES  Inspect tool cords periodically. If damaged, have re- is rotating. Any slip can result in contact with the blade paired by a qualified service technician at an authorized causing serious personal injury. service facility. Repair or replace a damaged or worn cord ...
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Push Blocks (for jointer planers) A device which, when properly installed and maintained, Device used to feed the workpiece over the jointer planer is designed to stop the workpiece from being kicked back cutterhead during any operation.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter......7-1/4 in. Cutting Capacity (Left Bevel) with Miter at 0°/Bevel 45° Maximum lumber sizes: .
  • Page 9: Carrying Handle

    FEATURES DEPTH KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW CONTROL KNOB See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 10: Electric Brake

    FEATURES HEAD LOCK PIN See Figure 3. The head lock pin is used for locking the saw arm in the down position. ELECTRIC BRAKE HEAD LOCK An electric brake has been provided to quickly stop blade rotation after the switch is released. CARRYING HANDLE LED LIGHTING SYSTEM...
  • Page 11: Spindle Lock Button

    FEATURES TRIGGER SLIDING MITER FENCES LOCKOUT See Figure 3. LEVER The sliding miter fence and the left sliding fence on your compound miter saw has been provided to help support the workpiece when making cuts. The portion of the miter fence located farthest from the blade is larger to provide additional vertical support.
  • Page 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments: SQUARE COMBINATION WRENCH HEX KEYS COMBINATION SQUARE 3 MM, 4MM Fig. 6 LOOSE PARTS The following items are included with your Compound Miter Saw:  Blade Wrench  Dust Bag ...
  • Page 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not operate  Carefully lift saw from the carton by the carrying handle this product until the parts are replaced. Use of this and the saw base, and place it on a level work surface. product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
  • Page 14: Mounting Holes

    ASSEMBLY MOUNTING HOLES “D” HANDLE See Figure 8. CARRYING HANDLE WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or an approved mi- BLADE WRENCH ter saw stand. If a miter saw stand is used, read op- STORAGE erator’s manual and follow the instructions for the miter saw stand.
  • Page 15: Installing The Work Clamp

    ASSEMBLY INSTALLING SLIDING MITER FENCE See Figure 11. WORK  Turn the fence lock knob counterclockwise, to clear fence CLAMP slots.  Install the sliding miter fence. Lower fence into fence slot. Be sure side of fence lines up flush with side of fixed fence.
  • Page 16: Squaring The Saw Blade To The Fence

    ASSEMBLY SQUARING THE SAW BLADE TO THE FENCE  If the front or back edge of the saw blade angles away from the square as shown in figures 17 and 18, adjust- See Figures 13 - 19. ments are needed. ...
  • Page 17 ASSEMBLY MITER DETENT BYPASS BUTTON (PRESS TO DISENGAGE) BLADE FIXED MITER FENCE UNLOCKED PRESS THE MITER DETENT BYPASS TO ROTATE THE MITER TABLE Fig. 16 MITER FRAMING TABLE SQUARE BLADE VIEW OF BLADE NOT SQUARE WITH FENCE, ADJUSTMENTS ARE REQUIRED Fig.
  • Page 18: Squaring The Blade To The Miter Table

    ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE  Retighten bevel lock knob. Recheck blade-to-table alignment. See Figures 20 - 22 To square the blade at 45°: To square the blade at 0°:  Loosen the bevel lock knob and set the saw arm at 45° ...
  • Page 19: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you To avoid serious personal injury, keep your hands careless. Remember that a careless fraction of a outside the no hands zone; at least 4 in. from blade. second is sufficient to inflict severe injury. Never perform any cutting operation freehand (without holding workpiece against the fence).
  • Page 20: Replacing The Blade

