Summary of Contents for Milwaukee M18 ONEFLAG230XPDB
Page 1
M18 ONEFLAG230XPDB Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Permitted combinations of tools and guards. Zulässige Kombinationen von Einsatzwerkzeugen und Schutzvorrichtungen. Combinaisons autorisées d’outils d’insertion et de dispositifs de protection. Combinazioni ammesse di utensili e dispositivi di protezione. Combinación permitida de herramientas de inserción y dispositivos de protección. Combinações de ferramentas e dispositivos de proteção admissíveis: Geoorloofde combinaties van inzetgereedschappen en...
Page 5
Permitted tools, guards, dimensions and values. XXXXX b max. α Zulässige Einsatzwerkzeuge, Type Type Schutzvorrichtungen, Maße und Werte. ° Outils d’insertion, dispositifs de protection, dimensions et valeurs admissibles. Utensili ammessi, dispositivi di ø d cutting ■ trennen ■ coupe ■ tagliare ■ corte ■ cortar ■ doorslijpen ■ skære ■ skjære ■ kapning ■ katkaisu ■ κοπή ■ kesme protezione, dimensioni e valori.
Page 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 7
The cut-off protection hood must be fi tted for cut-off work. Für Trennarbeiten muss die Trennschutzhaube montiert sein. Pour les travaux de séparation, le capot de protection doit être monté. Per i lavori di taglio è necessario montare una cuffi a di protezione. La tapa de protección de corte ha de estar montada para realizar trabajos de corte.
Page 8
Operators zones. Use the correct protective cover! Arbeitsbereich des Betreibers. Korrekte Schutzhaube verwenden! Zone de travail de l’opérateur. Utiliser un capot de protection correct ! Zona di lavoro del gestore. Utilizzare la cuffi a di protezione corretta! Zona de trabajo del operador. ¡Utilizar la tapa de protección correcta! Área de trabalho da entidade operadora.
Page 9
FICTEC > 6 mm ≤ 6 mm Type 41, 42, 27, 65, 70 > 3,4 mm 2024_06_06 4931425627_M18ONEFLAG230XPDB_1-3.indd 12 06.06.24 16:56 Type B Type A 2024_06_06 4931425627_M18ONEFLAG230XPDB_1-3.indd 12 06.06.24 16:56...
Page 10
Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Utiliser une clé à deux ergots si l'écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la tuerca FIXTEC está agarrotada, utilizar la llave para tuercas de dos agujeros.
Page 11
Type 90 Type 85, 86, 87 2024_06_06 4931425627_M18ONEFLAG230XPDB_1-3.indd 15 06.06.24 16:56 2024_06_06 4931425627_M18ONEFLAG230XPDB_1-3.indd 16 06.06.24 16:56...
Page 12
M18 ONEFSAG125XB START START STOP Handle (insulated gripping surface) Uchwyt (z izolowaną powierzchnią) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Fogantyú (szigetelt fogófelület) Poignée (surface de prise isolée) Ročaj (izolirana prijemalna površina) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Rukohvat (izolirana površina za držanje) Empuñadura (superfi...
Page 13
The machine must always work in an up-grinding motion, Fém vágásakor a készüléket ellenkező irányban vezesse, otherwise there is a risk that it will be pushed uncontrolled különben a gép kontrollálatlanul kilökődhet a vágatból. out of the cut. Pri rezanju kovine vodite stroj v nasprotni smeri, sicer bi ga Beim Trennen von Metall die Maschine im Gegenlauf führen, lahko nenadzorovano potisnili iz reza.
Page 14
For rough grinding, an approach angle of 30° to 40° produces the nastawienia od 30° do 40°. best results. Nagyoló csiszolás esetén 30° és 40° közötti ráállítási szög jár a Beim Schruppschleifen ergibt ein Anstellwinkel von 30° bis 40° das legjobb eredménnyel.
Such blades create frequent kickback and TECHNICAL DATA M18 ONEFLAG230XPDB the rotating accessory and run the power tool at maximum loss of control. Type Cordless Angle Grinder no-load speed for one minute. Damaged accessories will...
Wireless mode is active and ready to be to 40°. Move the power tool back and forth with moderate pressure. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Solid Blue This will ensure that the workpiece does not become too hot or protect our environment.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, TECHNISCHE DATEN M18 ONEFLAG230XPDB Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück Akku-Winkelschleifer Bauart abgeschirmt oder kontrolliert werden. eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen...
