Buderus Logalux P 750 Manual

Buderus Logalux P 750 Manual

Buffer cylinders
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • 1 Обяснение На Символите И Указания За Безопасност

      • Обяснение На Символите
      • Указания За Безопасност
    • 2 Данни За Уреда

      • Описание На Продукта
      • Обхват На Доставката
      • Употреба По Предназначение
      • Технически Данни
      • Допустими Максимални Стойности
      • Фабрична Табелка
    • 3 Предписания

    • 4 Транспорт

    • 5 Монтаж

      • Помещение За Монтаж
      • Разполагане На Буферния Бойлер
      • Хидравлична Връзка
      • Монтаж На Температурния Датчик
      • Монтиране На Топлинна Изолация
      • Монтиране На Топлинна Изолация 80 MM
      • Монтиране На Топлинна Изолация 120 MM
      • Електрически Нагревателен Елемент (Допълнителна Принадлежност)
    • 6 Пускане В Експлоатация

    • 7 Извеждане От Експлоатация

    • 8 Защита На Околната Среда/Изхвърляне Като Отпадък

    • 9 Техническо Обслужване

  • Čeština

    • 1 Použité Symboly a Bezpečnostní Upozornění

      • Použité Symboly
      • Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Údaje O Přístroji

      • Popis Výrobku
      • Rozsah Dodávky
      • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
      • Technické Údaje
      • Maximální Přípustné Hodnoty
      • Typový Štítek
    • 3 Předpisy

    • 4 Přeprava

    • 5 Montáž

      • Prostor Pro Umístění
      • Ustavení Akumulačního Zásobníku
      • Hydraulické Připojení
      • Připojení Čidla Teploty
      • Montáž Tepelné Izolace
      • Montáž Tepelné Izolace Tl. 80 MM
      • Montáž Tepelné Izolace Tl. 120 MM
      • Elektrická Topná Vložka (Příslušenství)
    • 6 Uvedení Do Provozu

    • 7 Odstavení Z Provozu

    • 8 Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu

    • 9 Údržba

  • Ελληνικά

    • 1 Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Επεξήγηση Συμβόλων
      • Οδηγίες Ασφαλείας
    • 2 Στοιχεία Για Τη Συσκευή

      • Περιγραφή Του Προϊόντος
      • Περιεχόμενο Συσκευασίας
      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Επιτρεπτές Μέγιστες Τιμές
      • Πινακίδα Τύπου
    • 3 Προδιαγραφές

    • 4 Μεταφορά

    • 5 Τοποθέτηση

      • Χώρος Τοποθέτησης
      • Τοποθέτηση Δοχείου Αδρανείας
      • Υδραυλική Σύνδεση
      • Συναρμολόγηση Αισθητήρων Θερμοκρασίας
      • Τοποθέτηση Θερμομόνωσης
      • Τοποθέτηση Θερμομόνωσης 80 MM
      • Τοποθέτηση Θερμομόνωσης 120 MM
      • Ηλεκτρική Αντίσταση (Πρόσθετος Εξοπλισμός)
    • 6 Έναρξη Λειτουργίας

    • 7 Τερματισμός Λειτουργίας

    • 8 Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη

    • 9 Συντήρηση

  • Eesti

    • 1 Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

      • Sümbolite Selgitus
      • Ohutusjuhised
    • 2 Seadme Andmed

      • Seadme Kirjeldus
      • Tarnekomplekt
      • Ettenähtud Kasutamine
      • Tehnilised Andmed
      • Maksimaalsena Lubatud Väärtused
      • Andmesilt
    • 3 Normdokumendid

    • 4 Teisaldamine

    • 5 Paigaldamine

      • Paigaldusruum
      • Varumahuti Paigaldamine
      • Veetorude Ühendamine
      • Temperatuurianduri Paigaldamine
      • Soojusisolatsiooni Paigaldamine
      • MM Soojusisolatsiooni Paigaldamine
      • Elektriküttekeha (Lisavarustus)
    • 6 Kasutuselevõtmine

    • 7 Seismajätmine

    • 8 Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    • 9 Hooldus

  • Hrvatski

    • 1 Objašnjenje Simbola I Upute Za Sigurnost

      • Objašnjenje Simbola
      • Upute Za Siguran Rad
    • 2 Podaci O Uređaju

      • Opis Proizvoda
      • Opseg Isporuke
      • Pravilna Uporaba
      • Tehnički Podaci
      • Dozvoljene Maksimalne Vrijednosti
      • Tipska Pločica
    • 3 Propisi

    • 4 Transport

    • 5 Montaža

      • Prostorija Za Postavljanje
      • Postavljanje Međuspremnika
      • Hidraulički Priključak
      • Montaža Temperaturnog Osjetnika
      • Montirajte Toplinsku Izolaciju
      • Montirajte Toplinsku Izolaciju Od 80 MM
      • Montirajte Toplinsku Izolaciju Od 120 MM
      • Električni Grijač (Pribor)
    • 6 Stavljanje U Pogon

    • 7 Stavljanje Izvan Pogona

    • 8 Zaštita Okoliša/Zbrinjavanje U Otpad

    • 9 Održavanje

  • Magyar

    • 1 Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági Tudnivalók
    • 2 Készülékre Vonatkozó Adatok

      • Termékismertetés
      • Szállítási Terjedelem
      • Rendeletésszerű Használat
      • Műszaki Adatok
      • Megengedett Maximális Értékek
      • Adattábla
    • 3 Előírások

