Vivax CHO-60CHA100T X User Manual
Vivax CHO-60CHA100T X User Manual

Vivax CHO-60CHA100T X User Manual

Range cooker hood
Hide thumbs Also See for CHO-60CHA100T X:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 88

Quick Links

CHO-60CHA100T X
CHO-60CHC115T B
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
МК
Упатство за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuar
SLO
Navodila za uporabo
Garancijska izjava/ Servisna mesta
EN
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHO-60CHA100T X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax CHO-60CHA100T X

  • Page 1 CHO-60CHA100T X CHO-60CHC115T B МК Упатство за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Korisničko uputstvo Fletë garancie / Serviset e autorizuar Garantni list / Servisna mjesta Navodila za uporabo Korisničko uputstvo...
  • Page 2 VIVAX CHO-60CHA100T X...
  • Page 3 VIVAX CHO-60CHC115T B...
  • Page 4 VIVAX Kuhinjska napa Zahvaljujemo što ste kupili ovu napu. Ove upute za uporabu namijenjene su pružanju svih potrebnih uputa vezanih uz montažu, uporabu i održavanje uređaja. Kako biste ispravno i sigurno mogli rukovati uređajem, pažljivo pročitajte upute prije montaže i korištenja.
  • Page 5: Važne Sigurnosne Upute

    VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj poštuje najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja novog uređaja i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Ako ćete ispravno slijediti upute, vaši novi uređaj dobro i pouzdan će vas služiti dugi niz godina.
  • Page 6: Sigurnosne Napomene

    VIVAX SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim mentalnim sposobnostima nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su im dane upute za sigurno korištenje. 2. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
  • Page 7 VIVAX 7. Ako se čišćenje ne provodi u skladu s uputama, može doći do požara! 8. Nemojte flambirati i kuhati s otvorenim plamenom ispod nape! 9. OPREZ: Pristupačni dijelovi mogu se jako zagrijati kada se koriste s uređajima za kuhanje.
  • Page 8 VIVAX 18. Ovaj je uređaj namijenjen samo za korištenje u zatvorenim prostorima 19. Za ovaj uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja vanjskim tajmerom ili odvojenim sustavom na daljinsko upravljanje. Vaš uređaj ne smije koristiti isti kabel za napajanje ili osigurač kao i drugi uređaji.
  • Page 9 VIVAX MONTAŽA 1. Priprema za montažu a. Ako imate izlaz prema van, vašu kuhinjsku napu možete spojiti kao na donjoj slici pomoću odvodnog voda (emajl, aluminij, fleksibilna cijev ili zapaljivi materijal s unutarnjim promjerom od 150 mm). Prije ugradnje isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice.
  • Page 10: Glavni Dijelovi

    VIVAX Glavni dijelovi 1. Pokrov crijeva odvoda zraka podesiv po visini 2. Fiksni pokrov crijeva odvoda zraka 3. Kućište 4. Kontrolna ploča 5. LED Rasvjeta 6. Alu Filter Instalacija Sadržaj pakiranja 1. Napa 2. Limeni nosač pokrova crijeva sa setom vijaka 3.
  • Page 11 VIVAX Izbušite rupe Ø8 mm na zidu pozicijama označenim (A,B,C,D) koristeći papirni predložak za ugradnju. rupe umetnite plastične zidne tiple Ø8 (Slika 4) (Slika 4) 2) U skladu s potrebnim položajem visinom stropa mjestu ugradnje nape, izbušite rupe Ø6 mm na zidu (pozicije E,F, Slika 4) za učvršćenje...
  • Page 12 VIVAX 5) Uklonite aluminijski filtar tako da pritisnete na ručicu filtra i odvojite filtar od nape. (Slika 6). (Slika 6) 6) Postavite napu tako da je ovjesite na vijke kroz otvore za ovjes (A i B pozicija). Vici moraju imati razmak od 5 mm između glave vijaka i zida...
  • Page 13 VIVAX (Slika 9) (Slika 10) 8) Na izlaz zraka nape priključite savitljivu aluminijsku cijev. Provucite fleksibilnu aluminijsku cijev u odgovarajući dimovodni priključak i pričvrstite ju pomoću stezaljke bez pretjeranog zatezanja. Umetnite drugi kraj cijevi u otvor za dimnjak u zidu. (Slike 9 - 10) Prije spajanja nape sa savitljivom cijevi, provjerite plastične klapne na...
  • Page 14 VIVAX 9) Pažljivo postavite Fiksni pokrov crijeva odvoda zraka na napu pazeći da utori na napi sjednu s unutarnje strane pokrova. .10) Unutarnji podesivi pokrov povucite prema gore dok ne "sjedne" na prethodno pričvršćeni limeni nosač (Pozicija Ei F). (Slika 12) (Slika 12) 11) Pričvrstite gornji pokrov...
  • Page 15 VIVAX učinkovito korištenje nape: Prilikom priključenja nape s dimovodim priključkom, koristite cijev promjera 120mm i nastojte da cijev ima minimalan broj savijanja. Budući da će zavoji i koljena aluminijskoj cijevi ISPRAVNO uzrokovati smanjenje protoka i snage usisavanja zraka, trebali biste izbjegavati korištenje većeg broja zavoja...
  • Page 16 VIVAX UPORABA Mehanička kontrola O Tipka za isključenje Koristi se za isključivanje ventilatora. 1 Tipka za nisku brzinu Koristi se za ventilaciju kuhinje. Prikladna je za pirjanje i kuhanje koje ne stvara puno pare. 2 Tipka za srednju brzinu Brzina protoka zraka idealna je za ventilaciju u uobičajenom načinu kuhanja.
  • Page 17 VIVAX Aluminijske filtre treba prati jednom u nekoliko mjeseci (u prosjeku, nakon svakih 40 radnih sati) ovisno o učestalosti korištenja. Perite filtre vrućom vodom sapunom ili, moguće, pojedinačno u perilici posuđa (maksimalno 60°C). Nakon pranja, aluminijski filtar i njegov okvir mogu promijeniti boju.
  • Page 18: Rješavanje Problema