Page 20
ONE-KEY™ App eingestellt werden. für das Verklemmen. Typ 90 Sandpapierschleifscheibe Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange Blaues Blinken Werkzeug kommuniziert mit der ONE-KEY™ gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen es sich im Werkstück befi...
Schleifschutzhaube mit aufgesetzter Trennschutzhaube für Trenn- und Schleifarbeiten in Beton oder Mauerwerk besteht eine Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. erhöhte Staubbelastung und ein erhöhtes Risiko, die Kontrolle über Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer das Elektrowerkzeug zu verlieren, was zu einem Rückschlag führen...
Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point DONNÉES TECHNIQUES M18 ONEFLAG230XPDB pas être protégés ou commandés de manière appropriée. de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant Type Meuleuse d'Angle sans fi...
Rechercher et prendre des mesures correctives afi n de protection peuvent être utilisées : déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation d’empêcher que la meule ne se grippe. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
Des dispositifs remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service d’aspiration de poussière appropriés sont disponibles auprès de après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Milwaukee. garantie et de service après-vente).
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo DATI TECNICI M18 ONEFLAG230XPDB dell’elettroutensile in dotazione. Tipo di costruzione Smerigliatrice a batteria Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni...
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. il blocco. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Tipo 41 Disco di taglio Se si verifi cano scariche elettrostatiche, la connessione Bluetooth d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi...
Trivella diamantata (87) Nessuna smaltiti separatamente. una protezione per la rettifi ca con calotta di protezione applicata per Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Dischi di carta Disco a lamelle (70) B - Calotta di protezione Rimuovere i rifi uti di pile e di accumulatori nonché...
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán Causas del rechazo y advertencias al respecto DATOS TÉCNICOS M18 ONEFLAG230XPDB corresponder con las medidas indicadas para su Tipo de construcción Amoladora Angular a Bateria El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o herramienta eléctrica.
Modelo 27 Disco abrasivo Cargar las baterías solo con los cargadores de Milwaukee podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del Parpadeo en La herramienta está comunicando con la app Modelo 65 Disco de láminas abrasivas...
Las aspiradoras de polvo apropiadas MANTENIMIENTO lijado y desechar por separado. se encuentran disponibles en Milwaukee. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Cualquier aplicación Herramienta de inserción con Ninguno Retire los residuos de pilas y acumuladores, así como las...
DADOS TÉCNICOS M18 ONEFLAG230XPDB Ferramentas de trabalho incorrectamente medidas podem não ferramenta de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta Tipo Rebarbadora Angular a Bateria ser sufi cientemente blindadas nem controladas.
Page 32
Só carregue as baterias com os carregadores adequados da Tipo 70 Disco de escova metálica provocado um contra-golpe. Verifi car e eliminar a causa do Milwaukee da mesma série de sistemas. Não carregue baterias de Luz azul acesa A ligação rádio está ativa e pode ser ajustada emperramento.
Page 33
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Para cortar pedra recomenda-se usar um disco de corte de devem ser substituídos num serviço de assistência técnica diamantes.
Page 34
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of TECHNISCHE GEGEVENS M18 ONEFLAG230XPDB voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden. blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, Type Accu-haakse slijpmachine zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een...
Page 35
Type 87 Diamantgatenboor Laad accu's alleen met de daarvoor geschikte Milwaukee- Blauw licht Draadloze verbinding is actief en kan via de Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de laadtoestellen van hetzelfde accuplatform.
Page 36
Verwijder afgedankte batterijen, afgedankte accu's neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum en verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat u Voor het doorslijpen van steen wordt het gebruik van een (zie onze lijst met servicecentra).
Page 37
TEKNISKE DATA M18 ONEFLAG230XPDB eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse Type Akku vinkelsliber tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, med et tilbageslag.
Page 38
Type 42 Skæreskive, forkrøppet det holdes på plads af arbejdsemnets egenvægt. Før aldrig emnet sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig indstilles via ONE-KEY™ app’en. mod skiven med hånden. bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres...
Page 39
Spørg efter genbrugsstationer og indsamlingssteder til skære- og slibearbejde i beton eller murværk er der en øget skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ hos de lokale myndigheder eller din fagforhandler. støvbelastning og en øget risiko for at miste kontrollen over kundeserviceadresser).
Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøyet. TEKNISKE DATA M18 ONEFLAG230XPDB innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved Type Batteridreve vinkelsliper om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster tilbakeslag.
Page 41
Skivetype (41, 42) for metall A - skjærevernehette Forsøk ikke å redusere turtallet til en skjæreskive som er ved å Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme stanse ved å utøve trykk fra siden. Skivetype (41, 42) for A - skjærevernehette...