    • 4 Szállítás

    • 5 Szerelés

      • Felállítási Helyiség
      • A Puffertároló Felállítása
      • Hidraulikus Csatlakozás
      • HőMérséklet Érzékelők Beszerelése
      • Hőszigetelés Szerelése
      • A 80 MM-Es Hőszigetelés Felszerelése
      • A 120 MM-Es Hőszigetelés Felszerelése
      • Elektromos Fűtőbetét (Külön Tartozék)
    • 6 Üzembe Helyezés

    • 7 Üzemen KíVül Helyezés

    • 8 Környezetvédelem/Megsemmisítés

    • 9 Karbantartás

  • Lietuvių

    • 1 Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

      • Simbolių Aiškinimas
      • Saugos Nurodymai
    • 2 Įrenginio Duomenys

      • Įrenginio Aprašymas
      • Tiekiamas Komplektas
      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Techniniai Duomenys
      • Leistinos Maksimalios Vertės
      • Tipo Lentelė
    • 3 Teisės Aktai

    • 4 Transportavimas

    • 5 Montavimas

      • Patalpa, Kurioje Statomas Įrenginys
      • Buferinės Talpos Pastatymas
      • Prijungimas Prie Hidraulinės Sistemos
      • Temperatūros Jutiklio Montavimas
      • Šilumos Izoliacijos Montavimas
      • MM Šilumos Izoliacijos Montavimas
      • Elektrinis Šildymo Elementas (Priedas)
    • 6 Paleidimas Eksploatuoti

    • 7 Eksploatacijos Nutraukimas

    • 8 Aplinkosauga Ir Šalinimas

    • 9 Techninė PriežIūra

  • Latviešu

    • 1 Simbolu Skaidrojums un Drošības NorāDījumi

      • Simbolu Skaidrojums
      • Drošības NorāDījumi
    • 2 Par Iekārtu

      • Ierīces Apraksts
      • Piegādes Komplekts
      • Paredzētais Pielietojums
      • Tehniskie Dati
      • Pieļaujamās Maksimālās Vērtības
      • Datu Plāksnīte
    • 3 Noteikumi

    • 4 Transportēšana

    • 5 Montāža

      • UzstāDīšanas Telpa
      • Akumulācijas Tvertnes UzstāDīšana
      • Hidrauliskais Pieslēgums
      • Temperatūras Sensoru Montāža
      • Siltumizolācijas Montāža
      • MM Siltumizolācijas Montāža
      • Elektriskais Sildelements (Piederums)
    • 6 Ekspluatācijas Uzsākšana

    • 7 Ekspluatācijas Izbeigšana

    • 8 Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija

    • 9 Apkope

  • Polski

    • Bezpieczeństwa

      • Objaśnienie Symboli
    • 1 Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące

    • 2 Informacje O Urządzeniu

      • Opis Produktu
      • Zakres Dostawy
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Dane Techniczne
      • Dopuszczalne WartośCI Maksymalne
      • Tabliczka Znamionowa
    • 3 Przepisy

    • 4 Transport

    • 5 Montaż

      • Pomieszczenie Zainstalowania
      • Ustawienie Zasobnika Buforowego
      • Podłączenie Hydrauliczne
      • Montaż Czujnika Temperatury
      • Montaż Izolacji Termicznej
      • Montaż Izolacji Termicznej O GrubośCI 80 MM
      • Montaż Izolacji Termicznej O GrubośCI 120 MM
      • Grzałka Elektryczna (Osprzęt)
    • 6 Uruchomieniu

    • 7 Wyłączenie Instalacji Z Ruchu

    • 8 Ochrona Środowiska/Utylizacja

    • 9 Konserwacja

  • Română

    • 1 Explicarea Simbolurilor ŞI Instrucţiuni de Siguranţă

      • Explicarea Simbolurilor
      • Instrucţiuni de Siguranţă
    • 2 Date Despre Echipament

      • Descrierea Produsului
      • Pachet de Livrare
      • Utilizarea Conformă Cu Destinaţia
      • Date Tehnice
      • Valori Maxime Admise
      • Plăcuţă de Identificare
    • 3 PrescripţII

    • 4 Transport

    • 5 Montare

      • Încăperea de Amplasare
      • Amplasarea Rezervorului Tampon
      • Branşament Hidraulic
      • Montarea Senzorului de Temperatură
      • Montarea Izolaţiei Termice
      • Montarea Izolaţiei Termice de 80 MM
      • Montarea Izolaţiei Termice de 120 MM
      • Montarea Rezistenţei Electrice (Accesorii)
    • 6 Punerea În Funcţiune

    • 7 Scoaterea Din Funcţiune

    • 8 Protecţia Mediului/Eliminarea Ca Deşeu

    • 9 Întreţinere

  • Русский

    • Безопасности

      • Пояснения Условных Обозначений
      • Указания По Технике Безопасности
    • 1 Пояснения Символов И Указания По Технике

    • 2 Информация О Приборе

      • Описание Оборудования
      • Комплект Поставки
      • Применение По Назначению
      • Технические Характеристики
      • Допустимые Максимальные Значения
      • Заводская Табличка
    • 3 Инструкции

    • 4 Транспортировка

    • 5 Монтаж

      • Помещение Для Установки Котла
      • Установка Бака-Накопителя
      • Гидравлические Подключения
      • Установка Датчиков Температуры
      • Монтаж Теплоизоляции
      • Монтаж Теплоизоляции Толщиной 80 Мм
      • Монтаж Теплоизоляции Толщиной 120 Мм
      • Электронагревательный Элемент (Дополнительное Оборудование)
    • 6 Пуско-Наладочные Работы

    • 7 Прекращение Эксплуатации

    • 8 Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    • 9 Техническое Обслуживание

