SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS...
SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem- peratur nicht sichtbar ist.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
Page 7
AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Fleischsonde Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
INSTALLATION Der richtige Einbauort Elektrischer Anschluss ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- Aufstellung des Gerätes sollte einen versorgung mit Einphasen-Wechselstrom freien Zugang zu allen Steuerelementen (230V~50Hz) ausgelegt und ist mit einem sicherstellen.
Page 11
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ausbrennen des Backraums • Schalten Sie die Raumlüftung ein oder • Beseitigen Sie alle Verpackungsteile, öffnen Sie das Fenster. vor allem die Transportsicherungen im • Drehen Sie den Funktionswahlschalter Inneren des Backraums. auf die Position oder (eine ge- •...
Page 13
BEDIENUNG Elektronisches Programmierer Der Programmierer verfügt über eine LED- Einstellschalter +/- Anzeige und 5 Tastsensoren: Der Einstellschalter +/- ist kein Drehschalter, Sensor Beschreibung sondern ein Wippschalter. Er dient zum Einstellen der Betriebsparameter wie der Einstellen der Uhr Temperatur und der Zeit. Indem Sie den Schalter nach recht, können Sie den Wert des Einstellung der Temperatur betreffenden Parameters erhöhen.
Page 14
BEDIENUNG Bereich der Aktivitäten der Funktionen nach Tageszeit, in der Zeit von 22:00 bis 6:00 Uhr ist das Display weniger hell als von 6:00 bis 22:00 Uhr. Auch im Standby ist die Hellig- Bratenthermometer angeschlossen keit geringer als im Aktivmodus. Die Helligkeit Symbol der Aktivität der Schnellaufhei- und die Zeiten mit geringerer Leuchtstärke zung...
Page 15
BEDIENUNG nach deren Erreichen reduzieren, leuchtet sors oder nach Ende der Heizfunktion das Symbol erst wieder auf, wenn sich (des voreingestellten Programms). der Backofen auf unter die neue eingestellte Die Beleuchtung kann jederzeit durch Drü- Temperatur abgekühlt hat. cken des Sensors ausgeschaltet wer- den.
Page 17
BEDIENUNG • Mit dem Einstellschalter +/- den Timer Sensor und programmieren Sie mit dem programmieren (im Uhrzeigersinn) und Einstellschalter +/- die neue Temperatur. dann mit dem Sensor bestätigen. Nach der Bestätigung mit dem Sensor , setzt • Mit dem Einstellschalter +/- die Timer- sich der Backofen mit den neuen Einstellun- einstellung korrigieren (in beiden Rich- gen in Betrieb.
Page 18
BEDIENUNG Der Vorgang der aktiven Funktion des Back- dem Ausschalten des Signaltons geht das Gerät in den Standby über. ofens wird durch die Ausschaltverzögerung unterbrochen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. Diesen können Sie mit einem beliebigen Sensor oder durch Bratenthermometer Öffnen der Backofentür ausschalten.
Page 19
BEDIENUNG Voreingestellte Programme Es handelt sich dabei um eine Reihe von Programmen mit vordefinierten, für die be- treffenden Speisen optimalen Funktions-, Temperatur- und Garzeiteinstellungen. Drücken und halten Sie, während der Backofen im Standby ist und der Funktions- wahlschalter auf „0” steht, den Sensor , bis sich das Wahlmenü...
Page 20
BEDIENUNG Heizprogramm Bezeichnung des Gerichts Kategorie (Temperatur und Zeit) Altpolnisches Hefebrötchen (S)* Brot 200 °C Umluft – 20 Min. Salzige Frühstücksmuffins mit pochier- Brot 200 °C Umluft – 15 Min. tem Ei und Sauce Hollandaise (S) Sesam-Brioche mit Quark und Radies- 200 °C Ober- und Unterhitze –...
Page 21
BEDIENUNG Hinweis: Beim Einstellen der Heizfunktion . Wenn die richtige Temperatur erreicht ist, kann der Drehschalter nicht auf die Aus- ertönt ein akustisches Signal und das Symbol Position „0“ gestellt werden. blinkt . Öffnen Sie die Tür – das Symbol erlischt.