Page 42
Beskytt elektrisk verktøy mot direkte solstråling ved oppbevaring og transport. VEDLIKEHOLD Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av...
Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från TEKNISK DATA M18 ONEFLAG230XPDB splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor arbetsstycket eller kommer i kläm. Batteridreve vinkelslip repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa På...
Page 44
ONE-KEY™. Typ 90 Sandpapperslipskiva Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Den koniska slipskivan (tillbehör) gör det möjligt att bearbeta välvda återvinning. ytor och profi ler. Koniska slipskivor har en betydligt längre livslängd, Blå...
Page 45
Skadade verktyg får inte längre användas. Skydda under förvaring och transport elverktyg mot direkt solstrålning. SKÖTSEL Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista b) Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. TEKNISET TIEDOT M18 ONEFLAG230XPDB ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli. Tyyppi Akkukulmahiomakone kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, c) Älä sijoita kehoasi alueelle, jolle sähkötyökalu siirtyy...
Page 47
Työstettävä kappale on kiinnitettävä, ellei se omapainonsa (oikosulkuvaara). vilkkuvalo sovelluksen kanssa. Tyyppi 75 Timanttihiomalaikka vuoksi pysy paikallaan. Älä koskaan vie työkappaletta kädelläsi Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee- Tyyppi 80 Timanttikatkaisulaikka hiomalaikkaa vasten. Punainen Työkalun käyttö on estetty turvallisuussyistä, latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja.
Page 48
HUOLTO Sähkötyökalua saa käyttää ainoastaan kuivan materiaalin yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä sähkö- ja katkaisuun/hiontaan. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. elektroniikkaromu on kerättävä erikseen. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Käytetyt paristot, romuakut ja valonlähteet on Käytettäessä...
Page 49
ελεγχθούν ασφαλώς. μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ό δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 ONEFLAG230XPDB και ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό g) Το μέγεθος του προσαρτώμενου εξαρτήματος πρέπει να αντιστοιχεί Κατασκευαστικό είδος...
Page 50
Μπλε φως Η ασύρματη σύνδεση έχει ενεργοποιηθεί και το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν κατάλληλο φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε Τύπος 75 Αδαμάντινος δίσκος λείανσης μπορεί να ρυθμιστεί με την εφαρμογή ONE- συνεχίσετε...
Page 51
Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια Για την κοπή πέτρας συνιστάται η χρήση ενός αδαμάντινου δίσκου κοπής. τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης). Κατά τη χρήση του προστατευτικού καλύμματος κοπής με σύστημα...
Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama doğru hareket eder. TEKNIK VERILER M18 ONEFLAG230XPDB disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara d) Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken Modeli Akü açı taşlama aleti tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda dikkatli olun.
Page 53
Uygulama Aparat Koruyucu düzenek Metal kesmek üzerinden bloke durum kaldırılabilir. Milwaukee şarj aletleriyle şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri Kesme Disk modeli (41, 42) metal A - Kesme için koruyucu Yapıştırılmış kesme diskleri olan kesme diskleri için kesme koruyucu şarj ettirmeyiniz.
Page 54
Uygun toz emme 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz. Yerel yönetmeliklere göre perakende satıcılar atık düzenekleri Milwaukee'den temin edilebilir. pilleri, atık elektrikli ve elektronik eşyaları ücret talep Örn. yüksek çakıl oranı olan beton gibi özellikle sert olan SEMBOLLER etmeden geri almak zorunda olabilirler.
Page 55
Vaši ruku. TECHNICKÉ ÚDAJE M18 ONEFLAG230XPDB uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo c) V případě zpětného nárazu se pozicí těla vyhněte oblasti, Aku úhlová bruska nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený...
Page 56
Typ 41 Rozbrušovací kotouč Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Brusná plocha zalomených kotoučů musí ležet minimálně 3,4 mm Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Typ 42 Rozbrušovací kotouč, zalomený Modré blikání Nástroj komunikuje s aplikací ONE-KEY™.
Page 57
řezání pro řezací a brusné práce v betonu nebo zdivu existuje Informujte se na místních úřadech nebo u vašeho Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v zvýšené zatížení prachem a zvýšené riziko ztráty kontroly nad odborného prodejce ohledně recyklačních dvorů a autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst)
Rozmery príslušenstva musia zodpovedať rozmerom zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z brúsneho taniera, alebo TECHNICKÉ ÚDAJE M18 ONEFLAG230XPDB upnutia do elektrického náradia. Príslušenstvo, ktoré presne spôsobiť spätný ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje Akumulátorová uhlová brúska nesedí...
