Page 1
CHO-60PM075A W CHO-60PM075A B CHO-60PA075A X CHO-60PT070A X CHO-60PT070A B Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo...
Page 3
VIVAX CHO-60PM075A W CHO-60PM075A B CHO-60PA075A X CHO-60PT070A X CHO-60PT070A B...
Page 4
VIVAX HR Kuhinjska napa Zahvaljujemo što ste kupili ovu napu. Ove upute za uporabu namijenjene su pružanju svih potrebnih uputa vezanih uz montažu, uporabu i održavanje uređaja. Kako biste ispravno i sigurno mogli rukovati uređajem, pažljivo pročitajte upute prije montaže i korištenja.
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj poštuje najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja novog uređaja i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Ako ćete ispravno slijediti upute, vaši novi uređaj dobro i pouzdan će vas služiti dugi niz godina.
VIVAX HR SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim mentalnim sposobnostima nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su im dane upute za sigurno korištenje. 2. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
Page 7
VIVAX 7. Ako se čišćenje ne provodi u skladu s uputama, može doći do požara! 8. Nemojte flambirati i kuhati s otvorenim plamenom ispod nape! 9. OPREZ: Pristupačni dijelovi mogu se jako zagrijati kada se koriste s uređajima za kuhanje.
Page 8
VIVAX HR 17. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i samo u svrhu za koju je namijenjen. 18. Ovaj je uređaj namijenjen samo za korištenje u zatvorenim prostorima 19. Za ovaj uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja vanjskim tajmerom ili odvojenim sustavom na daljinsko upravljanje.
Page 9
VIVAX MONTAŽA 1. Priprema za montažu a. Ako imate izlaz prema van, vašu kuhinjsku napu možete spojiti kao na donjoj slici pomoću odvodnog voda (emajl, aluminij, fleksibilna cijev ili zapaljivi materijal s unutarnjim promjerom od 150 mm). Prije ugradnje isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice.
Page 10
VIVAX HR 1. Montaža Uskog "Slim" modela Opcija 1: Montaža na zid Za montažu na zid izbušite 2 rupe Ø8 mm na prikladnom mjestu u skladu sa središnjim razmakom rupe na stražnjoj strani nape. Umetnite plastične tiple u rupe.
Page 11
VIVAX 3. Ako priključujete napu na instalaciju za vanjski odvod zraka, postoje 2 metode odvoda zraka (ventilacije): 'horizontalni odvod' i 'vertikalni odvod'. Prilikom montaže obratite pažnju na potrebnu metodu odvoda. Vertikalni odvod: Proučite Sliku A, upotrijebite alat kako biste prije ugradnje nape izvadili okrugli poklopac da zrak može cirkulirati prema gore.
Page 12
VIVAX HR Unutarnja recirkulacija zraka: Za unutarnju cirkulaciju zraka, u napu je potrebno ugraditi ugljeni filtar. Okrenite regulator u položaj za unutarnju cirkulaciju (prema gore), Montirajte poklopac na odvod zraka i uključite napu, Zrak će prolaziti kroz napu i ugljeni filtar i pročišćen od neugodnih mirisa ponovno se vratiti u vašu prostoriju.
Page 13
VIVAX Učvrstite kuhinjsku napu sigurnosnim vijkom (B). Dva otvora promjera 6 mm za sigurnosne vijke postavljena su na stražnjem kućištu. Stavite jednosmjerni ventil (klapne) na napu. Opcija 2: Montaža ispod kuhinjskog elementa Na dnu visećeg ormarića izbušite 4 rupe promjera 6 mm u skladu s rupama na gornjem dijelu nape i probušite otvor za odvod zraka (ako priključujete napu na vanjski odvod)
Page 14
VIVAX HR UPORABA Mehanička / Elektronička kontrola Verzija 1 Tipka za isključenje Koristi se za isključivanje ventilatora. Tipka za nisku brzinu Koristi se za ventilaciju kuhinje. Prikladna je za pirjanje i kuhanje koje ne stvara puno pare. Tipka za srednju brzinu Brzina protoka zraka idealna je za ventilaciju u uobičajenom načinu kuhanja.