    VIVAX Prije zamjene LED rasvjete, obavezno odspojite kabel napajanja. Uklonite aluminijski filtar. Poslije toga: 1.Odspojite ženski i muški konektor rasvjetnog tijela tako da gurnete unatrag dio plastične ušice kao što je prikazano na slici lijevo kako biste otpustili mehanizam zaključavanje (Slika 14).
  • Page 19: Eu Izjava O Sukladnosti

    VIVAX TRANSPORT I SERVIS UPOZORENJE: Rukovanje i transport. Prijevoz uređaja potrebno je izvršiti u njegovoj originalnoj kutiji. Metalni, plastični ili stakleni dijelovi mogu se oštetiti ili razbiti ako nisu adekvatno zapakirani i osigurani za prijevoz. Električni dijelovi mogu se oštetiti.
  • Page 20 VIVAX Kuhinjski aspirator Zahvaljujemo što ste kupili ovaj aspirator. Ovo uputstvo za upotrebu namenjeno je pružanju svih potrebnih instrukcija vezanih uz montažu, upotrebu i održavanje uređaja. Kako biste ispravno i sigurno mogli rukovati uređajem, pažljivo pročitajte uputstvo pre montaže i korišćenja.
  • Page 21 VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj poštuje najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja novog uređaja i čuvajte ga na sigurnom mestu. Ako budete ispravno sledili uputstvo, vaš novi uređaj će dobro i pouzdano služiti vas dugi niz godina.
  • Page 22 VIVAX SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Uređaj ne smeju koristiti osobe (uključujući decu) sa smanjenim telesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja. 2. Deca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. 3. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,...
  • Page 23 VIVAX 8. Nemojte flambirati i kuvati sa otvorenim plamenom ispod aspratora! 9. OPREZ: Pristupačni delovi mogu se jako zagrejati kada se koriste sa uređajima za kuvanje. 10. Odvodni vazduh aspiratora ne sme se ispuštati u dimovodnu instalaciju koja se koristi za ispuštanje dima iz uređaja koji sagorevaju plin ili druga goriva.
  • Page 24 VIVAX 18. Ovaj je uređaj namenjen samo za korišćenje u zatvorenim prostorima 19. Za ovaj uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja spoljašnjim tajmerom ili odvojenim sistemom na daljinsko upravljanje. Vaš uređaj ne sme koristiti isti kabl za napajanje ili osigurač kao i drugi uređaji.
  • Page 25 VIVAX MONTAŽA 1. Priprema za montažu a. Ako posedujete instalaciju koja omogućava izbacivanje vazduha iz prostorije u spoljašnji prostor, vašu kuhinjski aspirator možete priključiti kao na desnoj slici pomoću odvodnog voda (emajl, aluminijum, fleksibilna cev ili drugi slični nezapaljivi materijal s unutarnjim promerom od 150 mm).
  • Page 26: Glavni Delovi

    VIVAX Glavni delovi 1. Poklopac creva za izlaz vazduha podesiv po visini 2. Fiksni poklopac creva za vazduh 3. Kućište 4. Kontrolna ploča 5. LED Rasveta 6. Alu Filter Instalacija 1. Aspirator Sadržaj pakovanja 2. Limeni držač poklopca creva sa setom šrafa...
  • Page 27 VIVAX Izbušite rupe Ø8 mm na zidu mestima označenim (A,B,C,D) koristeći papirni šablon za ugradnju. Umetnite plastične zidne tiple Ø8 mm u rupe. (Slika 4) (Slika 4) 2) Prema potrebnom položaju i visini plafona mestu ugradnje aspiratora, zidu izbušite rupe Ø6 mm (pozicije E, F, slika 4) za pričvršćivanje...
  • Page 28 VIVAX 5) Uklonite aluminijumski filter pritiskom na ručku filtera i odvajanjem filtera od aspiratora. (Slika 6). (Slika 6) 6) Postavite aspirator tako što ćete ga okačiti na zavrtnje kroz otvore za vešanje (pozicije A i B). Zavrtnji moraju imati razmak od 5 mm između glave šrafa i zida radi...
  • Page 29 VIVAX 6) Povežite fleksibilnu aluminijumsku cev sa izlazom za vazduh iz aspiratora. Uvucite fleksibilnu aluminijumsku cev u odgovarajući priključak za dimnjak i pričvrstite je stezaljkom bez preteranog zatezanja. Ubacite drugi kraj cevi u otvor dimnjaka u zidu. (Slike 8-9) (Slika 9) (Slika 10) 8) Povežite fleksibilnu aluminijumsku cev sa izlazom za vazduh iz aspiratora.
  • Page 30 VIVAX 9) Pažljivo postavite fiksni poklopac creva za vazduh na aspirator, pazeći da prorezi na kućištu odgovaraju unutrašnjoj strani poklopca creva aspiratora. .10) Povucite unutrašnji podesivi poklopac nagore "sedne" prethodno pričvršćeni (Slika 12) nosač od lima (položaj E i (Slika 12) 11) Pričvrstite gornji poklopac...
  • Page 31 VIVAX efikasno korišćenje aspiratora: Kada povezujete aspirator sa priključkom dimnjak, koristite cev prečnika 120 mm i pokušajte da cev bude sa minimalnim brojem krivina. Pošto će krivine i kolena na aluminijumskoj cevi ISPRAVNO uzrokovati smanjenje protoka vazduha i usisne snage,...
  • Page 32 VIVAX KORISNIČKE INSTRUKCIJE Mehanička kontrola Verzija 1 O Taster za isključenje Koristi se za isključivanje ventilatora. 1 Taster za nisku brzinu Koristi se za ventilaciju kuhinje. Prikladna je za ventlaciju i kuvanje koje ne stvara puno pare. 2 Taster za srednju brzinu Brzina protoka vazduha idealna je za ventilaciju u uobičajenom načinu kuvanja.
  • Page 33 VIVAX Aluminijumski filteri se mogu prati u mašini za pranje sudova. Aluminijumske filtere treba prati jednom u nekoliko meseci (u proseku nakon svakih 40 radnih sati) u zavisnosti od učestalosti upotrebe. Operite filtere toplom vodom sa sapunom ili, ako je moguće, pojedinačno...
  • Page 34: Rešavanje Problema