Advertisement

Quick Links

Logalux
PW 500, 750/5 (W) | P 500, 750, 1000/5 (W) | P 500, 750, 1000/5 M (W)
PR 500, 750, 1000/5 E (W) | PNR 500, 750, 1000/5 E (W) | PNRZ 750, 1000/5 E (W)
[bg] Буферен бойлер
[cs] Akumulační zásobník
[el]
Δοχείο αδρανείας
[en] Buffer cylinders
[et]
Varumahuti
[hr] Međuspremnik
[hu] Puffertároló
[lt]
Buferinė talpa
[lv]
Akumulācijas tvertne
Read carefully before carrying out installation and maintenance.
2
[pl]
Zasobnik buforowy
7
[ro] Rezervor tampon
12
[ru] Бак-накопитель
17
[sk] Dobíjací zásobník
22
[sr]
Međuspremnik
27
[tr]
Depo boyle
32
[uk] Буферний бак-накопичувач
37
42
47
52
57
62
67
72
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Logalux P 750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Buderus Logalux P 750

  • Page 1 Logalux PW 500, 750/5 (W) | P 500, 750, 1000/5 (W) | P 500, 750, 1000/5 M (W) PR 500, 750, 1000/5 E (W) | PNR 500, 750, 1000/5 E (W) | PNRZ 750, 1000/5 E (W) [bg] Буферен бойлер [pl] Zasobnik buforowy [cs] Akumulační...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност ..3 Обяснение на символите ......3 Указания...
  • Page 3: Обяснение На Символите И Указания За Безопасност

    Обяснение на символите и указания за безопасност Указания за безопасност Обяснение на символите и указания за Общо безопасност Това ръководство за монтаж и техническо обслужване е предназначено за специалисти. Обяснение на символите Неспазването на указанията за безопасност може да доведе до Предупредителни...
  • Page 4: Данни За Уреда

    Данни за уреда Употреба по предназначение Данни за уреда Буферните бойлери може да се пълнят само с топла вода и да работят само в затворени отоплителни инсталации. Описание на продукта Буферните бойлери през станция за прясна вода може да се Буферният...
  • Page 5: Предписания

    Предписания Предписания Монтаж Спазвайте следните стандарти и директиви: Помещение за монтаж • местни предписания • EnEG (в Германия) УКАЗАНИЕ: Материални щети поради замръзване и • EnEV (в Германия) корозия! Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и подготовка на ▶ Монтирайте буферния бойлер в защитено от топла...
  • Page 6: Монтаж На Температурния Датчик

    Пускане в експлоатация Монтаж на температурния датчик Извеждане от експлоатация  фиг. 8, стр. 85. ▶ За позициониране на датчика вземете предвид проектната ОПАСНОСТ: Опасност от попарване с гореща вода! документация. ▶ След извеждане от експлоатация оставете ▶ Нанесете топлопроводна паста върху контактните повърхности. буферния...
  • Page 7 Obsah Obsah Použité symboly a bezpečnostní upozornění ... . . 8 Použité symboly ....... . 8 Bezpečnostní...
  • Page 8: Použité Symboly A Bezpečnostní Upozornění

    Použité symboly a bezpečnostní upozornění Bezpečnostní pokyny Použité symboly a bezpečnostní upozornění Všeobecné informace Tento návod k instalaci a údržbě je určen odbornému pracovníkovi. Použité symboly Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám Výstražné pokyny na zdraví. ▶ Přečtěte si bezpečnostní upozornění a dodržujte pokyny, které jsou Výstražná...
  • Page 9: Údaje O Přístroji

    Údaje o přístroji Použití v souladu se stanoveným účelem Údaje o přístroji Akumulační zásobníky lze provozovat pouze s náplní otopné vody a jen v uzavřených topných systémech. Popis výrobku Akumulační zásobníky mohou být používány nepřímo prostřednictvím Akumulační zásobník a tepelná izolace jsou dodávány jako dvě jednotky. stanice čerstvé...
  • Page 10: Předpisy

    Předpisy Předpisy Montáž Dodržujte tyto směrnice a normy: Prostor pro umístění • Místní předpisy • EnEG (v Německu) OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody • EnEV (v Německu) v důsledku mrazu a koroze! Instalace a vybavení zařízení pro vytápění a přípravu teplé vody: ▶ Akumulační zásobník instalujte v prostorách, kde je sucho a nehrozí...
  • Page 11: Montáž Tepelné Izolace

    Uvedení do provozu Montáž tepelné izolace Odstavení z provozu Tepelnou izolaci lze optimálně namontovat při pokojové teplotě. Mírné poklepání na tepelnou izolaci ve směru NEBEZPEČĺ: Nebezpečí opaření horkou vodou! závěrných konců usnadní spojení obou konců. ▶ Akumulační zásobník nechte po odstavení z provozu dostatečně...
  • Page 12 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..13 Επεξήγηση συμβόλων ......13 Οδηγίες...
  • Page 13: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις Γενικά ασφαλείας Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης αφορούν τον τεχνικό. Η παράβλεψη των υποδείξεων ασφαλείας ενδέχεται να προκαλέσει Επεξήγηση συμβόλων σοβαρούς τραυματισμούς. Προειδοποιητικές υποδείξεις ▶ Διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχουν.
  • Page 14: Στοιχεία Για Τη Συσκευή