Page 15
VIVAX ODRŽAVANJE Prije ikakvog održavanja ili početka čišćenja obavezno odspojite uređaj s napajanja tako da isključite osigurač ili izvučete utikač napajanja iz utičnice! Redovito čišćenje Koristite meku vlažnu krpu i mlaku vodu s malo sapuna ili sredstva za čišćenje. Nikada nemojte koristiti metalne spužve, kemikalije, abrazivna sredstva ili čvrste četke za čišćenje...
Page 16
VIVAX HR Zamjena svjetla (Izvlačni model) 1. Isključite uređaj i odspojite uređaj s električnog napajanja. 2. Uklonite aluminijske filtere. 3. Odvojite LED osvjetljenje pritiskom na metalnu zakačku i odspojite kabel napajanja LED osvjetljenja. 4. Zamijenite LED osvjetljenje istim tipom i nazivnog napona (Max 2W) UPOZORENJE Ako je LED osvjetljenje neispravno, mora je zamijeniti proizvođač,...
VIVAX RJEŠAVANJE PROBLEMA Sljedeće jednostavne probleme može riješiti korisnik. Nazovite korisničku podršku ako se problemi ne riješe! Problem Mogući uzrok Rješenje Isključite uređaj . Lopatica ventilatora je Ako je motor neispravan, zaglavljena Svjetlo radi ali servis ili popravak uređaja...
Page 18
VIVAX HR ZBRINJAVANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizzvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i...
Page 20
VIVAX Kuhinjski aspirator Zahvaljujemo što ste kupili ovaj aspirator. Ovo uputstvo za upotrebu namenjeno je pružanju svih potrebnih instrukcija vezanih uz montažu, upotrebu i održavanje uređaja. Kako biste ispravno i sigurno mogli rukovati uređajem, pažljivo pročitajte uputstvo pre montaže i korišćenja.
Page 21
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj poštuje najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja novog uređaja i čuvajte ga na sigurnom mestu. Ako budete ispravno sledili uputstvo, vaš novi uređaj će dobro i pouzdano služiti vas dugi niz godina.
Page 22
VIVAX SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Uređaj ne smeju koristiti osobe (uključujući decu) sa smanjenim telesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja. 2. Deca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. 3. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,...
Page 23
VIVAX 8. Nemojte flambirati i kuvati sa otvorenim plamenom ispod aspratora! 9. OPREZ: Pristupačni delovi mogu se jako zagrejati kada se koriste sa uređajima za kuvanje. 10. Odvodni vazduh aspiratora ne sme se ispuštati u dimovodnu instalaciju koja se koristi za ispuštanje dima iz uređaja koji...
Page 24
VIVAX 18. Ovaj je uređaj namenjen samo za korišćenje u zatvorenim prostorima 19. Za ovaj uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja spoljašnjim tajmerom ili odvojenim sistemom na daljinsko upravljanje. Vaš uređaj ne sme koristiti isti kabl za napajanje ili osigurač kao i drugi uređaji.
Page 25
VIVAX MONTAŽA 1. Priprema za montažu a. Ako posedujete instalaciju koja omogućava izbacivanje vazduha iz prostorije u spoljašnji prostor, vašu kuhinjski aspirator možete priključiti kao na desnoj slici pomoću odvodnog voda (emajl, aluminijum, fleksibilna cev ili drugi slični nezapaljivi materijal s unutarnjim promerom od 150 mm).
Page 26
VIVAX 1. Montaža uskog "Slim" modela Opcija 1: Montaža na zid Za montažu na zid izbušite 2 rupe Ø8 mm na prikladnom mestu u skladu sa središnjim razmakom rupe na zadnjoj strani aspiratora. Postavite plastične tiplove u rupe.
Page 27
VIVAX 3. Ako priključujete aspirator na instalaciju za spoljašnji odvod vazduha, postoje 2 načina za odvod: 'horizontalni odvod' i 'vertikalni odvod'. Prilikom montaže obratite pažnju na potreban način odvoda. Vertikalni odvod: Proučite Sliku A, upotrebite alat kako biste pre ugradnje aspiratora izvadili okrugli poklopac da vazduh može cirkulirati prema gore.