Page 59
Drôtená kotúčová kefa b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a V tomto prípade znova manuálne obnovte spojenie. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Typ 75 Diamantový brúsny kotúč za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku smerom od výmenných akumulátorov, ktorá...
Page 60
Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení použité Pri použití veka na ochranu pri rezaní, veka na ochranu pri brúsení Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. batérie, použité akumulátory a osvetľovacie alebo veka na ochranu pri brúsení s nasadeným vekom na ochranu Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
Należy podjąć odpowiednie środki DANE TECHNICZNE M18 ONEFLAG230XPDB ostrożności, aby skompensować wahania momentu obrotowego lub odrzut. h) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi Szlifi erka kątowa akumulatorowa roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować...
Tarcza do cięcia Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym. Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą odpowiednich ładowarek Milwaukee z tej samej serii. Nie należy ładować akumulatorów z innych systemów. Typ 42 Tarcza do cięcia, zagięta Jeśli ciężar własny obrabianego przedmiotu nie pozwala jego unieruchomienie, Miga na Narzędzie zostało zablokowane ze względów...
Page 63
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Z elektronarzędzia można korzystać wyłącznie do cięcia/szlifowania suchego punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały materiału. dostawcy. opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz W zależności od lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni...
Page 64
MŰSZAKI ADATOK M18 ONEFLAG230XPDB munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat g) A tartozékrátét méreteinek meg kell felelniük az elektromos Felépítés Akkumulátors sarokcsiszoló vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak szerszám befogatási méreteinek.
Page 65
• Az akkukat csak azonos rendszersorozatból származó, arra alkalmas Kéken villog A szerszám kommunikál az ONE-KEY™ ALKALMAZOTT SZERSZÁMOK ÉS VÉDŐKÉSZÜLÉKEK Milwaukee töltőkkel szabad tölteni. Nem szabad más rendszerekhez való d) Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, alkalmazással. MEGENGEDETT KOMBINÁCIÓI akkukat tölteni.
Page 66
és az Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a lennie kőpor elszívására. A megfelelő porelszívók a Milwaukee-nál izzókat a berendezésekből. teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön kaphatók.
Page 67
Če pride do povratnega udarca, ne postavljajte telesa na TEHNIČNI PODATKI M18 ONEFLAG230XPDB orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne območje, kjer se bo električno orodje premikalo. V primeru Model Baterijske kotni brusilniki zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja...
Page 68
Uporabljajo se lahko samo naslednje kombinacije orodij za vstavljanje in varoval: brušenja kot običajne brusne plošče. Rdeče utripanje Orodje je bilo iz varnostnih razlogov blokirano Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz iste in odklene ga lahko upravljavec prek aplikacije Uporaba...
Page 69
Odpadnih baterij, odpadne električne in elektronske nevarnost izgube nadzora nad električnim orodjem, kar lahko opreme ne odstranjujte kot nesortirani komunalni Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne povzroči povratni udarec. odpadek. Odpadne baterije ter odpadno električno in dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Za rezanje kamna je priporočljiva uporaba diamantnega rezalnega...
što su brusne ploče na c) Vaše tijelo ne pozicionirati na jedno područje, na kome se TEHNIČKI PODATCI M18 ONEFLAG230XPDB odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, električni alat u slučaju jednog povratnog udara pokreće.
Page 71
ONE-KEY™ App-a Primjena Alat za primjenu Zaštitni uređaj materijalu koji se obrađuje. Nemojte primjenjivati nikakav pritisak na Baterije punite samo odgovarajućim Milwaukee punjačima iz iste deblokirati. Rezanje Tip ploče (41, 42) za metal A - štitnik rezne ploče reznu ploču i nemojte naginjati ili okretati električni alat.
Page 72
Nemojte koristiti oštećene alate. Zaštitite električne alate od izravne sunčeve svjetlosti tijekom skladištenja i transporta. ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
Piederuma uzliktnes izmēriem ir jāatbilst elektroinstrumenta atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo TEHNISKIE DATI M18 ONEFLAG230XPDB pamatnes izmēriem. Piederums, kas pilnībā neatbilst priekšmetu, Turklāt slīpēšanas disks var salūzt. Konstrukcija Akumulatora leņķa slīpmašīna elektroinstrumenta pamatnei, griežas nevienmērīgi, ļoti spēcīgi Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai...