    Στοιχεία για τη συσκευή Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία για τη συσκευή Η πλήρωση των δοχείων αδρανείας πρέπει να γίνεται μόνο με νερό θέρμανσης και η λειτουργία τους επιτρέπεται μόνο σε κλειστά κυκλώματα Περιγραφή του προϊόντος θέρμανσης. Το δοχείο αδρανείας και η θερμομόνωση παραδίδονται σε δύο τεμάχια. Τα...
  • Page 15: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Προδιαγραφές Τοποθέτηση Πρέπει να τηρούνται τα παρακάτω πρότυπα και οδηγίες: Χώρος τοποθέτησης • Τοπικές διατάξεις • EnEG (στη Γερμανία) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υλικές ζημιές λόγω παγετού και διάβρωσης! • EnEV (στη Γερμανία) ▶ Τοποθετήστε το δοχείο αδρανείας σε ξηρό και Εγκατάσταση και εξοπλισμός εγκαταστάσεων θέρμανσης και παραγωγής προστατευόμενο...
  • Page 16: Τοποθέτηση Θερμομόνωσης

    Έναρξη λειτουργίας Τοποθέτηση θερμομόνωσης Τερματισμός λειτουργίας Ιδανική θερμοκρασία για την τοποθέτηση της θερμομόνωσης είναι η θερμοκρασία χώρου. Κτυπώντας ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω καυτού νερού! ελαφρά πάνω στη θερμομόνωση προς την κατεύθυνση ▶ Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε το δοχείο των...
  • Page 17 Table of contents Table of contents Key to symbols and safety instructions ....18 Key to symbols ....... . 18 Safety instructions .
  • Page 18: Key To Symbols And Safety Instructions

    Key to symbols and safety instructions Safety instructions Key to symbols and safety instructions General These installation and maintenance instructions are intended for Key to symbols contractors. Warnings Failure to observe the safety instructions can result in serious injuries. ▶ Read and follow the safety instructions. Warnings in the text are indicated by a warning triangle.
  • Page 19: About The Appliance

    About the appliance Determined use About the appliance These buffer cylinders may only be filled with heating water and used in sealed heating systems. Product description The buffer cylinders can be used for indirect potable water heating via a The buffer cylinder and thermal insulation are supplied in two units. The DHW plate heat exchanger solution.
  • Page 20: Regulations

    Regulations Regulations Fitting Observe the following directives and standards: Installation location • Local regulations • Building regulations NOTICE: Risk of material damage from frost and Installation of, and equipment for, heating and water heating systems: corrosion. • BS and BSEN standards ▶...
  • Page 21: Installing The Thermal Insulation

    Commissioning Installing the thermal insulation De-commissioning The thermal insulation is best installed at a room temperature of. Lightly tapping the thermal insulation DANGER: Risk of scalding from hot water. towards the two ends makes it easier to bring the ends ▶...
  • Page 22 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 23 Sümbolite selgitus ......23 Ohutusjuhised .
  • Page 23: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Tähiste seletus ja ohutusjuhised Ohutusjuhised Tähiste seletus ja ohutusjuhised Üldist See paigaldus- ja hooldusjuhend on mõeldud kasutamiseks vastava ala Sümbolite selgitus spetsialistile. Hoiatused Ohutusjuhiste järgimata jätmine võib inimestele põhjustada raskeid vigastusi. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud ▶ Ohutusjuhised tuleb läbi lugeda ja neid edaspidi järgida. hoiatuskolmnurgaga.
  • Page 24: Seadme Andmed

    Seadme andmed Ettenähtud kasutamine Seadme andmed Varumahutit on lubatud täita ainult kütteveega ja kasutada ainult kinnistes küttesüsteemides. Seadme kirjeldus Varumahuteid võib läbivoolu-soojusvaheti kaudu kasutada tarbevee Varumahuti ja soojusisolatsioon tarnitakse kahe üksusena. Paigaldada soojendamiseks. tuleb soojusisolatsioon ja temperatuuriandurid. Kõiki mahuti tüüpe võib Päikeseküttesüsteemi soojusvaheti täitmiseks on lubatud kasutada saada 80 mm ja 120 mm paksuse soojusisolatsiooniga.
  • Page 25: Normdokumendid

    Normdokumendid Normdokumendid Paigaldamine Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Paigaldusruum • Kohalikud eeskirjad • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) TEATIS: Külma- ja korrosioonikahjustuste oht! • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus) ▶ Varumahuti tuleb paigaldada ruumi, mis on kuiv ja Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: kus ei ole külmumisohtu.
  • Page 26: Soojusisolatsiooni Paigaldamine

    Kasutuselevõtmine Soojusisolatsiooni paigaldamine Seismajätmine Optimaalne ruumitemperatuur soojusisolatsiooni paigaldamiseks on umbes. Soojusisolatsioonile kerge OHTLIK: Kuuma veega põletamise oht! kinnitusserva suunas koputamine lihtsustab selle ▶ Varumahutil tuleb pärast väljalülitamist lasta servade ühendamist. piisavalt jahtuda. 5.5.1 80 mm soojusisolatsiooni paigaldamine TEATIS: Mahuti kahjustumise oht külmumise korral! ...
  • Page 27 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za sigurnost ....28 Objašnjenje simbola ......28 Upute za siguran rad .
  • Page 28: Objašnjenje Simbola I Upute Za Sigurnost

    Objašnjenje simbola i upute za sigurnost Upute za siguran rad Objašnjenje simbola i upute za sigurnost Općenito Ove upute instalacije i održavanja namijenjene su stručnjaku. Objašnjenje simbola Nepridržavanje sigurnosnih uputa može dovesti do teških ozljeda. Upute upozorenja ▶ Pročitajte sadržane sigurnosne upute i držite ih se. ▶...
  • Page 29: Podaci O Uređaju