Page 28
VIVAX Unutrašnja recirkulacija: Za unutrašnju recirkulaciju vazduha, u aspiratoru je potrebno ugraditi ugljeni filter. Okrenite regulator u položaj za unutrašnju cirkulaciju (prema gore), Montirajte poklopac na odvod vazduha i uključite aspirator, vazduh će prolaziti kroz aspirator i ugljeni filter i ponovno se vraćati u vašu prostoriju.
Page 29
VIVAX Učvrstite kuhinjski aspirator sa sigurnosnim vijkom (B). Dva otvora promera 6 mm za sigurnosne vijke postavljena su na zadnjem kućištu. Stavite jednosmerni ventil (klapna) na aspirator. Opcija 2: Montaža ispod kuhinjskog elementa Na dnu visećeg ormarića izbušite 4 rupe promera 6 mm u skladu s rupama na gornjem delu aspiratora i probušite otvor za odvod vazduha (ako priključujete aspirator na...
Page 30
VIVAX KORISNIČKE INSTRUKCIJE Mehanička / Elektronska tastatura Verzija 1 Taster za isključenje Koristi se za isključivanje ventilatora. Taster za nisku brzinu Koristi se za ventilaciju kuhinje. Prikladna je za ventlaciju i kuvanje koje ne stvara puno pare. Taster za srednju brzinu Brzina protoka vazduha idealna je za ventilaciju u uobičajenom načinu kuvanja.
Page 31
VIVAX ODRŽAVANJE Pre ikakvog održavanja ili početka čišćenja obavezno odspojite uređaj sa napajanja tako da isključite osigurač ili izvučete utikač napajanja iz utičnice! Redovno čišćenje Koristite meku vlažnu krpu i mlaku vodu s malo sapuna ili sredstva za čišćenje. Nikada nemojte koristiti metalne sunđere, hemikalije, abrazivna sredstva ili čvrste četke za čišćenje...
Page 32
VIVAX Zamena svetla (Model sa opcijom razvlačenja) 1. Isključite uređaj, zatim odspojite uređaj sa električnog napajanja. 2. Uklonite aluminijumske filtere. 3. Odvojite LED osvetljenje pritiskom na metalnu zakačku i odspojite kabl napajanja LED osvetljenja. 4. Zamenite LED osvetljenje istim tipom LED sijalice, nazivnog napona i snage (Max 2W) UPOZORENJE Ako je LED osvetljenje neispravno, mora da je zameni proizvođač,...
VIVAX REŠAVANJE PROBLEMA Sljedeće jednostavne probleme može rešiti korisnik. Nazovite korisničku podršku ako se problemi ne reše! Problem Mogući uzrok Rješenje Isključite uređaj . Propeler ventilatora je Ako je motor neispravan, zaglavljen Svetlo radi ali servis ili popravak uređaja...
Page 34
VIVAX ODLAGANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONSKE OPREME Simbol označava da proizvod spada u grupu električne I elektronske opreme (EE proizvodi) i da ne sme da se odlaže sa Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu kao posledica neadekvatnog skladištenja ovog proizvoda po isteku njegovog veka upotrebe.
Page 36
VIVAX MK Кујнски аспиратор Ви благодариме што го купивте овој аспиратор. Овие упатства за користење се наменети да ги обезбедат сите потребни упатства поврзани со инсталацијата, користење и одржувањето на уредот. За да можете правилно и безбедно да управувате со уредот, внимателно...
Page 37
VIVAX ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги почитува највисоките стандарди, иновативна технологија и висок комфор при користење. Внимателно прочитајте ги овие упатства пред да почнете со користење на новиот уред и чувајте ги на безбедно место.. Ако правилно ги следите упатствата, вашиот нов уред ќе...
Page 38
VIVAX MK СИГУРНОСНИ БЕЛЕШКИ 1. Уредот не смее да го користат лица (вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, освен ако не се под надзор или им се дадени упатства за...