Page 22
BEDIENUNG zusätzlichen „S“ am Ende der Speisenbe- ein Fehlersignal ausgelöst). zeichnung markiert. Wenn ein Dampfgarpro- gramm angezeigt wird, blinkt zusätzlich zum Um ein Dampfgarprogramm starten zu kön- Symbol für das voreingestellte Programm nen, müssen Sie, nachdem Sie den Sensor das Symbol für das Dampfgarprogramm 3 Sekunden lang gedrückt haben, Wasser .
Page 23
BEDIENUNG dem das Entkalken zweimal aufgeschoben wurde, kann nach dem zuletzt durchgeführten Dampfgarprogramm kein weiteres Dampfgar- programm mehr durchgeführt werden. Die Anleitung zum Entkalken folgt weiter unten. • Halten Sie den Sensor gedrückt, stellen sie dann mit dem +/-–Regler das Entkalkungsprogramm ein und bestäti- gen Sie mit den Sensor •...
Page 24
BEDIENUNG hat dies keinen Einfluss auf das aktive Pro- • Bestätigen Sie mit dem Sensor , dass gramm und die Einstellungen. Nach dieser die Lösung in den Behälter abgegossen Zeit geht der Backofen aus Sicherheits- wurde (wenn Sie dafür ein Backblech gründen in den Standby-Modus über (alle verwendet haben, gießen Sie die Ent- Einstellungen werden gelöscht).
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
Page 26
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
Page 27
BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluftheizung + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitgebäck 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Napfkuchen/ 160 - 170 25 - 40 Muffins Napfkuchen/ 155 - 170...
Page 28
TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 28 - 32 Gebäckblech 23 - 26 Gebäckblech 26 - 30 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 27 - 30 Bratenblech Bratenblech 4 - Gebäck- blech...
Page 29
TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 13 - 18 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 10 - 15 abtropfendem Fett)
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des ● Reinigung des Backraumbodens von Backofens sowie dessen richtige Wartung Kalk nach Anwendung der Soft Steam- haben einen wesentlichen Einfluss auf die Funktion: Verlängerung der einwandfreien Funktions- -geben Sie etwa 250 ml 6%igen Essig tüchtigkeit des Gerätes.
Page 31
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Austauschen der Halogenleuchte der 1. Die Stromzufuhr im Backofen ausschal- Backofenbeleuchtung ten. 2. Die Bleche rausnehmen. Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem 3. Ist der Backofen mit Teleskopschienen Wechsel der Halogenleuchte den Herd ausgestattet, sind diese rauszunehmen. ausschalten. 4.
Page 32
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben ● Die Backöfen verfügen über nicht ros- D gekennzeichnet wurden, wurden mit tende Auszüge, die an den Blechträgern leicht ausbaubaren Blechträgern ausge- befestigt sind. Die Auszüge sind samt rüstet. Um diese reinigen zu können, die Blechträgern herauszunehmen und zu Schrauben von den Befestigungshaltern waschen.
Page 33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 1. Die obere Türleiste herausnehmen. gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die (Abb.B, C) Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren an bei- den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach vorne herausziehen.
Page 34
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 2. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- nung D). 3. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
Page 35
LÖSUNG VON PROBLEMEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten, • von der Stromversorgung trennen, • da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach- stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
Page 37
CHER(S) CLIENT(S), La four combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités. À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de compatibilité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 39
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte du four.
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
Page 41
DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor- l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
DESCRIPTION DU PRODUIT P Programmateur électronique 1. Manette des fonctions du four 2. Bouton de réglage +/- 3. Récipient du tiroir à eau...
Page 43
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Thermo - sonde Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
INSTALLATION Raccordement électrique Installation du four. ● Le four doit être alimentée par un courant ● Le four devrait être un endroit sec alternatif monophasé (230V~50Hz) et et bien aéré, avec une ventilation efficace. équipée d’un cordon d’alimentation de La disposition de la cuisinière devrait ga- avec une prise de courant dotée d’une rantir un accès libre à...
Page 45
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Tourner la manette des fonctions sur la l’intérieur du four lors du transport.
FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un afficheur Bouton de réglage +/- LED et 5 senseurs tactiles: On ne tourne pas le bouton de réglage, mais Senseur Description on le tire dans les deux sens. Il sert à régler les paramètres de fonctionnement tels que Réglage de l’horloge la température et la durée Tirer le bouton...