    OPERATION REPLACING THE BLADE NOTE: BEFORE USE, REPLACE BLADE BOLT COVER AND BLADE BOLT COVER SCREW AND TIGHTEN SECURELY See Figure 24. TO PREVENT GUARD MOVEMENT OUTER BLADE BOLT WARNING: BLADE COVER SCREW WASHER A 7-1/4 in. blade is the maximum blade capacity of the saw.
  • Page 21 OPERATION USING THE DEPTH GUIDE See Figure 25. When used, the depth guide limits the downward travel of the blade when cutting rough dadoes and other non-through cuts. To use the depth guide:  Remove the battery pack from the tool. ...
  • Page 22: To Slide Cut

    OPERATION LED LIGHTING SYSTEM See Figure 27. BUTTON The LED lighting system casts a shadow of the blade onto SHADOW OF the workpiece. This results in greater accuracy of cuts and BLADE TEETH requires no adjustments. PROJECTED To use this feature, press the LED button. The LED light will ONTO automatically turn off after 15 seconds.
  • Page 23 OPERATION  Grasp the stock firmly with one hand and secure it against CROSS CUT the fence. Use the work clamp or a C-clamp to secure the workpiece when possible.  Before turning on the saw, perform a dry run of the cut- ting operation to make sure that no problems will occur when the cut is made.
  • Page 24: Work Clamp

    OPERATION of a board is placed against the fence, the board could BEVEL CUT collapse on the blade at the end of the cut, jamming the blade. See Figures 41 - 42. WORK CLAMP  When cutting long pieces of lumber or molding, support the opposite end of the stock with a roller stand or with a work surface level with the saw table.
  • Page 25: Compound Miter Cut

    OPERATION COMPOUND MITER CUT  Once the saw arm has been set at the desired angle, securely tighten the bevel lock knob.  Place the workpiece flat on the miter table with one edge securely against the fence. If the board is warped, place the convex side against the fence.
  • Page 26: Rough Cutting A Dado

    OPERATION  Align cutting line on the workpiece with the edge of saw blade.  Press the LED button to project the blade’s shadow onto the workpiece. LONG WORKPIECE  Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence.
  • Page 27: Cutting Compound Miters

    OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making your required cut.
  • Page 28: Cutting Crown Molding

    OPERATION CUTTING CROWN MOLDING Bevel Your compound miter saw does an excellent job of cutting Angle Type of Cut crown molding. In general, compound miter saws do a bet- Setting ter job of cutting crown molding than any other tool made. Left side, inside corner In order to fit properly, crown molding must be compound 1.
  • Page 29: Miter Fence

    OPERATION the application. See the chart below for correct angle settings and correct positioning of crown molding on miter table. CLAMP FIXED MITER The settings in the chart below can be used for cutting All FENCE Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles. The BOTTOM EDGE AGAINST FENCE = RIGHT SIDE, INSIDE CORNER crown molding is placed flat on the miter table using the...
  • Page 30: Cutting Warped Material

    OPERATION molding and removing the crown molding from the miter table. CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 41 - 42. When cutting warped material, always make sure it is posi- tioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 42.
  • Page 31: Adjustments

    ADJUSTMENTS WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when making adjustments. The compound miter saw has been adjusted at the fac- tory for making very accurate cuts. However, some of the components might have been jarred out of alignment dur- ing shipping.
  • Page 32 ADJUSTMENTS 0° BEVEL ADJUSTMENT See Figure 44. NOTE: These adjustments were made at the factory and normally do not require readjustment.  Remove the battery pack from the tool.  Loosen the bevel lock knob by turning the knob counter- clockwise.
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear WARNING: and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing, use only identical replacement and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, com- parts.
  • Page 34: Accessories

    ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-866-539-1710:  AC9945 Miter Saw Utility Vehicle ........................987310001  AC9946 Miter Saw Utility Vehicle ........................994670001  Dust Bag Assembly ............................089036008914  7-1/4 in. Blade (40 Tooth) ..........................089041035911  Right Throat Plate ............................089041035020 ...
  • Page 35: Warranty