Page 39
VIVAX според упатствата, може да настане пожар! 8. Немојте да палите и гответе со отворен пламен под аспираторот! 9. ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да станат многу жешки кога се користат со уреди за готвење. 10. Издувниот воздух на аспираторот не...
Page 40
VIVAX MK 17. Овој уред е наменет само за користење во домаќинството и само за целта за која е наменет. 18. Овој уред е наменет само за внатрешно користење 19. За овој уред не е предвидена можност за уравување...
Page 41
VIVAX МОНТАЖА 1. Припрема за монтажа a. Доколку имате инсталација што ви овозможува да исфрлате воздух од просторијата кон надвор, вашиот аспиратор можете да го приклучите како што е прикажано на десната слика со користејќи одвод алуминиум, флексибилна цевка или друг сличен...
Page 42
VIVAX MK 1. Монтажа на тесниот "Slim" модел Опција 1: Монтажа на ѕид За монтажа на ѕид, избушете 2 дупки Ø8 mm на соодветно место во согласност со централното растојание на дупката на заднata страна на аспираторот Вметнете...
Page 43
VIVAX Забелешка 1. Цревото за одвод не е дел од сетот и се купува одделно. 2. Извадете го заштитниот филм од куќиштето на аспираторот пред да го монтирате. 3. Ако го поврзете аспираторот на инсталација за надворешен одвор на воздух, постојат...
Page 44
VIVAX MK Внатрешна циркулација: За внатрешна циркулација на воздухот, мора да се инсталира јаглероден филтер во аспираторот. Свртете го регулаторот на позиција за внатрешна циркулација (према горе), Монтирајте го поклопецот на излезот за воздухот и вклучете го аспираторот, Воздухот ќе помине низ аспираторот и јаглеродниот филтер и повторно ќе се врати во вашата...
Page 45
VIVAX Прицврстете го аспираторот на сигурносниот шраф (B). Два отвора во дијаметар 6 mm за сигурносни завртки се поставени на задната страна од куќиштето. Ставете го еднонасочниот вентил на аспираторот. Опција 2: Монтажа под кујнски елемент На дното на висечкиот ормар, избушете 4 дупки со дијаметар од 6 mm во согласност...
Page 46
VIVAX MK КОРИСНИЧКО УПАТСТВО Механичко / Електронско копче Верзија 1 Копче за исклучување Се користи за исклучување на вентилаторот. Копче за ниска брзина Се користи за вентилација во кујна. Погоден е за чорба и готвење што не создава многу пареа.
Page 47
VIVAX ОДРЖУВАЊЕ Пред да извршите било какво одржување или чистење, не заборавајте да го исклучите уредот од напојувањето така што ќе го извадите утикачот од штекерот.! Редовно чистење Користете мека влажна крпа и млака вода со малку сапун или средство за чистење.
Page 48
VIVAX MK Замена на светла (Модел на извлекување) 1. Исклучете го уредот и одспојте го од електрично напојување. 2. Отстранете ги алуминиумските филтри. 3. Исклучете го LED осветлувањето со притискање на металното копче и исклучете го кабелот од напојување на LED осветлувањето.
VIVAX РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Следниве едноставни проблеми корисникот може да ги реши. Повикајте поддршка за клиенти ако проблемот продолжи! Проблем Можна приина Решение Исклучете го уредот. Лопатката на вентилаторот Светлото работи Доколку моторот не е заглавена меѓутоа работи, сервис или...
Page 50
VIVAX MK ОДЛОЖУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА И ЕЛЕКТРОНСКА ОПРЕМА Производите означени со овој симбол означуваат дека производот спаѓа во групата на електрични и електронска опрема (EE Производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Правилно постапување и рециклирање...
Page 52
VIVAX AL Aspirator Montues Faleminderit që keni zgjedhur këtë Aspirator. Ky manual udhëzimesh është krijuar për t'ju siguruar të gjitha udhëzimet e kërkuara në lidhje me instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Në mënyrë që të përdorni njësinë në mënyrë të saktë dhe të sigurtë, ju lutemi lexoni me kujdes këtë...