    VIVAX Pre zamene LED osvetljenja, obavezno isključite kabl za napajanje. Uklonite aluminijumski filter. Nakon toga: 1.Odspojite ženski i muški konektor svetiljke tako što ćete gurnuti plastični deo ušica kao što je prikazano na slici levo da biste oslobodili mehanizam zaključavanje (Slika 14).
  • Page 35 VIVAX TRANSPORT I SERVIS UPOZORENJE: Rukovanje i transport. Prevoz uređaja potrebno je izvršiti u njegovoj originalnoj ambalaži. Metalni, plastični ili stakleni delovi mogu se oštetiti ili razbiti ako nisu adekvatno zapakovani i osigurani za prevoz. Električni delovi mogu se oštetiti.
  • Page 36 VIVAX  MK  Кујнски аспиратор Ви благодариме што го купивте овој аспиратор. Овие упатства за користење се наменети да ги обезбедат сите потребни упатства поврзани со инсталацијата, користење и одржувањето на уредот. За да можете правилно и безбедно да управувате со уредот, внимателно...
  • Page 37 VIVAX   ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги почитува највисоките стандарди, иновативна технологија и висок комфор при користење. Внимателно прочитајте ги овие упатства пред да почнете со користење на новиот уред и чувајте ги на безбедно место.. Ако правилно ги следите упатствата, вашиот нов уред ќе...
  • Page 38 VIVAX  MK  СИГУРНОСНИ БЕЛЕШКИ 1. Уредот не смее да го користат лица (вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, освен ако не се под надзор или им се дадени упатства за...
  • Page 39 VIVAX   според упатствата, може да настане пожар! 8. Немојте да палите и гответе со отворен пламен под аспираторот! 9. ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да станат многу жешки кога се користат со уреди за готвење. 10. Издувниот воздух на аспираторот не...
  • Page 40 VIVAX  MK  17. Овој уред е наменет само за користење во домаќинството и само за целта за која е наменет. 18. Овој уред е наменет само за внатрешно користење 19. За овој уред не е предвидена можност за уравување преку надворешен тајмер или посебен систем со...
  • Page 41 VIVAX   МОНТАЖА 1. Припрема за монтажа a. Доколку имате инсталација што ви овозможува да исфрлате воздух од просторијата кон надвор, вашиот аспиратор можете да го приклучите како што е прикажано на десната слика со користејќи одвод алуминиум, флексибилна цевка или друг сличен...
  • Page 42: Главни Делови

    VIVAX  MK  Главни делови Капак на цревото за излез на воздух што се прилагодува по висина Фиксиран капак на цревото за воздух Куќиште Контролна табла LED осветлување Алу филтер Инсталирање Содржина на пакувањето Аспиратор Држач за капакот на цревото со комплет...
  • Page 43 VIVAX   (Сл. 4) (Сл. 5) 8 ...
  • Page 44 VIVAX  MK  (Сл. 6) (Сл. 7) Приклучок за надворешен излез за воздух: Ако вашата аспиратор работи со внатрешна циркулација, игнорирајте го овој чекор. За да го инсталирате филтерот за јаглерод, видете го делот: „ОДРЖУВАЊЕ - Периодична замена на филтер со активен...
  • Page 45 VIVAX   (Сл 9) (Сл 10) (Сл 11) 10 ...
  • Page 46 VIVAX  MK  9) Внимателно поставете го капакот на фиксното воздушно црево на хаубата, проверувајќи дали жлебовите на аспираторот се вклопуваат во внатрешната страна на капакот. .10) Повлечете го внатрешниот прилагодлив капак нагоре додека не „седне“ на претходно прикачениот држач за...
  • Page 47 VIVAX   За ефикасно користење на аспираторот: Кога го поврзувате аспира- торот со приклучок за чад, користете цевка со дијаме- тар од 120 mm и обидете се да ја одржувате цевката на минимален број свиоци. Би- дејќи свиоците и колената...
  • Page 48 VIVAX  MK  КОРИСНИЧКО УПАТСТВО Механичко копче Верзија 1 O Копче за исклучување Се користи за исклучување на вентилаторот. 1 Копче за ниска брзина Се користи за вентилација во кујна. Погоден е за чорба и готвење што не создава многу пареа.
  • Page 49 VIVAX     Алуминиумските филтри може да се перат во машина за миење садови. Алуминиумските филтри треба да се мијат еднаш на неколку месеци (во просек, по секои 40 работни часа) во зависност од фреквенцијата на употреба. Измијте ги филтрите со топла вода...
  • Page 50: Решавање На Проблеми

    VIVAX  MK  Пред да го замените LED осветлувањето, погрижете се да го исклучите кабелот за напојување. Отстранете го алуминиумскиот филтер. После тоа: 1.Исклучете ги женските и машките приклучоци на светилката со тур- кање на пластичниот дел за како што е прикажано на сликата лево...
  • Page 51: Технички Спецификации