    RIDGID , Inc. All warranty communications should be abuse, neglect, alteration, modification or repair by other ® directed to TTI Consumer Power Tools, Inc., attn: RIDGID than an authorized service center for RIDGID branded hand ® ®...
  • Page 36: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT :  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire les avertissements de sécurité, les instructions protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un et les précisions et consulter les illustrations masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque fournis avec cet outil électrique.
  • Page 37: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils températures spécifiées dans les instructions. Une correctement entretenus et dont les tranchants sont bien recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
  • Page 38 RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONGLETS  La pièce à travailler doit être immobile et fixée ou tenue lame ou le système de protection. Sans mettre l’outil en à la fois contre le guide et la table. Ne pas avancer la «...
  • Page 39: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES  Inspecter régulièrement les cordons de l’outil. Faire Verrouiller le bras de la scie (fonction de biseau) en serrant remplacer tout commutateur défectueux par un technicien fermement le bouton de verrouillage de biseau. qualifié ou un centre de réparations agréé. Tout cordon ...
  • Page 40: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 41: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée coupe lors de toute opération.
  • Page 42: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame........184 mm (7-1/4 po) Capacité de coupe (biseau gauche) avec onglet 0° / biseau 45°: Dimensions maximum de planches Trou d’axe ............16 mm (5/8 po) de bois ....38,1 mm x 184,2 mm (1-1/2 po x 7-1/4 po) Vitesse à...
  • Page 43: Poignée De Transport

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À BOUTON DE COMMANDE DE PROFONDEUR ONGLETS COMPOSÉS Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
  • Page 44: Frein Électrique

    CARACTÉRISTIQUES GUIDE DE PROFONDEUR Voir la figure 2. Le bouton de réglage de profondeur est un guide pour limiter le mouvement vers le bas du bras de scie. GOUPILLE DE NOTE : Il est nécessaire de contrôler la profondeur de coupe VERROUILLAGE lors de la coupe grossière d’une rainure.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES LEVIER DE GUIDES D’ONGLET COULISSANT VERROUILLAGE Voir la figure 3. DE LA GÂCHETTE Le guide à onglets coulissant et le guide coulissant gauche de votre scie à onglets mixte sont fournis pour aider à soutenir la pièce à travailler lors des coupes. La partie du guide d’onglet la plus éloignée de la lame est plus large pour offrir un soutien vertical accru.
  • Page 46: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : ÉQUERRE CLÉ MIXTE ÉQUERRE À COMBINAISONS LLAVES HEXAGONAL 3 MM, 4MM Fig. 6 PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant doivent être inclus avec la scie à onglets composés. ...
  • Page 47: Liste Des Pièces Détachées

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur remplacées.
  • Page 48: Sac À Poussière

    ASSEMBLAGE TROUS DE FIXATION POIGNÉE EN « D » Voir la figure 8. POIGNÉE DE TRANSPORT AVERTISSEMENT : RANGEMENT Avant d’entreprendre toute opération de coupe, DE CLÉ DE assujettir ou boulonner la scie à onglets sur le plan LAME de travail ou un stand approuvé pour scie à onglets. Si on utilise un support de scie à...
  • Page 49 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU GUIDE D’ONGLET COULISSANT BRIDE DE Voir la figure 11. SERRAGE DE PIÈCE  Tourner le bouton de verrouillage du guide vers la gauche pour libérer la fente du guide.  Installer le guide d’onglet coulissant. Abaisser le guide dans la fente du guide.
  • Page 50 ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT  Le bord de l’équerre et la lame de la scie doivent être parallèles, comme illustré à la figure 15. AU GUIDE  Des réglages seront requis si le bord avant ou arrière des Voir les figures 13 à...
  • Page 51 ASSEMBLAGE  Serrer les autres vis fixant l’échelle d’onglets et la plaque de  Tirer le bras de la scie complètement vers le bas et le la détente. verrouiller en position de transport.  Soulever le levier de verrouillage d’onglet puis appuyer ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À...
  • Page 52 ASSEMBLAGE  Enfoncer la goupille de butée de biseau. Voir la figure 12. NOTE : Pour obtenir les angles de biseau droits, soulever la goupille de butée de biseau et incliner la scie vers l’angle  Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et de biseau droit désiré.
  • Page 53: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Pour éviter des blessures graves, toujours garder les prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde mains hors de la zone dangereuse, c’est-à-dire à au d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 54: Remplacement De La Lame