Page 53
VIVAX MIRË SE VINI! Kjo pajisje plotëson standardet më të larta, në teknologjinë inovative dhe përdorim me rehati të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para se të përdorni njësinë tuaj të re dhe mbajeni me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, pajisjet tuaja të reja do t'ju ofrojnë...
Page 54
VIVAX AL MASAT E SIGURISË 1. Pajisja nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë tëpërvojës njohurisë, përveç nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzim. 2. Fëmijët duhet që të mbikëqyren që të mos luajnë...
Page 55
VIVAX bëhet në përputhje me udhëzimet e dhëna! 8. Mos përdorni flakë nën kapakun e diapazonit. 9. KUJDES: Pjesët e arritshme mund të nxehen kur përdoren me pajisje gatimi. 10. Ajri nuk duhet të shkarkohet në një tym që...
Page 56
VIVAX AL 18. 1Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim të brendshëm. 19. Pajisja nuk ka për qëllim të funksionojë me anë të një kohëmatësi të jashtëm ose të një sistemi të veçantë të telekomandës. Pajisja juaj nuk duhet të përdoret e lidhur me të...
Page 57
VIVAX INSTALIMI 1. Përgadituni për instalim a. Nëse keni një dalje në pjesën e jashtme, aparati juaj i aspiratorit montues mund të lidhet poshtë fotos me anë të një kanali nxjerrës (smalt, alumini, tub fleksibël ose material i ndezshëm me një diametër të...
Page 58
VIVAX AL 1. Instalimi i modelit të hollë/ Slim Opsioni 1: Instalimi në muri Për të instaluar në shpimin murit, shponi 2 vrima prej 8 mm në një vend të përshtatshëm në përputhje distancën qendrore të vrimës në pjesën e pasme të...
Page 59
VIVAX Vërejtje 1. Tubi i zgjerueshëm është aksesorë opsional, i pa furnizuar. 2. Hiqni filmin mbrojtës para instalimit. 3. Ekzistojnë 2 metoda për ventilim, duke përfshirë 'ventilimin horizontal' dhe 'ventilimin vertikal'. Ju lutemi kushtojini vëmendje mënyrës së ventilimit gjatë instalimit.
Page 60
VIVAX AL Riciklimi: Modaliteti i riciklimit me filtër karboni, Kthejeni rregulluesin në pozicionin e brendshëm, instaloni mbulesën e daljes, ndizni kapakun e Aspiratorit Montues, atëherë ajri mund të ventilohet nga dalja e brendshme. Filtri i qymyrit është montuar në pjesën e pasme të skarës dhe duhet të...
Page 61
VIVAX Fiksoni kapakun e Aspiratorit Montues me vidë sigurie. Të dy ventilimet e sigurisë janë të pozicionuara në zorrën e pasme, me diametër 6 mm. Vendosni valvulën njëkahëshe mbi kapakun e Aspiratorti Montues. Opsion 2: Instalimi nën dollap Shponi 4 vrima me diametër 6 mm në...
Page 62
VIVAX AL FUNKSIONIMI Butoni Mekanik/ Elektronik i shtypjes (Push button) Versioni 1 Butoni i fikjes (Off button) Përdoret për të fikur ventilatorin. Butoni i Shpejtësisë së Ulët (Laë Speed Medium) Përdoret për Ventilim në kuzhinë. Është i përshtatshëm për zierje dhe gatim të cilat nuk bëjnë...
Page 63
VIVAX MIRËMBAJTJA Para çdo mirëmbajtjeje ose fillimi të pastrimit, fikeni njësinë dhe shkëputeni njësinë nga furnizimi! Pastrimi i Rregullt Përdorni një leckë të butë të lagur me ujë me sapun të butë ose detergjent pastrues shtëpiak. Mos përdorni asnjëherë jastëk metali, kimik, material gërryes ose furçë të fortë...