Page 48
FONCTIONNEMENT Luminosité de l‘afficheur Zone d'activités des fonctions Luminosité de l‘afficheur LED varie en fonc- Thermosonde connectée tion de l‘heure du jour, elle est inférieure entre 22h00 et 6h00. De plus, la luminosité Symbole de l'activation de chauffe rapide en mode StandBy est inférieure à celle en mode actif.
Page 49
FONCTIONNEMENT La pression sur la touche sensitive et le rature dans la cavité est atteinte, ensuite il s’allume et s’éteint de temps en temps. Cela maintien de la touche pressée au cours indique que la température réglée est main- d’un programme actif fait allumer l’éclairage tenue.
Page 51
FONCTIONNEMENT • Régler le minuteur avec le bouton de velle température avec le bouton de réglage réglage +/- (en commençant dans le +/-. Après confirmation avec le senseur sens horaire), puis confirmer avec le , le four commence à fonctionner avec des senseur nouveaux réglages.
Page 52
FONCTIONNEMENT l‘éteindre avec chaque senseur ou en ouvrant Thermo sonde la porte du four. Après la désactivation du si- gnal sonore, l‘appareil passe en mode veille. La thermosonde * peut être connectée à tout moment, en mode veille ou pendant le fonc- Départ différé...
Page 53
FONCTIONNEMENT Programmes prédéfinis C'est un ensemble de programmes avec des réglages déterminés (fonctions, températures et temps de cuisson) qui conviennent le mieux à un plat donné. En mode StandBy, lorsque la manette des fonctions est réglée sur "0", toucher et main- tenir le senseur , le menu de sélection des programmes prédéfinis est activé...
Page 54
FONCTIONNEMENT Programme thermique Nom du plat Catégorie d’ordre (Température et durée) Produits de 200°C Chaleur tournante - 20 Petit pain au levain à l’ancienne (S)* boulangerie minutes Muffins avec œufs pochés et sauce Produits de 200°C Chaleur tournante - 15 hollandaise (S) boulangerie minutes...
Page 55
FONCTIONNEMENT Attention : Lors du réglage de la fonction de manette la fonction de réchauffement, selon le tableau des programmes prédéfinis. chauffage, la manette ne peut pas être réglée Note : Il est déconseillé d’entrer des modi- sur la position „0“ - position d‘arrêt. fications au programme prédéfini lorsque le préchauffage rapide est activé, l’introduction Chaque programme prédéfini peut être...
Page 56
FONCTIONNEMENT signal d’erreur). des programmes prédéfinis est combinée à la liste des programmes prédéfinis pour Pour lancer le programme vapeur, verser de lesquels l’ajout de la vapeur est impossible. l’eau après avoir maintenu pressée la touche Pour activer le programme vapeur, sélec- sensitive pendant 3s.
Page 57
FONCTIONNEMENT si le détartrage n’est pas réalisé après le programme vapeur suivant, l’utilisation des programmes vapeur sera impossible par la suite. Les consignes de détartrage sont décrites ci-dessous. • Maintenir pressée la touche sensitive et ensuite, à l’aide de la molette de réglage +/-, régler le programme de détartrage et le confirmer en appuyant sur la touche sensitive...
Page 58
FONCTIONNEMENT • vidange de la solution (si vous avez Durée de fonctionnement du four limitée utilisé une plaque de cuisson profonde, déversez immédiatement la solution de Pour des raisons de sécurité, le four a une détartrage et rincez la plaque à l’eau durée de fonctionnement limitée.
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
Page 60
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
Page 61
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps [min.] cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170...
Page 62
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
Page 63
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien appro- ● Détartrage du four à l’aide de la fonc- prié de la four permettent de rallonger tion Soft Steam: la période de son exploitation. -verser dans la fente du fond du four envi- ron 250 ml 6% de vinaigre sans herbes, Avant de commencer le nettoyage, - laisser le vinaigre agir pendant 30...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Remplacement de l’ampoule halogène 1. Débrancher l’alimentation du four de l’éclairage du four 2. Enlever les éléments du four 3. Si le four possède des glissières télesco- Afin d’éviter la possibilité d’électrocution piques, les retirer il faut s’assurer avant le remplacement 4.
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN l Les fours marqués par la lettre D ont été l Le four possèdent des glissières en inox équipés de glissières en grille(échelles) télescopiques rétractables fixées aux pour les inserts du four facilement reti- glissières en grille. Les glissières doivent rables.