    UTILISATION REMPLACEMENT DE LA LAME NOTE : AVANT D’UTILISER, REMETTRE LE COURVERCLE DU BOULON DE LAME ET LA VIS DU COUVERCLE DE BOULON DE LA Voir la figure 24. LAME EN PLACE ET LA SERRE FERMEMENT POUR EMPÊCHER LE MOUVEMENT DE GARDE VIS DU COUVERCLE DE AVERTISSEMENT : BOULON DE LA LAME...
  • Page 55 UTILISATION AVERTISSEMENT : Toujours installer la lame avec les dents et la flèche imprimée sur son côté, orientées vers le bas à l’avant de la scie. Le sens de rotation de la lame est également représenté par une flèche estampée sur la protection supérieure.
  • Page 56 UTILISATION TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À INTERRUPTEUR ONGLETS COMPOSÉS COULISSANTE OMBRE DES AVERTISSEMENT : DENTS DE LA LAME REFLÉTÉE Si des serre-joint ou brides de serrage de pièce sont SUR LA PIÈCE À utilisés pour maintenir la pièce, ceux-ci ne doivent TRAVAILLER être placés que d’un côté...
  • Page 57 UTILISATION Avec la scie à l’arrêt, tirer le bras de la scie vers l’avant. Appuyer COUPE TRANSVERSALE sur l’interrupteur à gâchette (laisser la lame atteindre la vitesse maximum) puis pousser la lame vers le bas sur la pièce à travailler puis vers l’arrière de la scie pour faire la coupe. Les coupes peuvent être réalisées en poussant la lame de la scie à...
  • Page 58 UTILISATION POUR COUPE D’ONGLETS/COUPE COUPE EN BISEAU TRANSVERSALES BRIDE DE Voir les figures 30 et 31. SERRAGE Coupe effectuée en travers du grain de la pièce de bois. Pour DE PIÈCE effectuer une coupe transversale droite, la table à onglets doit être réglée sur 0°.
  • Page 59: Coupe En Biseau

    UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS COUPE EN BISEAU Voir les figures 32 et 33. Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la pièce, avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en biseau droite, la table à onglets doit être réglée sur 0° et la lame entre 0° et 48°...
  • Page 60: Fixation De Pièces Larges

    UTILISATION Une fois les réglages corrects obtenus pour une coupe désirée, toujours effectuer une coupe d’essai sur une chute avant de couper la pièce définitive. PIÈCE NOTE : Il peut être nécessaire d’ajuster ou de retirer le guide LONGUE coulissant pour assurer un dégagement suffisant avant d’effectuer la coupe.
  • Page 61: Coupe De Moulure Couronnée

    UTILISATION COUPE GROSSIÈRE D’UNE RAINURE COUPER CES RAINURES Voir la figure 37. AVEC LA SCIE Avec un burin à bois et le guide de profondeur, il est possible d’effectuer une rainure grossière. Toujours faire un test de coupe sur une retaille. Pour utiliser le guide de profondeur : ...
  • Page 62 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Page 63 UTILISATION POSE DE LA MOULURE À PLAT SUR LA standard à angles de 52° et 38°. La moulure couronnée est placée à plat sur la table pour utiliser les fonctions de coupe TABLE À ONGLETS composée de la scie. Voir la figure 38. Pour effectuer une coupe à...
  • Page 64 UTILISATION MOULURE COURONNÉE EMBOÎTÉE BRIDE GUIDE CONTRE LE GUIDE D’ONGLET D’ONGLET Voir les figures 39 et 40. BORD INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE = FIXE Pour emboîter les pièces d’une moulure couronnée de COIN INTÉRIEUR DROIT COIN EXTÉRIEUR GAUCHE moins de 88,9 mm (3-1/2 po) de hauteur : ...
  • Page 65 UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 41 et 42. Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord convexe est placé contre le guide, comme le montre la figure 36. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme le montre la figure 35, elle pincera la lame vers la fin de la coupe.
  • Page 66: Réglages