Page 64
VIVAX AL Zëvendësimi i Llampës (Modelit Teleskopik) 1. Fikeni njësinë dhe hiqeni pajisjen nga rryma elektrike. 2. Hiqni filtrat e aluminit. 3. Shkëputni ndriçimin LED duke shtypur grepin metalik dhe shkëputni kabllon e energjisë të ndriçimit LED. 4. Zëvendësoni llampën e re me të njëjtin lloj llampe dhe të njejtin voltazh (Max 2W).
VIVAX ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk mund t’ i zgjidhni! Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhje Ndërrimi i njësisë dhe Tehu i ventilatorit është...
Page 66
VIVAX AL ASGJËSIMI I PAJISJEVE ELEKTRIKE DHE ELEKTRONIKE Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të recikluar lëndët e para të përdorura sa më plotësisht që të jetë e mundur, konsumatorit i kërkohet të kthejë pajisjet e pa shërbyeshme në sistemin e mbledhjes publike për elektrikë...
Page 68
VIVAX Kuhinjska napa Zahvaljujemo se vam za izbiro te nape. Ta priročnik z navodili je namenjen zagotavljanju vseh zahtevanih navodil v zvezi z namestitvijo, uporabo in vzdrževanjem naprave. Za pravilno delovanje in varnost enote pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta navodila.
VIVAX SL Dobrodošli! Ta naprava izpolnjuje najvišje standarde, inovativno tehnologijo in udobno uporabo. Pred uporabo nove enote natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če upoštevate navodila, vam bodo novi aparati zagotovo dobro služili dolga leta PREVIDNO PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA PRIHODNJO REFERENCO! ČE NAPRAVO PRODATE ALI PRENESETE DRUGIM...
VIVAX VARNOSTNI UKREPI 1. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali delujejo v skladu z navodili. 2. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z aparatom.
Page 71
VIVAX SL 7. Če čiščenja ne opravite v skladu z navodili, obstaja nevarnost požara! 8. Ne uporabljajte plamena pod napo 9. POZOR: Dostopni deli se lahko pri uporabi kuhalnih naprav segrejejo. 10. Zrak se ne sme odvajati v dimovodni kanal, ki se uporablja za odvajanje dima iz naprav za dovajanje plina ali drugih goriv.
Page 72
VIVAX če je priključena na isti napajalni kabel ali varovalke skupaj z drugo napravo. 20. Za to napravo uporabljajte samo ustrezen napajalni priključek in vtičnico. 21. Če naprave ne vzdržujete v čistem stanju, lahko pride do poškodb površine, ki lahko negativno vplivajo na življenjsko dobo naprave in lahko privedejo do nevarnih...
Page 73
VIVAX SL NAMESTITEV 1. Priprava na namestitev a. Če imate izhod navzven, lahko napo s pomočjo odvodnega kanala (emajl, aluminij, fleksibilna cev ali nevnetljiv material z notranjim premerom 150 mm) priključite na spodnjo sliko.. Pred namestitvijo izklopite enoto in jo izključite iz vtičnice.
Page 74
VIVAX 1. Namestitev tankega (Slim) modela 1. možnost: Namestitev na steno Za namestitev na steno izvrtajte luknji Ø8 mm na primernem mestu glede na sredinsko razdaljo luknje na zadnji strani kuhinjske nape. V luknje vstavite matico. Privijte...
Page 75
VIVAX SL 3. Obstajata 2 načina prezračevanja, vključno z "vodoravnim prezračevanjem" in "navpičnim prezračevanjem". Pri namestitvi bodite pozorni na način prezračevanja. Navpično prezračevanje: Glejte Slika A, pred uporabo z orodjem odstranite okrogel pokrov in zrak lahko odzračite od zgoraj Vodoravno prezračevanje:...
Page 76
VIVAX Recikliranje: Za način recikliranja z ogljikovim filtrom, nastavite regulator v notranji položaj, namestite pokrov izhodne odprtine, vklopite napo, nato lahko zrak odzračite iz notranjega iztoka. Opomba: Ogljeni filter je nameščen na zadnji strani rešetke in ga je treba zamenjati enkrat na tri mesece.