    VIVAX   ТРАНСПОРТ И СЕРВИС ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ракување и транспорт. Уредот мора да се транспортира во неговата оригинална кутија. Металните, пластичните или стаклените делови може да се оштетат или скршат ако не се соодветно спакувани и обезбедени при транспорт. Електричните делови можат да се...
  • Page 52 M SAN Grupa d.o.o. Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Hrvatska (Croatia) VIVAX CHO-60CHA100T X 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020 IEC 62321-4:2013+A1:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-5:2013 EN IEC 61000-3-2:2019...
  • Page 53 M SAN Grupa d.o.o. Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Hrvatska (Croatia) VIVAX CHO-60CHC115T B 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 IEC 62321-4:2013+A1:2017 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-5:2013...
  • Page 54 Subjekti i deklaratës: Produkt: ASPIRATOR Emri i markës: VIVAX Model: CHO-60CHA100T X Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
  • Page 55 M SAN Grupa d.o.o. Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Hrvatska (Croatia) Subjekti i deklaratës: Produkt: ASPIRATOR Emri i markës: VIVAX Model: CHO-60CHC115T B Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2.
  • Page 56 VIVAX  AL  Aspirator Montues Faleminderit që keni zgjedhur këtë Aspirator. Ky manual udhëzimesh është krijuar për t'ju siguruar të gjitha udhëzimet e kërkuara në lidhje me instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Në mënyrë që të përdorni njësinë në mënyrë të saktë dhe të sigurtë, ju lutemi lexoni me kujdes këtë...
  • Page 57 VIVAX   MIRË SE VINI! Kjo pajisje plotëson standardet më të larta, në teknologjinë inovative dhe përdorim me rehati të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para se të përdorni njësinë tuaj të re dhe mbajeni me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, pajisjet tuaja të reja do t'ju ofrojnë...
  • Page 58 VIVAX  AL  MASAT E SIGURISË 1. Pajisja nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë tëpërvojës njohurisë, përveç nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzim. 2. Fëmijët duhet që të mbikëqyren që të mos luajnë...
  • Page 59 VIVAX   bëhet në përputhje me udhëzimet e dhëna! 8. Mos përdorni flakë nën kapakun e diapazonit. 9. KUJDES: Pjesët e arritshme mund të nxehen kur përdoren me pajisje gatimi. 10. Ajri nuk duhet të shkarkohet në një tym që...
  • Page 60: Lidhja Elektrike

    VIVAX  AL  19. Pajisja nuk ka për qëllim të funksionojë me anë të një kohëmatësi të jashtëm ose të një sistemi të veçantë të telekomandës. Pajisja juaj nuk duhet të përdoret e lidhur me të njëjtin kabllo elektrike ose siguresën me një pajisje tjetër.
  • Page 61 VIVAX   INSTALIMI 1. Përgadituni për instalim a. Nëse keni një dalje në pjesën e jashtme, aparati juaj i aspiratorit montues mund të lidhet poshtë fotos me anë të një kanali nxjerrës (smalt, alumini, tub fleksibël ose material i ndezshëm me një diametër të...
  • Page 62 VIVAX  AL  Pjesët kryesore Typ i brendshëm i rregullueshëm në lartësi Rregullimi i kanalit të tymit nga jashtë Kabineti Paneli i kontrollit Ndriçim LED Filtri Alu Instalimi Kapuç Paketimet e përfshira Kllapa e brendshme e lidhjes së tymit me vida Manuali i përdoruesit...
  • Page 63 VIVAX   1) Hapni një vrimë Ø8 mm (pozicione A,B,C,D) në duke përdorur shabllonin e instalimit të vendosur në aksesorët e produktit së bashku me pajisjet e instalimit dhe futni prizat plastike të murit në këto vrima Ø8 mm. (Figura 4) (Figura 4) 2) Duke marrë...
  • Page 64 VIVAX  AL  5) Hiqni njësinë e filtrit të aluminit duke shtypur shulën e sustës në fund. (Figura 6). (Figura 6) 6) Varni kapuçin duke e lidhur me vida përmes vrimave të pezullimit në A dhe B ku ka një hapësirë 5 mm midis kokave të...
  • Page 65 VIVAX   (Figura 9) (Figura 10) 8) Lidhni aspiratorin montues me tubin e aluminit. Kaloni tubin fleksibël të aluminit në kanalin plastik dhe rregollojeni atë duke përdorur mbajtësin ose kapësen plastike të kabllos pa e shtrënguar shumë. Futni skajin tjetër të tubit në vrimën e depërtimit të...
  • Page 66 VIVAX  AL  9) Fusni kanalin e brendshëm të tymit në kanalin e jashtëm me kujdes. Tërhiqeni kanalin brendshëm të tymit lart përmes kanalit të jashtëm fiksoni vidën 3,5x6,5 RYSB në fletën e lidhjes së brendshme të tymit, të cilin e kishit (Figura 12) vidhosuar në...
  • Page 67 VIVAX   Përdorimi efikas i aspiratorit: Kur lidhni aspiratorin me kanalin e tymit, përdorni tub me diametër prej 120 mm dhe numrin minimal të kthesave sa më shumë që të jetë e mundur. Meqenëse kthesat dhe brrylat në tubin e aluminit do të...
  • Page 68 VIVAX  AL  FUNKSIONIMI Butoni Mekani (Push button) O Butoni i fikjes (Off button) Përdoret për të fikur ventilatorin. 1 Butoni i Shpejtësisë së Ulët (Law Speed Medium) Përdoret për Ventilim në kuzhinë. Është i përshtatshëm për zierje dhe gatim të cilat nuk bëjnë...
  • Page 69 VIVAX   Filtrat e fishekëve të aluminit/ Aluminium cartridge filter mund të pastrohen duke i vendosur në enëlarëse. Filtri i fishekëve të aluminit duhet të pastrohet një herë brenda disa muajve (mesatarisht pas çdo 40 orësh pune/ funksionimi) varësisht nga shpeshtësia e përdorimit, me ujë...
  • Page 70: Zgjidhja E Problemeve

    VIVAX  AL  Para se të bëni zëvendësimin e llampave, hiqni kabllon e rrymës/ fuqisë së aspiratorit. Dhe pastaj ngritni xhamin e përparmë lart dhe hiqni filtrin e fishekut të aluminit. Pastaj: 1. Shkëputni lidhëset/ konektorët femërore dhe lidhësit/ konektorët mashkullor të llampave duke i shtypur mbrapa pjesë...
  • Page 71: Specifikimet Teknike

    VIVAX   TRANSPORTI DHE SHËRBIMI PARALAJMËRIM: Trajtimi dhe transporti. Kërkohet të kryhet transporti i pajisjes në kutinë e tij origjinale. Pjesët metalike, plastike ose qelqi mund të prishen gjatë paketimit të pasaktë. Pjesët e tij elektrike mund të dëmtohen. Hiqeni nga priza përderisa është duke funksionuar për qëllime transporti, mirëmbajtjeje ose riparimi.
  • Page 72 VIVAX  Kuhinjska napa Zahvaljujemo se vam za izbiro te nape. Ta priročnik z navodili je namenjen zagotavljanju vseh zahtevanih navodil v zvezi z namestitvijo, uporabo in vzdrževanjem naprave. Za pravilno delovanje in varnost enote pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta navodila.
  • Page 73: Pomembna Varnostna Opozorila