Page 74
Instruments sazinās ar ONE-KEY™ lietotni. sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsitiena gadījumā KOMBINĀCIJAS Uzlādējiet akumulatorus tikai ar piemērotām Milwaukee uzlādes zilā krāsā elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši ierīcēm, kas ir no tās pašas sistēmu sērijas. Neuzlādējiet citu Drīkst izmantot tikai šādas maināmo instrumentu un aizsargierīču...
Page 75
Bateriju atkritumi un elektrisko un Veicot griešanas un slīpēšanas darbu betonā vai mūrī, lietojot elektronisko iekārtu atkritumi ir jāsavāc atsevišķi. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee griešanas aizsardzības pārsegu, slīpēšanas aizsardzības pārsegu Bateriju atkritumi, akumulatoru atkritumi un gaismas rezerves daļas.
Priedų antgalio matmenys turi sutapti su elektrinio įrankio svyravimus. Imkitės tinkamų priemonių jėgos momento TECHNINIAI DUOMENYS M18 ONEFLAG230XPDB laikiklio matmenimis. Priedai, tiksliai netinkantys elektrinio svyravimams ar atatrankai kompensuoti. Konstrukcija Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi įrankio laikikliui, netolygiai sukasi, stipriai vibruoja ir dėl to įrankis b) Niekada nelaikykite rankų...
Page 77
švytėjimas naudojantis „ONE-KEY™“ programėle. 75. tips Dimanta slīpēšanas disks Rupjās slīpēšanas laikā slīpēšanas aizsardzības pārsegs ar Akumuliatorius įkraukite tik tinkamais tos pačios serijos „Milwaukee“ 80. tips Dimanta griešanas disks Mėlynas Įrankis palaiko ryšį su „ONE-KEY™“ griešanas aizsardzības pārsegu var pieskarties apstrādājamai įkrovikliais.
Page 78
Baterijų ir elektros bei elektroninės įrangos atliekos slīpēšanai. turi būti surenkamos atskirai. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Iš įrangos turi būti pašalintos baterijų, akumuliatorių Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Veicot griešanas un slīpēšanas darbu betonā vai mūrī, lietojot atliekos ir šviesos šaltiniai.
Page 79
Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja TEHNILISED ANDMED M18 ONEFLAG230XPDB või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud kinnikiildumine. Konstruktsioon Juhtmeta nurgalihvimismasin traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja...
Page 80
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Lamell-lihvketas (lisatarvik) võimaldab töödelda kumeraid pindasid LUBATUD TÖÖRIISTADE JA KAITSESEADISTE ONE-KEY™ kaudu seadistada. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun KOMBINATSIOONID ja profi ile. Lamell-lihvketastel on oluliselt pikem kasutusiga, küsige oma erialaselt tarnijalt.
Page 81
Kaitske elektritööriistu hoiustamisel ja transpordil otsese päikesekiirguse eest. HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist...
быть как минимум таким же, как и максимальное число оборотов, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 ONEFLAG230XPDB указанное на электроинструменте. т.д., ведущая к резкому останову вращающегося рабочего инструмента. Модель Акк. yгловая шлифмашина Комплектующие, которые вращаются быстрее допустимой скорости, При...
Проволочный щеточный диск Горит синим Радиосвязь активна и может быть настроена неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть устройств Milwaukee той же серии. Не заряжать аккумуляторы других Тип 75 Алмазный шлифовальный круг с помощью приложения ONE-KEY™ App еще вращающийся отрезной круг из реза, так как это может...
Page 84
поверх защитным кожухом для резки для процессов резки и шлифования ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ бетона или каменной кладки увеличивается пылевая нагрузка и Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В повышается риск потери контроля над электроинструментом, что может случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
посочената на уреда честота на въртене. Откат и съвети за исбягването му ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 ONEFLAG230XPDB Аксесоарите, който се въртят по-бързо от допустимото, могат Тип Аккумулаторен Ъглошлайф "Ритането" е внезапна реакция на машината вследствие на да се счупят и да се разхвърчат.
Page 86
ръчно. Зареждайте акумулаторните батерии само с подходящи ОПИСАНИЕ НА ТИПОВЕТЕ ДИСКОВЕ диск достигне първо максималните си обороти, преди зарядни устройства на Milwaukee от същата системна серия. Не внимателно да продължите с рязането. В противен случай Индикация ONE-KEY™ Тип 41 Режещ диск...