Page 67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Retirer la plinthe supérieure de la porte. Vous pouvez retirer la porte du four pour (fig.B, C) avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte et soulever le dispositif de verrouil- lage dans la charnière (fig.A).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 2. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Extraire la vitre intérieure (schéma D). Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • éteindre les ensembles de travail du four, • couper l’alimentation électrique, • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant.
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 73
SAFETY INSTRUCTIONS Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
Page 75
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
INSTALLATION Installing the oven Electrical connection ● The oven is manufactured to work ● The kitchen area should be dry and aired with a one-phase alternating current and equipped with efficient ventillation. (230V~50Hz) and is equipped with a with When installing the oven, easy access to a plug including a protection contact.
Page 79
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
OPERATION Before first use Warm up the oven chamber • Turn on the ventilation in the room or • Remove all packaging elements, par- open a window. ticularly those protecting the interior of • Turn the function selector knob and set the oven chamber during transport.
OPERATION Electronic programmer Adjust settings knob +/- The electronic programmer is equipped with an LED display and 5 touch sensors: The adjust settings knob is a swivel type Sensor Description which does not rotate fully and can only be turned slightly to the left or right. Use this Clock setting knob to adjust temperature and time.
Page 82
OPERATION The display brightness. Active functions The LED display brightness varies depending on the time of day. The display is dimmed Meat probe connected during 22:00 to 06:00 and its brightness is normal during 06:00 to 22:00. Also, the dis- Quick pre-heat play is brighter when active than when the appliance is in Standby mode.
Page 83
OPERATION Cooling fan Standby mode Cooling fan operates independently of the Current time is displayed. The display is set functions and the appliance mode. The dimmed in this mode. cooling fan operates as long as the oven cavity temperature exceeds 50°C. B e l o w Operation.
Page 84
OPERATION Fan assisted heating √ √ √ Conventional √ √ √ Roasting √ √ Grill √ √ Oven elements Temperature [°C] Default temper- Function Description ature min. [°C] Super grill √ √ √ Turbo grill √ √ √ √ Quick oven pre-heat √...
Page 85
OPERATION Timed operation to dial the value down to . Touch to confirm. In this mode the oven will turn off after a set duration. You can set the duration from 1 The Kitchen Timer operates independently of minute to 10 hours. To set timed operation any active oven functions.
Page 86
OPERATION Pre-set programmes to adjust duration down to and touch to confirm. These are programmes with specific settings of function, temperature and duration that are Timed operation will interrupt the active oven most suitable for a given dish. function. When the set Duration has elapsed, you will hear beeping.
Page 87
OPERATION Cooking programme Item Dish Category (duration and temperature) 200°C Fan cooking - 20 Old Polish yeast roll (S)* Bread minutes Savoury breakfast muffins with poached 200°C Fan cooking - 15 Bread egg and Hollandaise sauce (S) minutes Sesame brioche roll with cottage 200°C Conventional baking - Bread cheese and radish (S)
Page 88
OPERATION Note: Do not set the function selector knob of the function knob in accordance with the table of pre-set programmes. to “0”, i.e off position. All pre-set programmes can be freely modi- End a pre-set programme. fied – you can adjust temperature or duration. To do this, follow the relevant instructions When a pre-set programme ends, you will (“Preview and modify settings during oven...
Page 89
OPERATION water. When you add water, the programme is continued (with the steam function on). If the pre-set programme is has progressed to a stage where steam is not expected anymore, you will not be able to use the steam function (at this point, an error will occur when you touch the sensor).
Page 90
OPERATION Descale the steam system the system when you hear a beep and the indicator is flashing. When you have run several steam pro- • Open the oven door. grammes, a flashing message “P20d” will • Then place deep baking tray under the be shown on the display and the water drain.
Page 91
OPERATION Oven door (after about 5 minutes), place the dish inside the oven and close the door. Oven door must be closed during operation. When you open the door you will interrupt Note: Do not leave any water in the oven the active oven function.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 93
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
Page 94
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature Level Time dish of heating °C) (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
Page 95
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 28 - 32 Baking tray 23 - 26 Baking tray 26 - 30 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 27 - 30...
Page 96
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- ● Descale the oven cavity after using the nance of your oven you can have a significant Soft Steam function: influence on the continuing fault-free operati- - pour about 250 ml of pure 6% vinegar on of your appliance.