    VIVAX    SL Dobrodošli! Ta naprava izpolnjuje najvišje standarde, inovativno tehnologijo in udobno uporabo. Pred uporabo nove enote natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če upoštevate navodila, vam bodo novi aparati zagotovo dobro služili dolga leta PREVIDNO PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA PRIHODNJO REFERENCO! ČE NAPRAVO PRODATE ALI PRENESETE DRUGIM...
  • Page 74: Varnostni Ukrepi

    VIVAX  VARNOSTNI UKREPI 1. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali delujejo v skladu z navodili. 2. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z aparatom.
  • Page 75 VIVAX    SL 7. Če čiščenja ne opravite v skladu z navodili, obstaja nevarnost požara! 8. Ne uporabljajte plamena pod napo 9. POZOR: Dostopni deli se lahko pri uporabi kuhalnih naprav segrejejo. 10. Zrak se ne sme odvajati v dimovodni kanal, ki se uporablja za odvajanje dima iz naprav za dovajanje plina ali drugih goriv.
  • Page 76 VIVAX  če je priključena na isti napajalni kabel ali varovalke skupaj z drugo napravo. 20. Za to napravo uporabljajte samo ustrezen napajalni priključek in vtičnico. 21. Če naprave ne vzdržujete v čistem stanju, lahko pride do poškodb površine, ki lahko negativno vplivajo na življenjsko dobo naprave in lahko privedejo do nevarnih...
  • Page 77 VIVAX    SL NAMESTITEV 1. Priprava na namestitev a. Če imate izhod navzven, lahko napo s pomočjo odvodnega kanala (emajl, aluminij, fleksibilna cev ali nevnetljiv material z notranjim premerom 150 mm) priključite na spodnjo sliko.. Pred namestitvijo izklopite enoto in jo izključite iz vtičnice.
  • Page 78 VIVAX  Glavni deli 1. Po višini nastavljiv pokrov cevi odvod zraka 2. Fiksni pokrov zračne cevi 3. Ohišje 4. Kontrolna plošča 5. LED svetilka 6. Alu Filter Namestitev Vsebina embalaže 1. Napa 2. Nosilec pokrova cevi s kompletom vijakov 3. Navodila za...
  • Page 79 VIVAX    SL Izvrtajte luknje Ø8 mm v steno na označenih mestih (A, B, C, D) s pomočjo papirnate montažne šablone. V luknje vstavite plastične stenske moznike Ø8 (Slika 4) (Slika 4) 2) Glede na zahtevano lego in višino stropa na mestu vgradnje nape izvrtajte luknje Ø6 mm na steni...
  • Page 80 VIVAX  5) Odstranite aluminijasti filter tako, da pritisnete ročico filtra in odstranite filter iz nape. (slika 6). (Slika 6) 6. Postavite napo tako, da jo obesite na vijake skozi luknje obešanje (pozicija A in B). Vijaki morajo imeti med glavo vijaka in steno razdaljo 5 mm za lažje "obešanje".
  • Page 81 VIVAX    SL (Slika 9) (Slika 10) 6) Priključite fleksibilno aluminijasto cev na izhod zraka iz nape. Fleksibilno aluminijasto cev napeljite v ustrezen dimovodni priključek in jo pritrdite s sponko brez pretiranega zategovanja. Drugi konec cevi vstavite v odprtino dimnika v steni.
  • Page 82 VIVAX  9) Previdno namestite fiksni pokrov zračne cevi na pokrov, pri čemer se prepričajte, da se reže na pokrovu prilegajo notranji strani pokrova.. .10) Notranji nastavljiv pokrov povlecite navzgor, dokler ne "sede" na predhodno pritrjeni pločevinasti (Slika 12) nosilec (položaj Ei F).
  • Page 83 VIVAX    SL učinkovito uporabo nape: priključitvi nape dimovodnim priključkom uporabite cev s premerom poskušajte obdržati cev na minimalnem številu zavojev. Ker bodo upogibi kolena IZPRAVNO aluminijasti cevi povzročili zmanjšanje pretoka zraka in sesalne moči, se izogibajte uporabi več upogibov kolen.
  • Page 84 VIVAX  DELOVANJE Mehanski / elektronski gumb Različica 1 O Gumb za izklop Uporablja se za izklop ventilatorja. 1 Gumb za nižjo hitrost Uporablja se za prezračevanje v kuhinji. Primeren je za dušenje in kuhanje, ki ne ustvarja veliko pare. 2 Gumb za srednjo hitrost Hitrost pretoka zraka je idealna za prezračevanje pri običajnem kuhanju.
  • Page 85: Zamenjava Žarnice

    VIVAX    SL Aluminijaste filtre lahko pomivate v pomivalnem stroju. Aluminijaste filtre je treba oprati enkrat na nekaj mesecev (v povprečju na vsakih 40 ur delovanja), odvisno od pogostosti uporabe. Filtre operite z vročo milnico ali, če je mogoče, posamezno v pomivalnem stroju (največ...
  • Page 86: Odpravljanje Napak

    VIVAX  Pred zamenjavo LED osvetlitve obvezno odklopite napajalni kabel. Odstranite aluminijasti filter. Potem: 1. Odklopite ženski in moški konektor svetilke tako, potisnete plastično odprtino, kot je prikazano na sliki na levi, da sprostite zaklepni mehanizem (slika 14). (Slika 14) 2. Držite žarnico za njeno telo in zavrtite 2 pritrdilni ušesi na žarnici...
  • Page 87: Tehnične Specifikacije