    Podaci o uređaju Pravilna uporaba Podaci o uređaju Međuspremnici smiju se puniti samo s ogrjevnom vodom i raditi samo u zatvorenim instalacijama grijanja. Opis proizvoda Međuspremnici se za zagrijavanje pitke vode mogu indirektno koristiti Međuspremnik s toplinskom izolacijom se dostavlja u dvije jedinice. preko stanice za pitku vodu.
  • Page 30: Propisi

    Propisi Propisi Montaža Pazite na sljedeće norme i smjernice: Prostorija za postavljanje • Lokalni propisi • EnEG (u Njemačkoj) NAPOMENA: Materijalne štete od smrzavanja i korozije! • EnEV (u Njemačkoj) ▶ Međuspremnik postaviti u suhu prostoriju zaštićenu Instaliranje i opremanje instalacija grijanja i pripreme tople vode: od mraza.
  • Page 31: Montirajte Toplinsku Izolaciju

    Stavljanje u pogon Montirajte toplinsku izolaciju Stavljanje izvan pogona Toplinska se izolacija može izborno montirati pri sobnoj temperaturi. Lakšim udaranjem po toplinskoj izolaciji, u OPASNOST: Opasnost od opekline vrućom vodom! smjeru oba kraja zatvaranja, olakšava se približavanje ▶ Međuspremnik nakon stavljanja izvan pogona krajeva jastuka.
  • Page 32 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..33 Szimbólumok magyarázata ..... . 33 Biztonsági tudnivalók ......33 A készülékre vonatkozó...
  • Page 33: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági Általános tudnivalók tudnivalók Ez a szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára készült. A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása súlyos személyi Szimbólumok magyarázata sérülésekhez vezethet. Figyelmeztetések ▶ Olvassa el a biztonsági tudnivalókat és a benne lévő utasításokat. ▶...
  • Page 34: Készülékre Vonatkozó Adatok

    A készülékre vonatkozó adatok Rendeletésszerű használat A készülékre vonatkozó adatok A puffertárolókat csak fűtővízzel feltöltve és csak zárt rendszerű fűtési rendszerekben szabad üzemeltetni. Termékismertetés A puffertárolók indirekt módon, frissvíz-állomáson keresztül ivóvíz A puffertárolót és a hőszigetelést két egységben szállítjuk. A felmelegítésére használhatók.
  • Page 35: Előírások

    Előírások Előírások Szerelés Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: Felállítási helyiség • Helyi előírások • EnEG (Németországban) ÉRTESÍTÉS: Fagy és korrózió okozta anyagi károk! • EnEV (Németországban) ▶ A puffertárolót fagymentes és száraz helyiségben kell Fűtő és használati melegvíz termelő berendezések szerelése és felállítani.
  • Page 36: Hőszigetelés Szerelése

    Üzembe helyezés Hőszigetelés szerelése Üzemen kívül helyezés A hőszigetelés szobahőmérsékleten szerelhető optimálisan. A hőszigetelés lezáró végei felé végzett VESZÉLY: Forró víz okozta forrázásveszély! könnyed ütögetések megkönnyítik a végek ▶ Üzemen kívül helyezés után hagyja meg felelően összeillesztését. lehűlni a puffertárolót. 5.5.1 A 80 mm-es hőszigetelés felszerelése ÉRTESÍTÉS: Fagy okozta tárolókárosodás!
  • Page 37 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....38 Simbolių aiškinimas ......38 Saugos nurodymai .
  • Page 38: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Saugos nurodymai Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Bendroji informacija Ši montavimo ir techninės priežiūros instrukcija skirta specialistui. Simbolių aiškinimas Nesilaikant saugos nuorodų galimi sunkūs sužalojimai. Įspėjamosios nuorodos ▶ Perskaitykite saugos nuorodas ir laikykitės pateiktų reikalavimų. ▶...
  • Page 39: Įrenginio Duomenys

    Įrenginio duomenys Naudojimas pagal paskirtį Įrenginio duomenys Buferines talpas leidžiama pripildyti tik šildymo sistemos vandens, o jas eksploatuoti – tik uždarose šildymo sistemose. Įrenginio aprašymas Buferines talpas netiesiogiai per šviežio vandens stotelę galima naudoti Buferinė talpa ir šilumos izoliacija tiekiama kaip du blokai. Reikia uždėti geriamajam vandeniui šildyti.
  • Page 40: Teisės Aktai

    Teisės aktai Teisės aktai Montavimas Laikykitės šių standartų ir direktyvų: Patalpa, kurioje statomas įrenginys • Vietiniai teisės aktai • EnEG (Vokietijoje) PRANEŠIMAS: Gedimai dėl užšalimo ir korozijos! • EnEV (Vokietijoje) ▶ Buferinę talpą pastatykite nuo šalčio apsaugotoje ir Patalpų šildymo ir karšto vandens ruošimo sistemos ir jų įrengimas: sausoje patalpoje.
  • Page 41: Šilumos Izoliacijos Montavimas

    Paleidimas eksploatuoti Šilumos izoliacijos montavimas Eksploatacijos nutraukimas Šilumos izoliaciją optimalu montuoti kambario temperatūroje. Švelnus stuksenimas šilumos izoliacijos PAVOJUS: karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! uždarymo galų kryptimi palengvina abiejų galų ▶ Nutraukę eksploataciją palaukite, kol buferinė talpa sujungimą. pakankamai atvės. 5.5.1 80 mm šilumos izoliacijos montavimas PRANEŠIMAS: talpos pažeidimai dėl užšalimo! ...
  • Page 42 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 43 Simbolu skaidrojums ......43 Drošības norādījumi .
  • Page 43: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Drošības norādījumi Simbolu skaidrojums un drošības Vispārīgi norādījumi Šī montāžas un apkopes instrukcija ir paredzēta speciālistam. Drošības norādījumu neievērošana var izraisīt smagus savainojumus. Simbolu skaidrojums ▶ Izlasiet drošības norādījumus un citu instrukcijā iekļauto informāciju. Brīdinājuma norādījumi ▶...
  • Page 44: Par Iekārtu