Page 98
CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven 1. Unplug the appliance 2. Remove shelves and trays from the oven. Before replacing the halogen bulb, make 3. If the oven has telescopic shelf supports, sure the appliance is disconnected from remove them also.
Page 99
CLEANING AND MAINTENANCE l Ovens marked with the letter D are l Oven has stainless steel sliding telescopic equipped with easily removable wire shelf runners attached to the wire shelf sup- supports. To remove them for cleaning ports. The telescopic runners should be use size 4 Allen key to undo the fixing removed and cleaned together with the screws from shelf support holders Once...
Page 100
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
Page 101
CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). 3. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • turn off the appliance, • disconnect the power supply, • based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50Hz Power rating max. 3,6 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
Page 106
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope- nen van de deur tijdens of na afloop van het koken.
ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
Page 108
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL P Elektronische programmator 1. Functiedraaiknop oven 2. Draaiknop instellingen +/- 3. Container van de waterlade...
Page 110
KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Bakplaat voor gebak* Grillrooster (droogrekje) Bakplaat voor gebraad* Temperatuurvoeler - kerntemperatuurmeter Laddertjes *Bepaalde modellen...
INSTALLATIE Montage van de oven Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De keukenruimte moet droog en goed ver- lucht zijn en een goed werkende ventilatie ● De oven is in de fabriek aangepast aan bezitten. De opstelling van de oven moet voeding met eenfasige wisselstroom een vrije toegang tot alle bedieningsele- (230V~50Hz) en uitgerust met een aansl-...
Page 112
INSTALLATIE 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
BEDIENING Voor de eerste inbedrijfstelling Inbranden van de ovenruimte • Schakel de ventilatie in de ruimte in of • Verwijder alle verpakkingselementen, zet het raam open. met name de elementen die de oven- • Draai aan de functiedraaiknop en stel ruimte tijdens het transport hebben be- de positie in (een gedetailleer-...
Page 114
BEDIENING Elektronische programmator De programmafunctie is uitgerust met een led-display en 5 tiptoetsen: Tiptoets Beschrijving Instelling klok Instelling temperatuur Vooringestelde programma's Draaiknop instellingen +/- Verlichting De draaiknop instellingen draait u niet, Stoomprogramma’s maar kantelt u naar beide kanten. Hij dient voor het instellen van de werkparameters zoals temperatuur en tijd.
Page 115
BEDIENING BEDIENING Lichtintensiteit display Gebied functie-activiteit De lichtintensiteit van de led-display is af- Aangesloten kerntemperatuurmeter hankelijk van het moment op de dag. Van 22:00-6:00 is de lichtintensiteit lager dan van Symbool voor actieve snelle opwarming 6:00-22:00. Verder is de lichtintensiteit in de stand-bymodus lager dan in de actieve mo- Actieve kookwekker dus.
Page 116
BEDIENING BEDIENING oven opwarmt. Dit symbool dooft zodra de Door de tiptoets langere tijd aan te ra- gewenste temperatuur in de ovenruimte is ken tijdens een actief programma gaat het bereikt. Na het bereiken van deze tempera- licht continu branden, het wordt uitgescha- tuur zal dit symbool afwisselend branden en keld door de tiptoets opnieuw aan te...
Page 118
BEDIENING knop instellingen +/- (begin in de richting tijd aan. Stel met de draaiknop instellingen van de klok), bevestig vervolgens met +/- de nieuwe temperatuur in. Na bevestiging tiptoets met tiptoets start de oven met de nieuwe • De instelling van de kookwekker cor- instellingen.
Page 119
BEDIENING De uitgestelde uitschakeling van de oven met een willekeurige tiptoets, of door de onderbreekt de werking van de actieve oven- ovendeur te openen. Na uitschakeling van functie. Na het verstrijken van de ingestelde het geluidssignaal, gaat de oven naar de tijd hoort u een geluidssignaal.
Page 120
BEDIENING Vooringestelde programma's Dit is een verzameling programma's met bepaalde instellingen voor functies, tempe- raturen, maar ook baktijden die het meest geschikt zijn voor het betreffende gerecht. In de stand-bymodus, als de functiedraaiknop op positie "0" staat, raakt u tiptoets eni- ge tijd aan.