    VIVAX    SL TRANSPORT IN SERVIS OPOZORILO: Ravnanje in prevoz. Prevoz naprave je treba izvesti v lastni originalni škatli. Kovinski, plastični ali stekleni deli se med nepravilno embalažo lahko zlomijo. Električni deli se lahko poškodujejo. Odklopite enoto, medtem ko z njo rokujete za namene transporta, vzdrževanja ali popravila.
  • Page 88 VIVAX Range Cooker Hood Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctlyand safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
  • Page 89: Important Safety Instructions Warning

    VIVAX WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
  • Page 90: Safety Precautions

    VIVAX SAFETY PRECAUTIONS 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision instruction. 2. Children being supervised not to play with the appliance.
  • Page 91 VIVAX 7. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions! 8. Do not flame under the range hood 9. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. 10. The Air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances brning gas or other fuels.
  • Page 92: Electrical Connection

    VIVAX power cable or fuse with another device. 20. Only use the appropriate power connection and power socket for this device. 21. Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to damage of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 93: Prepare For Installation

    VIVAX INSTALLATION 1. Prepare for installation a. If you have an outlet to the outside,your cooker hood can be connected asbelow picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe inflammable material with interior diameter of 150mm). Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
  • Page 94: Main Parts

    VIVAX Main parts 1. Height-adjustable interior flue 2. Fixed exte rior flue 3. Cabinet 4. Control panel 5. LED Lighting 6. Alu Filter Installation 1. Hood Package included 2. Interior flue connection bracket with screws 3. User manual and Installation, Product fiche 4.
  • Page 95 VIVAX 1) Drill a hole Ø8 mm (A,B,C,D positions) on the Wall by using the installation template located in the product accessories together with installation equipment insert plastic wall plugs into these holes Ø8 mm. (Figure 4) (Figure 4) 2) Taking into consideration...
  • Page 96 VIVAX 5) Remove the aluminum filter unit by pressing on the spring latch at the end. (Figure 6). (Figure 6) 6) Hang hood engaging with screws through suspension holes at A and B where there is a 5- clearance between screw heads and wall.
  • Page 97 VIVAX (Figure 9) (Figure 10) 8) Connect the hood with the aluminum pipe. Pass the flexible aluminum pipe into the plastic flue and fix it by using the plastic cable holder or clamp without overtightening. Insert other end of the pipe into the flue hole on the wall. (Figures...
  • Page 98 VIVAX 9) Insert the interior flue into the exterior flue carefully. 10) Pull interior flue upwards through exterior flue and fix it with the screw 3,5x6,5 RYSB interior flue connection sheet, which you had screwed on the wall previously. (Figure 12)
  • Page 99 VIVAX To use the hood efficiently: When connecting the hood with the flue, use pipe in diameter of 120 mm and minimum number of bends as far as possible. As the bends and elbows on the aluminum pipe will cause reduction in...
  • Page 100: Operation

    VIVAX OPERATION Mechanic Button Control O Off button It’s used for turning off the fan. 1 Low Speed button It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam. 2 Medium Speed button Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
  • Page 101: Light Bulb Replacement

    VIVAX Aluminum cartridge filter should be washed one in several months (after each 40 operating hours in average) depending on frequency of use with hot soapy water or, if possible, individually in the dishwashing machine (maximum 60°C). After washing, aluminum cartridge filter and its frame may discolour.
  • Page 102: Troubleshooting

    VIVAX Prior to replacement of the lamps, remove power cable of the hood. And then lift the front glass upward and remove the aluminum cartridge filter. Afterwards: 1. Disconnect the female and male connectors of the lamps by pushing back part of the plastic lug as...
  • Page 103: Technical Specifications