Page 87
Произволно приложение Приставка с диаметър до Без на каменен прах. Подходящи прахоуловители се предлагат от електрическо и електронно оборудване трябва да на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат 55 mm Milwaukee. се събират и изхвърлят разделно.
Page 88
Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru afl ate în DATE TEHNICE M18 ONEFLAG230XPDB mişcare de rotaţie. h) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fi ecare Polizor unghiular cu acumulator În caz de recul dispozitivul de lucru se poate deplasa peste mâna utilizare controlaţi dacă...
Page 89
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi Cele mai bune rezultate de șlefuire de degroșare se obțin cu un ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi Albastru Unealta comunică activ cu aplicația ONE- unghi de 30°...
Page 90
șlefuire sau protecția pentru șlefuire cu un capac de protecție pentru Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele tăiere aplicat pentru lucrări de tăiere și șlefuire în beton sau zidărie, electrice și electronice trebuie colectate separat.
Димензиите на додатокот мораат да одговараат на излегување на дискот или да се предизвика повратен удар. Во ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 ONEFLAG230XPDB димензиите за монтирање на електричниот алат. Додатоци таков случај дискот за брусење се движи или кон операторот или...
Page 92
Диск за брусење Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и дискот од засекот додека се врти, во спротивно може не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите Индикатор ONE-KEY™ Тип 65 Диск за брусење со абразивни перки...
Page 93
сечење и брусење бетон или ѕидарски работи, постои зголемена изложеност на прашина и зголемен ризик за губење на контролата Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку врз електричниот алат, што може да доведе до повратен удар. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
Комплектуючі, що обертаються швидше, ніж дозволено, можуть шліфувального диску, шліфувального тарілчастого диску, дротяної ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 ONEFLAG230XPDB зламатися і відлетіти. щітки та ін. Заклинювання або блокування веде до раптової Тип конструкції Акумуляторна кутова шліфувальна машина зупинки вставного інструмента, який обертається. Внаслідок...
Page 95
експедиторської компанії. b) Уникати ділянок перед та позаду відрізного диска, який У разі виникнення електростатичного розряду з'єднання вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує обертається. Якщо ви пересуваєте відрізний диск в заготовці Bluetooth переривається. У цьому випадку слід відновити...
Page 96
пилове навантаження і підвищується ризик втрати контролю над Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі електроінструментом, що може призвести до зворотної віддачі. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Для відрізання каменю рекомендується використовувати "Гарантія / адреси сервісних центрів").
TEHNIČKI PODACI M18 ONEFLAG230XPDB nad alatom. b) Nikada ne stavljajte ruku blizu rotirajućih upotrebnih alata. Tip dizajna Baterijska ugaona brusilica h) Ne koristite oštećene upotrebne alate. Pre svake upotrebe Alat koji koristite može da pređe preko Vaše ruke tokom...
Page 98
Ne pokušavajte da smanjite brzinu pokretne rezne ploče primenom Punite baterije samo odgovarajućim punjačima kompanije beton bočnog pritiska. Milwaukee iz iste serije sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. Dijamantska rezna ploča A - štitnik rezne ploče Upotreba litijum-jonskih baterija Nikada ne otvarajte baterije i punjače i čuvajte ih samo u suvim...
Page 99
Zaštitite električne alate od direktne sunčeve svetlosti tokom skladištenja i transporta. ODRŽAVANJE Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu opisani za zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese servisa za korisnike). SRPSKI...
SPECIFIKIMET TEKNIKE M18 ONEFLAG230XPDB humbje të kontrollit të veglës. c) Mos e vendosni trupin në zonën ku do të lëvizë vegla elektrike Lloji i projektimit Prerëse-gërryese aksiale me bateri h) Mos përdorni aksesorë...
Page 101
Ndarje Lloji i diskut (41, 42) për metal A - Kapak mbrojtës ndaj Kur përdorni kapakun mbrojtës ndaj ndarjes për bluarje për ndarje me Ngarkoni bateritë vetëm me ngarkues të përshtatshëm Milwaukee nga e aplikacionit ONE-KEY™. ndarjes disqe prerëse të fi ksuara, ekziston një rrezik i shtuar i ekspozimit ndaj njëjta seri sistemesh.
Page 102
Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. të humbjes së kontrollit të veglës elektrike, gjë që mund të çojë në një shtëpiake. Bateritë e vjetra, pajisjet elektrike dhe Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë goditje prapa. elektronike duhet të mblidhen dhe asgjësohen që...
Page 107
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Need help?
Do you have a question about the M18 ONEFLAG230XPDB and is the answer not in the manual?
Questions and answers