Page 121
BEDIENING Thermisch programma Volgnr. Naam van het gerecht Categorie (temperatuur en tijd) Oudpoolse gistbroodjes (S)* Brood 200°C Hetelucht - 20 minuten Hartige ontbijtmuffins met gepocheerd Brood 200°C Hetelucht - 15 minuten ei en hollandaisesaus (S) Briochebroodje met sesam, kwark en 200°C Conventioneel - 20 Brood radijs (S)
Page 122
BEDIENING Opgelet: Tijdens het instellen van de verwar- de functiedraaiknop in volgens de tabel met vooringestelde programma’s. mingsfunctie, kunt u de draaiknop niet in de Opgelet: Het is niet aan te raden om wijzi- positie “0” - uitschakelen - zetten. gingen aan te brengen in het vooringestelde programma als snelle opwarming van de U kunt ieder vooringesteld programma wij-...
Page 123
BEDIENING programma tussen P01 en P19 te selecteren. De lijst met vooringestelde programma’s wordt doorgelust met de lijst van vooringe- stelde programma’s het toevoegen van stoom niet mogelijk is. Om een stoomprogramma te starten, selec- teert u een vooringesteld programma waar- mee u een stoomprogramma kunt inscha- kelen (het knipperende symbool geeft...
Page 124
BEDIENING • Bereid vervolgens een oplossing volgens tegelijkertijd de tiptoetsen en aan te ra- een verhouding van 450 ml water + 50 ken. In dit geval moet u de functiedraaiknop ml vloeibare ontkalker wanneer het sym- ook in de positie “0” zetten. bool verschijnt, giet de oplossing in de lade en bevestig met de sensor...
Page 125
BEDIENING BELANGRIJK: Als er tijdens het stoompro- Beperking van de werkingsduur van de gramma water uit het afvoerbuisje loopt, moet oven u het systeem doorspoelen. In de actieve ovenmodus zonder ingeschakelde functie: Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de oven • Plaats een schaal met een inhoud van over een beperking van de werkingsduur.
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak ● het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, ● gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
Page 127
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS ECO-verwarmingsfunctie bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen;...
Page 128
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd (min.) gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
Page 129
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 28 - 32 Bakblik 23 - 26 Bakblik 26 - 30 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 27 - 30 Bakplaat bakplaat...
Page 130
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + bakplaat 1 pagina Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 13 - 18 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 10 -15...
REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het oven ● Kalkaanslag op de bodem van de reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke kamer verwijderen na gebruik van de invloed op zijn levensduur en probleemloze functie Soft Steam: werking. - giet ongeveer 250 ml azijn van 6% zon- der toegevoegde kruiden in de groeven Voor de reiniging moet de oven uitge- op de bodem van de ovenkamer,...
Page 132
REINIGING EN ONDERHOUD Vervanging van de halogeenlamp van de 1. Koppel de stroomvoorziening van de ovenverlichting oven los. 2. Verwijder de bakblikken en roosters uit de Zorg ervoor dat het apparaat is losge- oven. koppeld van het lichtnet voordat u de 3.
Page 133
REINIGING EN ONDERHOUD l Ovens die zijn aangeduid met de let- l Oven hebben roestvrijstalen geleiders ter D zijn uitgerust met eenvoudig te die zijn bevestigd aan de zijwandgelei- verwijderen zijwandgeleiders voor de ders. Verwijder en reinig deze geleiders ovenroosters. Om deze te verwijderen samen met de zijwandgeleiders.
Page 134
REINIGING EN ONDERHOUD Verwijderen van de binnenruit Wegnemen van de deur 1. Verwijder de bovenrand van de deur. Om gemakkelijker toegang te hebben tot (fig.B, C) de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur openen en de beveiliging op het scharnier naar boven klappen (fig.
Page 135
REINIGING EN ONDERHOUD 2. Trek de binnenruit uit de houder (in het onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D). 3. Was de ruit met warm water en een klein beetje reinigingsmiddel. Ga omgekeerd te werk om de ruit op- nieuw te monteren.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • schakel alle functies van de oven uit; • onderbreek de stroomtoevoer; • omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50Hz Nominaal vermogen max. 3,6 kW Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.
Need help?
Do you have a question about the EBSX 949 800 V and is the answer not in the manual?
Questions and answers