    VIVAX TRANSPORT AND SERVICE WARNING: Handling and transportation. It is required to perform transportation of device in its own original box. Metal, Plastic or Glass parts may be broken during Incorrect packaging. Its electrical parts may be damaged. Unplug It while It is operating for transport, maintenance or repair purposes.
  • Page 104: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s  važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili  lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u  jamstvenom roku.  2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje:    HLADNJACI,  60 MJESECI (5 godina)  VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE  SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE  RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE  36 MJESECI (3 godine)  UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE  GRIJALICE VODE    3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.  4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora  sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.  5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA  Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše  normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve  vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za  korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o.  6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima:  Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji. ...
  • Page 105 091 2250 906  Tehno Jelčić d.o.o.  tehnojelcic@net.hr  Šibenik  Pešo d.o.o.  Dubrovačka 1  098 422 573  peso@st.t‐com.hr  Trilj‐Sinj  Marković obrt za el. usluge  Krešimira Filića 9  042 210 588  servis.markovicvz@gmail.com  Varaždin  Bage tech d.o.o.  Ulica 56 br 14/2  095 6813 016  bage@inet.hr  Vela Luka  FRUK d.o.o.  Dravska 20  098 403 631  komercijala@fruk.hr  Virovitica  Viškovo‐Rijeka  E.E.K.A grupa j.d.o.o.  Viškovo 90  051 228 401  serviseeka@gmail.com  Jagetić, Elektro‐meh. obrt  Radnička 63  095 2202 200  elmehjago@gmail.com  Vukovar  Zagreb‐Rugvica  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  vivax@mrservis.hr  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR Tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 106 GARANTNI LIST POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO VAS DA  PRE  UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA    OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava prodavac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PREDAJE POTROŠAČU  BROJ RAČUNA ‐    FISKALNOG ISEČKA NAZIV I ADRESA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MESECI *  ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom  49. Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač  nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ...
  • Page 107 Prava  iz  stava  1.  ovog  člana  ne  utiču  na  pravo  potrošača  da  zahteva  od  prodavca  naknadu  štete  koja  potiče  od  nesaobraznosti robe, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.    Ova garancija ne isključuje niti utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja  ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja.    Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom  periodu od 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u tabeli 1., ispravno funkcionisati pod uslovima  predviđenim ovim garantnim listom.  KIM‐TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491, Viline Vode bb, Beograd   DAVALAC GARANCIJE:   DUŽINA TRAJANJA GARANCIJE I TERITORIJA:  Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.    Tabela 1.  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE ZA  24+12 MESECI *  PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ  GARANCIJE ...
  • Page 108 USLOVI GARANCIJE  1. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u Tabeli 1. Prava iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i  popunjenog garantnog lista.  2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do mehaničkog oštećenja proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih  lica. 3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma.  VAŽNE NAPOMENE  1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku  pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan  rad aparata.  2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda.  3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi u uputstvu za upotrebu.  4.   Z amenjeni delovi ili proizvod postaju vlasništvo davaoca garancija.  5.   U  slučaju zamene proizvoda ne važi nova garancija, već se ostatak garantnog roka prenosi na novi proizvod.    DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd    Tel: 011‐33 13 568  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis ...
  • Page 109 Pešut servis Inđija  Zmaj Jovina 19  069‐1992000  elektroindjija@gmail.com  Inđija  Cold Klima Centar  Majora Tepica 17 Spr. 1  069‐4054‐455  klimacentarcold@gmail.com  Jagodina  Fm Elektro  Kneza Lazara L1,Lok.7  064‐3612‐816  filipovic.g@gmail.com  Jagodina  dragan.sdelektro@gmail.co SD Elektro  Kralja Petra Prvog 88  063‐8015‐779  Kikinda  m  Exclusive Jelena  Kneza Mihaila 89  066‐6‐360‐630  v1111@mts.rs  Kragujevac  Fokus  Ljubiše Bogdanovića 14  065‐3144‐004  fokuselectro@gmail.com  Kragujevac  miloshdjordjevic3008@gmail Mega Frigo  Vladimira Rolovića 30  064‐9756‐126  Kragujevac  .com  Sevis Cool  Kneza Mihajla 52‐A  063‐8136‐351  serviscoolkg@eunet.rs ...
  • Page 110 Haris Muratović Pr  Limska Bb  0645596825  haris.m22@hotmail.com  Priboj  Post. El. Inst.  Ivanje Bb 31300  Frigo Tehnika 2017  064‐14925‐13  ivanje033@gmail.com  Prijepolje  Prijepolje  Fine Cooling  Kosovke Devojke 11  060‐5005‐663  finecooling026@gmail.com  Smederevo  Smederevska  Marinko Majstor  Srpskog Ustanka 123‐2  063‐7747‐441  marinkosd2@gmail.com  Palanka  Elektron‐M Ztkr  Nikole Vukičevića  5‐2  063‐7732‐675  elektronm00@gmail.com  Sombor  Miladina I Nikole Kunica  Servis Dale  063‐554‐082  stankovic.so@sbb.rs  Sombor  7  Elektroservis Peđa Sztr  Miladina Jocića 18  063‐544‐822  predrag676@gmail.com  Srbobran  Frigodado  Dunavska 11 ...
  • Page 111 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Bosni  i  Hercegovini  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim  propisima  i  u  skladu  s  uvjetima  opisanim  u  ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni ...
  • Page 112 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 030/718‐844, Fax: 033/755‐996, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Grad  Servis  Adresa  Telefon  E‐mail  Klimatronic  119 Muslim brd. brig.  061 287 708  klimatronic@yahoo.com Banovići  051 280 500   Servis Preradović  Oplenačka br.2.  preradovic@blic.net Banja Luka  051 280 505   Delta PC s.p.  Srpska 107  051 2016292  Banja Luka  066 232 999  Klima Mont.   Pavle Radna 12  klimamont.bl@gmail.ba  Banja Luka  063 795 293  065 523 658  Sloboda  SOD  Milice Stojadinović S.6  bojanic89@blic.net Banja Luka  051 438 908    Elektronik Servis s.p.  Zemunska 6 ...
  • Page 113 Klima San  Porodice Pavičić br. 4.  065 585 969  milanklimasan@gmail.com Prijedor    Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  elektrom@teol.net  Rogatica  Sanski Most  H‐Mont  Banjalučka 21  062 5370298  BD Serv.bije. tehni.  daliborbalaban77357@  Ravnogorska 15  065 516 733  Sarajevo  Spomenka Balaban  gmail.com  Per Aspera  Zagrebačka 4C  033 222 234  asperas@bih.net.ba  Sarajevo  haris.klimax@gmail.  OR Klima‐X   Hrasnica, put Famosa 6  061 256 283  Sarajevo    OR Techno Servis   Samira Čatovića Kobre 41  061 510 745  Sarajevo  EL‐MAX Elektro  Tešanjaka bb  062 755 225    elektro.elmax@gmail.com ...
  • Page 114 DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  24+36 MJESECI   FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MJESECI   ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA     PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom 43 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  1) odgovara opisu koji je dao trgovac i ima svojstva robe koju je trgovac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, osim ako  su uzorak ili model pokazani samo radi obavještenja;  2) ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata trgovcu ili mu je morala biti poznata u vrijeme zaključenja ugovora;  3) ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste;  4) ima svojstva i osobine koje su izričito ili prećutno ugovorene, odnosno propisane;  5) po kvalitetu i funkcionalnosti odgovara uobičajenim karakteristikama robe iste vrste koje potrošač može osnovano da ...