    RÉGLAGES RÉGLAGE DU BISEAU À 45° Voir la figure 43.  Retirer le bloc-pile de l’outil.  Dévisser le bouton de verrouillage de biseau et déplacer le bras de la scie vers l’angle du biseau à 45°. NOTE : Pour faire des coupes de biseau à droite, tirer et sortir la goupille de butée de biseau et incliner la scie à...
  • Page 67 RÉGLAGES RETRAIT / REMPLACEMENT DE PLAQUE DE GORGE RÉGLABLE Voir les figures 45 et 46. Lors de l’ajustement de la lame, il peut être nécessaire de déplacer la plaque à gorge à l’écart. Une fois l’alignement de la scie confirmé, ramener la plaque à gorge à sa position d’origine.
  • Page 68: Entretien

    ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont AVERTISSEMENT : susceptibles de défaillance prématurée car les particules et Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les réparations.
  • Page 69 ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-866-539-1710 :  Chariot utilitaire pour scie à onglets AC9945 ......................987310001  Chariot utilitaire pour scie à onglets AC9946 ......................994670001  Ensemble de sac à sciure ............................089036008914 ...
  • Page 70: Garantie

    Certains états et provinces ne permettant pas balais, mandrins, moteurs, commandes, cordons, engrenages de limitation sur la durée des garanties implicites, et/ou et même les piles d’outils sans fil de cet outil RIDGID , pour ® l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, une période de trois ans, à...
  • Page 71: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA:  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar Lea todas las advertencias, instrucciones, herramientas eléctricas. No utilice la herramienta ilustraciones y especificaciones proporcionadas eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos con esta herramienta eléctrica.
  • Page 72 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES personas no familiarizadas con las mismas o con estas  No exponga el paquete de baterías o una herramienta al instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego en manos de personas no capacitadas en el uso de las o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar mismas.
  • Page 73 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA  Las sierras ingleteadoras sirven para cortar madera o  Asegúrese de que la sierra ingleteadora esté montada productos parecidos a la madera; no pueden usarse con o colocada en una superficie de trabajo nivelada y discos de corte abrasivo para cortar material férreo, firme antes de usarla.
  • Page 74: Advertencias De Seguridad Adicionales

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de ingletes ajustando en forma segura el mango de fijación de las herramientas. Si están dañados, llévelos a un de ingletes. Asegure el brazo de la sierra (función de bisel) establecimiento de servicio autorizado para que los revise ajustando en forma segura la perilla de bloqueo de bisel.
  • Page 75 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 76: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no por el cepillo de juntas durante cualquier operación.
  • Page 77: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete (bisel izquierdo) a 45°/bisel a 0°: Tamaños máximos de la Diámetro de la hoja ....184 mm (7-1/4 pulg.) madera .
  • Page 78 CARACTERÍSTICAS PERILLA DE CONTROL FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE PROFUNDIDAD INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
  • Page 79: Freno Eléctrico