    Par iekārtu Paredzētais pielietojums Par iekārtu Akumulācijas tvertnes drīkst uzpildīt tikai ar apkures ūdeni un darbināt tikai slēgtās apkures sistēmās. Ierīces apraksts Izmantojot sanitārā ūdens sagatavošanas bloku, akumulācijas tvertni var Akumulācijas tvertni un siltumizolāciju piegādā atsevišķos iepakojumos. netieši lietot dzeramā ūdens sildīšanai. Nepieciešama siltumizolācijas un temperatūras sensora montāža.
  • Page 45: Noteikumi

    Noteikumi Noteikumi Montāža Ievērojiet šādas direktīvas un standartus: Uzstādīšanas telpa • Vietējie noteikumi • EnEG (Vācijā) IEVĒRĪBAI: Materiālie bojājumi sala un korozijas • Enerģijas taupīšanas noteikumi (Vācijā) iedarbībā! Apkures ūdens un karstā ūdens sagatavošanas iekārtu uzstādīšana un ▶ Uzstādiet akumulācijas tvertni sausā un no sala aprīkojums: pasargātā...
  • Page 46: Siltumizolācijas Montāža

    Ekspluatācijas uzsākšana Siltumizolācijas montāža Ekspluatācijas izbeigšana Siltumizolāciju vislabāk uzstādīt telpas temperatūrā. Viegla dauzīšana uz siltumizolācijas aizslēga galos ļauj BĪSTAMI: Applaucēšanās risks ar karstu ūdeni! savienot abus galus. ▶ Pēc izslēgšanas ļaujiet akumulācijas tvertnei pietiekami atdzist. 5.5.1 80 mm siltumizolācijas montāža ...
  • Page 47 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........48 Objaśnienie symboli .
  • Page 48: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące Dane ogólne bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji adresowana jest do instalatorów. Objaśnienie symboli Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może Wskazówki ostrzegawcze doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ▶...
  • Page 49: Informacje O Urządzeniu

    Informacje o urządzeniu Użycie zgodne z przeznaczeniem Informacje o urządzeniu Zasobniki buforowe mogą być napełniane wyłącznie wodą grzewczą i mogą pracować tylko w zamkniętych instalacjach ogrzewczych. Opis produktu Możliwe jest także wykorzystanie zasobników buforowych do Zasobnik buforowy i izolacja termiczna dostarczane są w dwóch podgrzewania wody użytkowej za pośrednictwem stacji wody pitnej.
  • Page 50: Przepisy

    Przepisy Przepisy Montaż Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: Pomieszczenie zainstalowania przepisy lokalne EnEG (w Niemczech) WSKAZÓWKA: Możliwość wystąpienia szkód EnEV (w Niemczech) materialnych na skutek działania mrozu i korozji! Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej ▶ Ustawić zasobnik buforowy w miejscu wody użytkowej: zabezpieczonym przed mrozem i wilgocią.
  • Page 51: Montaż Czujnika Temperatury

    Uruchomieniu Montaż czujnika temperatury Wyłączenie instalacji z ruchu  rys. 8, str. 85 ▶ Czujnik zamontować w położeniu wskazanym w materiałach NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo oparzenia projektowych. gorącą wodą! ▶ Posmarować przylegające powierzchnie pastą przewodzącą ciepło. ▶ Po wyłączeniu zasobnika buforowego z ruchu należy ▶...
  • Page 52 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..53 Explicarea simbolurilor ......53 Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 53: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de Generalităţi siguranţă Prezentele instrucţiuni de instalare şi de întreţinere se adresează specialistului. Explicarea simbolurilor Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă poate avea drept consecinţă Indicaţii de avertizare vătămări corporale grave. ▶...
  • Page 54: Date Despre Echipament

    Date despre echipament Utilizarea conformă cu destinaţia Date despre echipament Rezervoarele tampon trebuie umplute doar cu agentul termic apă caldă şi exploatate exclusiv în instalaţii de încălzire închise. Descrierea produsului Rezervoarele tampon pot fi utilizate indirect, prin intermediul unei staţii Rezervorul tampon şi izolaţia termică...
  • Page 55: Prescripţii

    Prescripţii Prescripţii Montare Respectaţi următoarele directive şi standarde: Încăperea de amplasare • Prevederi locale • EnEG (în Germania) ATENŢIE: Daune materiale cauzate de îngheţ şi coroziune! • EnEV (în Germania) ▶ Amplasaţi rezervorul tampon într-o încăpere uscată Instalarea şi echiparea instalaţiilor de încălzire şi de preparare a apei şi protejată...
  • Page 56: Montarea Izolaţiei Termice

    Punerea în funcţiune Montarea izolaţiei termice Scoaterea din funcţiune Temperatura optimă de montare a izolaţiei termice este temperatura încăperii. Prin baterea uşoară a izolaţiei PERICOL: Pericol de opărire cu apă fierbinte! termice în direcţia capetelor de închidere se facilitează ▶ După scoaterea din funcţiune, lăsaţi rezervorul unirea celor două...
  • Page 57 Содержание Содержание Пояснения символов и указания по технике безопасности ........58 Пояснения...
  • Page 58: Пояснения Символов И Указания По Технике