  • Page 115 2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.  3. Da obezbjedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smješten uređaj:  • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage  • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja  4. Da obezbjedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}.  5. Da obezbjedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbjegle razlike potencijala.  6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju.  IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE  1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, о svom trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim,  odnosno  deklarisanim  karakteristikama  kvaliteta  proizvoda.  U  slučaju  neizvršenja  ove  obaveze  davalac  garancije  ćе izvršiti poravku ili zamjeniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca preko prodavca kod koga je uređaj kupljen. 2. Proizvod ćе u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primjenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje  da  ćе  besplatno  otkloniti  kvarove  i  nedostatke  u  ovlašćenom  servisu,  zbog  kojih  proizvod  ne  funkcioniše ispravno. ...
  • Page 116 ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД  СЕРИСКИ БРОЈ  ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.  ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал  производот или контактирајте со нас  на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ!     1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увозник и давател  на  гаранцијата  во  Република  Македонија,  гарантира  бесплатна  поправка  согласно  важечките  прописи  и  условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата  ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лош материјал во изработката.  Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно отстранети во овластените сервиси на увозникот во гарантен рок.  ГАРАНТНИ УСЛОВИ:  2. Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае:  ФРИЖИДЕРИ,  60 месеци (5 години)  ВЕРТИКАЛНИ И ХОРИЗОНТАЛНИ ЗАМРЗНУВАЧИ  ШПОРЕТИ, МАШИНИ ЗА АЛИШТА И МАШИНИ ЗА ...
  • Page 117 ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  СПИСОК НА СЕРВИСИ  МК  Град  Сервис  Aдреса  Телефон  Е‐пошта   Втора Македонска  Балша Сервис  070 220 754  servis.balsha@yahoo.com  Скопје  Бригада 80  Скопје  robertaleksandra@gmail.  Конде НК  Горно Соње 6/19  077 752 011  com  Куманово  Пако Сервис  Косовска 105  070 720 709  dejandimov112@gmail.com  Штип    Далас Експрес  Вишешница 6  070 218 213  servis_ekspert@yahoo.com  Кавадарци ...
  • Page 118 FRIGORIFERË,  60 Muaj (5 Vite)  FRIZAT  VERTIKALË DHE FRIZAT  SHPORETAT, MAKINAT E LARJES SE  36 Muaj (3 Vite)  TESHAVE, FURAT MONTUESE, ENELARSET,  BOILERET.  Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë  e mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo  do të zëvendësohet. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen  e riparimit.  Garancioni është e njohur vetëm me një faturë te shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si  duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.  Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe kopje rezervë për 5 vjet nga data e prodhimit.   GARANCIONI NUK MBULON  Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjen ndrrimi I pjesve hargjuese.  Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet tëknike për  përdorim, përvec modifikime paraqitura Me pëlqimi Pakom Kompani dooel.  GARANCIONI NUK PRANOHET NE KËTO RASTE :  ‐ Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturën blerse.   ‐ Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.   ‐ Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.  ‐ Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit  elektrike.  Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt  ‐ në sistemin në të cilën produkti ështe i lidhur.  Shërbimi qendror:  PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup  Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892   М: servis@pakom.com.mk   www.pakom.com.mk, www.vivax.com      ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала 12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
  • Page 119 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT    SHERBEMI I AUTORIZUAR MK (AL)  Qyteti  Shërbimi  Adresë  Telefoni  E‐mail  Frigomont  Trifun Panovski 28  070 269 313  Frigomontdva@live.com  Manastir  Elektroluks  Deveani 15  070 207 833  elektrolux@t.mk  Manastir  Krenar MD  nas.Venec br.2  070 443 361  krenar‐md@live.com  Dibër  Hot Kontrol  Solunska 5  075 650 888  hotkontrol@yahoo.com  Gjevgjeli  Sonti Plus  JNA 97  070 215 685  srvskonti@gmail.com ...
  • Page 120 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTit  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT  TË NDERUAR BLERËS!  Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin  tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË  VENDOSUR NË KUTI!   GARANCI DEKLARATA:  Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e  Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë  fletgarancion  KUSHTET E GARANCIONIT:  Kjo  fletgarancion,  ne  garantojmë  se  ju  do  të  jetë  subjekt  i  kësaj  pune  garancisë  pa  gabime  të  mundshme  të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t  korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.  PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri:  FRIGORIFERË, ...
  • Page 121 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  SHERBEMI I AUTORIZUAR  KS  VIVAX Kondicioneret; Teknika e bardhe dhe pajisjet e vogla shtepiake  Ask Tec d.o.o.  Tahir Zajmi (Kosovatex)  10000 Prishtinë, Kosovë  Tel:  +381 38 771 001  Fax: +381 38 771 000   Qyteti  Pika e shërbimit  Adresë  Telefoni  E‐mail  General Computers  Rr.Mixheni nr 19   045‐520 580  Gjakove  generalcomputers1@hotmail.com  Gllofoc ‐ Poklek , Rruga  Gllogoc‐ Servis Xhela Gorenje L.L.C  049 515 253  Bjete  Rexhepi  , Nr.32  Drenas  Kamenicë, 53, Adem  Nexha Commerce SH.P.K.  044 5902 888  Kamenic  nexhacommerce@hotmail.com  Jashari nn ...
  • Page 122 GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE  SERIJSKA ŠTEVILKA  DATUM DOBAVE BLAGA  ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA  PRODAJNO MESTO  PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA    SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem  obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal,  ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO   NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!     GARANCIJSKA IZJAVA  1. S  to  garancijsko  izjavo  uvoznik  jamči  za  kakovost  izdelka  oz.  brezhibno  delovanje  v  garancijskem  roku,  če  ga  boste  uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz.  zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in  pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri  pooblaščenem serviserju.  2. Garancijski rok začne veljati z dnem nakupa izdelka in za:  ...
  • Page 123 GARANCIJA SE  NE  PRIZNA:   če  kupec ne predloži veljavnega garancijskega  lista in računa o nakupu, nepravilne vgradnje, uporabe in vzdrževanja  izdelka in popravila s strani nepooblaščene osebe in vgraditve neoriginalnih sestavnih delov izdelka,   v primeru malomarnega ravnanja z izdelkom, poškodb, ki so nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca  oziroma tretje osebe, napak, ki so posledica motenj iz okolja (naravne nesreče, udar strele, električne napeljave,  elektromagnetne motnje in podobno),   v primeru Potrošnega materiala (žarnice, tesnila, posodice za led, filtra svežega zraka, penastega filtra in podobno,   v primeru povečanja glasnosti in estetskega izgleda aparata, ki je posledica staranja in ne vpliva na funkcionalnost  izdelka,   v primeru vibracij, pomikanja izdelka po prostoru in glasnega delovanja, ki je posledica nepravilno izravnanih  nastavljivih nogic.  Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala    Izdelek na trgu EU postavlja:    M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982  e‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservls.hr,  http://www.vivax.com  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  SEZNAM SERVISNIH MESTA     LED TV; BELA TEHNIKA; MALI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. ...
  • Page 124 SN.: Ver:0425...

This manual is also suitable for:

Cho-60chc115t b

Table of Contents