    CARACTERÍSTICAS PASADOR DE CABEZALES Vea la figura 3. El pasador de bloqueo de la cabeza se utiliza para bloquear el brazo de la sierra en la posición baja. PASADOR DE FRENO ELÉCTRICO CABEZALES Hay un freno eléctrico para detener rápidamente el giro de la hoja después de soltarse el gatillo del interruptor.
  • Page 80 CARACTERÍSTICAS GUÍAS DE INGLETES DESLIZABLE PALANCA DEL SEGURO DEL Vea la figura 3. GATILLO La guía de inglete deslizable y la guía deslizable izquierda de la sierra de inglete compuesta se proporcionan para ayudar a sostener la pieza de trabajo al hacer cortes. La porción de la guía de inglete situada más lejos de la hoja es más larga para proveer un apoyo vertical adicional.
  • Page 81: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes: ESCUADRA LLAVE DE COMBINACIÓN ESCUADRA DE COMBINACIÓN HEX KEYS 3 MM, 4MM Fig. 6 PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la sierra ingleteadora combinada:  Llave de la hoja ...
  • Page 82 ARMADO DESEMPAQUETADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola ADVERTENCIA: del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel.
  • Page 83 ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE MANGO EN “D” Vea la figura 8. MANGO DE ACARREO ADVERTENCIA: ALMACENAMIENTO Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete DE LA LLAVE DE LA con prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al HOJA banco de trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado.
  • Page 84 ARMADO INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETE DESLIZABLE PRENSA DE Vea la figura 11. TRABAJO  Gire la perilla de fijación de la guía en sentido antihorario, para despejar la ranura de la guía.  Instale la guía de ingletes deslizante. Introduzca la guía en la ranura de la guía.
  • Page 85 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA DE LA SIERRA  El filo de la escuadra y la hoja de la sierra deberán estar en paralelo tal como se muestra en la figura 15. CON LA GUÍA  El filo de la escuadra y la hoja de la sierra deberán estar Vea la figuras 13 a 19.
  • Page 86 ARMADO  Ajuste los tornillos restantes que aseguran la escala de  Retire de la herramienta el paquete de baterías. ingletes placa de retención.  Tire del brazo de la sierra completamente hacia abajo y enganche el pasador de seguridad para asegurar el brazo ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA en la posición de traslado.
  • Page 87 ARMADO  Gire la mesa de ingletes hasta que el indicador quede en la NOTE: Para obtener los ángulos de bisel adecuados, tire del marca de 0°. pasador de tope de bisel e incline la sierra hacia el ángulo derecho del bisel deseado. ...
  • Page 88 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas Para evitar lesiones corporales serias, mantenga las lo vuelva descuidado. Tenga presente que un manos fuera de la zona de no acercar las manos; por descuido de un instante es suficiente para causar lo menos a 100 mm (4 pulg.) de la hoja.
  • Page 89 FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DE LA HOJA NOTA: ANTES DE USO, VUELVA A COLOCAR EL PERNO DE LA HOJA Y EL TORNILLO DE LA CUBIERTA DEL PERNO DE LA HOJA Vea la figura 24. Y APRIÉTELO FIRMEMENTE PARA PREVENIR EL MOVIMIENTO DE PROTECCIÓN TORNILLO DE LA CUBIERTA ADVERTENCIA: DEL PERNO DE LA HOJA...
  • Page 90 FUNCIONAMIENTO  Apriete firmemente el perno de la hoja.  Vuelva a colocar la cubierta del perno de la hoja y ajuste firmemente el tornillo de la cubierta del perno de la hoja.  Baje la protección de la hoja. ...
  • Page 91 FUNCIONAMIENTO FORMA DE CORTAR CON LA SIERRA INTERRUPTOR INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE SOMBRA DEL ADVERTENCIA: DIENTE DE LA HOJA PROYECTADA EN LA Al utilizar la prensa de trabajo o una de mano para PIEZA DE TRABAJO asegurar la pieza de trabajo, sujete ésta sólo en un lado de la hoja.
  • Page 92: Corte Transversal