    Пояснения символов и указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Пояснения символов и указания по Общие положения технике безопасности Эта инструкция по монтажу и техническому обслуживанию предназначена для специалистов. Пояснения условных обозначений Несоблюдение правил техники безопасности может привести к Предупреждения...
  • Page 59: Информация О Приборе

    Информация о приборе Применение по назначению Информация о приборе Баки-накопители должны заполняться только водой для отопительной системы и могут работать только в закрытых Описание оборудования отопительных установках. Бак-накопитель и теплоизоляция поставляются двумя частями. Баки-накопители могут использоваться через водопроводную Требуется смонтировать теплоизоляцию и установить датчики станцию...
  • Page 60: Инструкции

    Инструкции Инструкции Монтаж Соблюдайте следующие нормы и правила: Помещение для установки котла • Местные инструкции • EnEG (в Германии) УBEДOMДEHИE: возможны повреждения от • EnEV (в Германии) замерзания и коррозии! Монтаж и оборудование отопительных и водонагревательных ▶ Устанавливайте бак в сухом, защищённом от установок: холода...
  • Page 61: Установка Датчиков Температуры

    Пуско-наладочные работы Установка датчиков температуры Прекращение эксплуатации  Рис. 8, стр. 85. ▶ При размещении датчиков пользуйтесь документацией для OПACHO: Возможно ошпаривание горячей водой! проектирования. ▶ После прекращения работы бака-накопителя ▶ Смажьте контактные поверхности теплопроводящей пастой. дайте ему остыть. ▶ Установите датчик в пружинный держатель так, чтобы датчик по всей...
  • Page 62 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov ..63 Vysvetlivky symbolov ......63 Bezpečnostné...
  • Page 63: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostných Pokynov

    Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných Všeobecné informácie pokynov Tento návod na inštaláciu a údržbu je určený pre odborného pracovníka. Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže viesť k ťažkým Vysvetlivky symbolov poraneniam. Výstražné upozornenia ▶ Prečítajte si bezpečnostné pokyny a dodržujte inštrukcie, ktoré obsahujú.
  • Page 64: Údaje O Zariadení

    Údaje o zariadení Správne použitie Údaje o zariadení Dobíjacie zásobníky sa smú plniť iba vykurovacou vodou a prevádzkovať iba v uzavretých vykurovacích zariadeniach. Popis výrobku Dobíjacie zásobníky je možné používať prostredníctvom stanice na Dobíjací zásobník a tepelná izolácia sa dodávajú v dvoch baleniach. Je ohrev pitnej vody.
  • Page 65: Predpisy

    Predpisy Predpisy Montáž Dodržujte nasledovné smernice a normy: Miestnosť s nainštalovaným zariadením • Miestne predpisy • EnEG (v Nemecku) UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo vzniku vecných škôd • EnEV (v Nemecku) v dôsledku mrazu a korózie! Inštalácia a vybavenie vykurovacích zariadení a zariadení na prípravu ▶...
  • Page 66: Montáž Tepelnej Izolácie

    Uvedenie do prevádzky Montáž tepelnej izolácie Odstavenie z prevádzky Tepelná izolácia sa dá optimálne namontovať pri izbovej teplote. Miernym poklopaním na tepelnú izoláciu v NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo obarenia smere ku koncom uzáveru si uľahčíte jej spojenie na horúcou vodou! oboch koncoch. ▶...
  • Page 67 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva ....68 Objašnjenje simbola ......68 Sigurnosne napomene .
  • Page 68: Objašnjenje Simbola I Sigurnosna Uputstva

    Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Sigurnosne napomene Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Uopšteno Ovo uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno je stručnim licima. Objašnjenje simbola Nepridržavanje sigurnosnih uputstava može dovesti do teških telesnih Uputstva za upozorenje povreda. ▶ Pročitati sigurnosna uputstva i postupati u skladu sa njima. Uputstva za upozorenje u tekstu označavaju se ▶...
  • Page 69: Podaci O Uređaju

    Podaci o uređaju Pravilna upotreba Podaci o uređaju Akumulacioni bojler sme da se puni samo sa grejnom vodom i da se koristi samo u zatvorenim sistemima grejanja. Opis proizvoda Akumulacioni bojleri se mogu koristiti indirektno za zagrevanje pijaće Akumulacioni bojler i termoizolacija se isporučuju u dva paketa. vode, preko stanice za svežu vodu.
  • Page 70: Propisi

    Propisi Propisi Montaža Pridržavati se sledećih smernica i standarda: Mesto postavljanja • Lokalni propisi • EnEG (u Nemačkoj) PAŻNJA: Materijalne štete zbog mraza i korozije! • EnEV (u Nemačkoj) ▶ Akumulacioni bojler postaviti u suvu prostoriji u kojoj Instalacija i opremanje sistema grejanja i sistema za pripremu tople ne postoji opasnost od zamrzavanja.
  • Page 71: Postavljanje Termoizolacije

    Puštanje u rad Postavljanje termoizolacije Stavljanje van pogona Termička izolacija može se optimalno montirati na sobnoj temperaturi. Lagano lupkanje termoizolacije u OPASNOST: Opasnost od opekotina izazvanih vrelom smeru završnih krajeva olakšava umetanje krajeva. vodom! ▶ Nakon stavljanja van pogona sačekati da se akumulacioni bojler dovoljno ohladi.
  • Page 72 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..73 Sembol Açıklamaları ......73 Emniyetle İlgili Bilgiler .
  • Page 73: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Genel Bilgiler Bu montaj ve bakım kılavuzu, yetkili servise yönelik olarak hazırlanmıştır. Emniyet uyarılarının dikkate alınmaması ağır yaralanmalara neden Sembol Açıklamaları olabilir. İkaz bilgileri ▶ Emniyet uyarılarını okuyun ve kılavuzdaki talimatları takip edin. ▶...
  • Page 74: Cihazla Ilgili Bilgiler