    FUNCIONAMIENTO La función de deslizamiento le permite cortar piezas de trabajo CORTE TRANSVERSAL de 184 mm (7-1/4 pulg.) de ancho por by 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor. Con la sierra apagada, tire del brazo de la sierra hacia adelante. Presione el gatillo del interruptor (deje que la hoja alcance la velocidad máxima) y a continuación presione la hoja hacia abajo y sobre la pieza de trabajo, y seguidamente presiónela hacia...
  • Page 93 FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES NO DESLIZANTES CORTE EN BISEL PRENSA DE ADVERTENCIA: TRABAJO Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no deslizantes. Si no se aprieta esta perilla, podría moverse el cabezal de la sierra durante la tarea de corte. PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE/ TRANSVERSALES Vea las figuras 30 y 31.
  • Page 94 FUNCIONAMIENTO CORTE COMPUESTO EN INGLETE transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su velocidad máxima.  Baje lentamente la hoja de la sierra haciendo que se introduzca y traspase la pieza de trabajo.  Suelte el gatillo del interruptor y espere a que la hoja de la sierra deje de girar antes de levantarla de la pieza de trabajo y retirar la pieza de trabajo de la mesa de ingletes.
  • Page 95 FUNCIONAMIENTO El ajuste de los ángulos de inglete y de bisel son interdependientes entre sí. Cada vez que se ajusta el ángulo de inglete se cambia PIEZA DE el efecto en el ángulo de bisel. También, cada vez que se ajusta TRABAJO el ángulo de bisel se cambia el efecto en el ángulo de inglete.
  • Page 96 FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE PIEZAS ANCHAS CORTE ESTAS RANURAS CON LA SIERRA Vea la figura 36. Al cortar piezas anchas, como las de 51 x 152 mm (2 x 6 pulg.), deben sujetarse con prensa de trabajo o prensa en C. CORTE DE RANURAS BASTAS Vea la figura 37.
  • Page 97 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Page 98 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA paredes no tienen ángulos exactos de 90°, por lo tanto usted debe efectuar ajustes finos a los ángulos. La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente para cortes de molduras de corona. En general, las sierras Bisel ingleteadoras combinadas realizan una labor mejor en el corte Ángulo...
  • Page 99 FUNCIONAMIENTO Los ajustes mostrados en la tabla de abajo pueden utilizarse PRESNA para cortar molduras de corona 100% estándar (“All Standard” GUÍA DE en EE.UU.) con ángulos de 52° y 38°. La moldura de corona INGLETE FIJA CANTO INFERIOR CONTRA LA GUÍA = se coloca horizontal sobre la mesa de ingletes usando las •...
  • Page 100 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 41 y 42. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la 42. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 41, se trabará...
  • Page 101 ADJUSTMENTS ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de pilas al efectuar ajustes. La sierra ingleteadora combinada ha sido ajustada en la fábrica para producir cortes muy exactos. No obstante, algunos de los componentes podrían haberse desalineado durante el transporte.
  • Page 102 ADJUSTMENTS  Escuadre la hoja con respecto a la mesa de ingletes como se describe en la sección Armado de este manual.  Si la hoja está fuera de encuadre, regúlela ajustando o aflojando el tornillo de tope de bisel a 0° utilizando la pata de 3 mm (pata larga) de la llave hexagonal.
  • Page 103: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de ADVERTENCIA: resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de repuesto idénticas.
  • Page 104 ACCESORIOS Busque estos accesorios donde adquirió este producto o llame al 1-866-539-1710:  Carro de servicio para sierras ingleteadoras AC9945 ....................987310001  Carro de servicio para sierras ingleteadoras AC9946 ....................994670001  Conjunto del saco captapolvo ..........................089036008914  Hoja de 184 mm (7-1/4 pulg.) [40 dientes] ......................089041035911 ...
  • Page 105: Limitaciones Adicionales

    Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID de venta minorista y es intransferible. Esta garantía sólo ®...
  • Page 106 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 107 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 108 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000280 10-20-22 (REV:03)

Table of Contents