    Cihazla ilgili Bilgiler Amacına Uygun Kullanım Cihazla ilgili Bilgiler Depo boylerler sadece tesisat suyu ile doldurulmalı ve kapalı ısıtma tesisatlarında kullanılmalıdır. Ürün Tanıtımı Depo boylerler, içme suyunu ısıtmak için dolaylı olarak bir temiz su Depo boyler ve ısı izolasyonu, iki ayrı ünite olarak teslim edilmektedir. Isı istasyonu üzerinden kullanılabilmektedir.
  • Page 75: Yönetmelikler

    Yönetmelikler Yönetmelikler Montaj Aşağıda belirtilen yönetmelikler ve standartlar dikkate alınmalıdır: Kazan dairesi • Bölgesel Yönetmelikler • EnEG (Almanya'da) UYARI: Donma ve korozyon, maddi hasarların meydana • EnEV (Almanya'da) gelmesine neden olabilir! Isıtma ve sıcak su hazırlama tesisatlarının montajı ve donanımı: ▶...
  • Page 76: Isı İzolasyonunun Monte Edilmesi

    Devreye Alınması Isı İzolasyonunun Monte Edilmesi Devre dışı bırakılması Isı izolasyonu, en iyi şekilde, oda sıcaklığında monte edilmektedir. Isı izolasyonuna kapama uçlarına doğru TEHLİKE: Sıcak su nedeniyle haşlanma tehlikesi! hafifçe vurulması her iki ucun bir araya getirilmesini ▶ Depo boylerini devreden çıkarttıktan sonra yeterli bir kolaylaştırmaktadır.
  • Page 77 Зміст Зміст Пояснення символів з техніки безпеки ....78 Пояснення символів ......78 Техніка...
  • Page 78: Пояснення Символів З Техніки Безпеки

    Пояснення символів з техніки безпеки Техніка безпеки Пояснення символів з техніки безпеки Загальне Цей посібник з установки та техобслуговування призначений для Пояснення символів фахівців. Вказівки щодо техніки безпеки Недотримання правил техніки безпеки може призвести до тяжкого травмування осіб. Вказівки щодо техніки безпеки позначено ▶...
  • Page 79: Дані Про Прилад

    Дані про прилад Використання за призначенням Дані про прилад Буферний бойлер дозволяється експлуатувати лише в закритих опалювальних установках і заповнювати водою для системи Опис виробу опалення. Буферний бойлер і теплоізоляція постачаються у двох окремих Буферний бойлер можна використовувати для непрямого нагріву пакунках.
  • Page 80: Настанови

    Настанови Настанови Монтаж Необхідно дотримуватися таких директив і норм: Приміщення для установки • Місцеві приписи • Закон про заощадження електроенергії (EnEG) (в Німеччині) УВАГА: Пошкодження внаслідок низьких температур • Постанова про заощадження електроенергії (EnEV) і корозії! (в Німеччині) ▶ Установлюйте буферний бойлер у сухому та Установка...
  • Page 81: Монтаж Температурного Датчика

    Введення в експлуатацію Монтаж температурного датчика Виведення з експлуатації  мал. 8, стор. 85 ▶ Зважайте на положення датчиків, що наведене в документації із HEБEЗЛEKA: Небезпека опіку через гарячу воду! проектування. ▶ Після виведення буферного бойлера з ▶ Змастіть поверхню контактів термопастою. експлуатації...
  • Page 82 H1 - H13 1½" VLs/RLs 1" E = 1½" PW 500, 750/5 (W) P 500, 750, 1000/5 (W) P 500, 750, 1000/5 M (W) ¾" ¾" ¾" PNR 500, 750, 1000/5 E (W) PNRZ 750, 1000/5 E (W) PR 500, 750, 1000/5 E (W) ¾"...
  • Page 83 PNRZ... E (W) PNR... E (W) 6 720 806 553-02.1T Fig. 2 PW... P... P... M PR... PNR... PNRZ... 1000 1000 1000 1000 1000 [mm] – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 84 6 720 806 606-04.1ITL 6 720 806 606-06.2T Fig. 3 Fig. 4 ≥ 100 ≥ 400 ≥ 500 ≥ 100 6 720 806 606-11.1ITL Fig. 5 PW/P/PR/PNR/PNRZ... – 6 720 806 550 (2013/09)
  • Page 85 1000 [m³/h] 6 720 806 606-05.1ITL 6 720 806 565-03.1T Fig. 7 Fig. 6 P... (W) PNR... E (W) PW... (W) P... M (W) PR... E (W) PNRZ... E (W) 6 720 806 553-03.1T Fig. 8 PW/P/PR/PNR/PNRZ... – 6 720 806 550 (2013/09)
  • Page 86 80mm 6 720 806 606-09.1ITL 6 720 806 606-13.1ITL Fig. 9 Fig. 10 120mm 6 720 806 565-05.1T Fig. 11 PW/P/PR/PNR/PNRZ... – 6 720 806 550 (2013/09)
  • Page 87 80mm 6 720 806 565-06.1T Fig. 12 120mm 3-5x 6 720 806 565-07.1T Fig. 13 PW/P/PR/PNR/PNRZ... – 6 720 806 550 (2013/09)
  • Page 88 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Table of Contents