Page 77
VIVAX SL Napo pritrdite z varnostnim vijakom. Obe varnostni odprtini sta nameščeni na zadnji strani ohišja s premerom 6 mm. Enosmerni ventil postavite na napo. 2. možnost: Namestitev pod omarico Na dno viseče omarice izvrtajte 4 luknje premera 6 mm ...
Page 78
VIVAX DELOVANJE Mehanski / elektronski gumb Različica 1 Gumb za izklop Uporablja se za izklop ventilatorja. Gumb za nižjo hitrost Uporablja se za prezračevanje v kuhinji. Primeren je za dušenje in kuhanje, ki ne ustvarja veliko pare. Gumb za srednjo hitrost Hitrost pretoka zraka je idealna za prezračevanje pri običajnem kuhanju.
Page 79
VIVAX SL VZDRŽEVANJE Pred kakršnim koli vzdrževanjem ali čiščenjem izključite enoto in jo odklopite iz napajanja! Redno čiščenje Uporabite mehko krpo, navlaženo z ročno toplo blago milnico ali čistilom za gospodinjstvo. Za čiščenje enote nikoli ne uporabljajte kovinskih blazinic, kemikalij, abrazivnih materialov ali trde krtače.
Page 80
VIVAX Zamenjava žarnice (Teleskopski model) 1. Izklopite enoto in napravo izključite iz omrežja. 2. Odstranite aluminijasti filter za maščobo.. 3. Odstranite LED lučko tako, da stisnete kovinske sponke 4. Novo LED žarnico zamenjajte z isto vrsto in nazivno napetostjo (Maks 2W) OPOZORILO Če je LED razsvetljava okvarjena, jo mora zamenjati proizvajalec,...
VIVAX SL ODPRAVLJANJE NAPAK Uporabnik lahko reši naslednje preproste težave. Če težave niso rešene, pokličite servisno službo! Težava Mogoči vzrok Rešitev Lopatica ventilatorja je Vklop enote in naj popravi Lučka je prižgana, a zataknjena Motor je poškodovan. samo...
VIVAX ODSTRANJEVANJE STARE ELEKTRIČNE ELEKTRONSKE OPREME Za zaščito našega okolja in za čim bolj popolno recikliranje uporabljenih surovin potrošnika prosimo, da v sistem javnega zbiranja električne in elektronske opreme vrne vso neuporabno opremo. Simbol prekrižanega smetnjaka označuje, da je treba ta izdelek vrniti na zbirno mesto za zbiranje elektronskih odpadkov, da se reciklira kot najboljša možna reciklaža surovin.
Page 84
VIVAX ENG Range Cooker Hood Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctlyand safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
VIVAX ENG WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
VIVAX ENG SAFETY PRECAUTIONS 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision instruction. 2. Children being supervised not to play with the appliance.
Page 87
VIVAX ENG 7. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions! 8. Do not flame under the range hood 9. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
Page 88
VIVAX ENG power cable or fuse with another device. 20. Only use the appropriate power connection and power socket for this device. 21. Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to damage of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
VIVAX ENG INSTALLATION 1. Prepare for installation a. If you have an outlet to the outside,your cooker hood can be connected asbelow picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe inflammable material with interior diameter of 150mm).
Page 90
VIVAX ENG 1. Slim model installation Option 1: Wall Installation To install onto the wall drill 2 holes of Ø8mm suitable place according with the centre distance of hole in the back of the cooker hood. Insert the nut into the holes.
Page 91
VIVAX ENG 3. There are 2 methods for ventilation, including 'horizontal ventilation' and 'vertical ventilation'. Please pay attention to the ventilation method when installation. Vertical ventilation: See Pic A, please use tool take out the round cover before using, and the air can be vented...
Page 92
VIVAX ENG Recycling: The recycling mode with carbon filter ,Turn the adjuster to indoor position, install the outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet. The charcoal filter is mounted on the back of the grill and must be changed Note: once three month.
Page 93
VIVAX ENG Fix the cooker hood with safety screw. The two safety vents are positioned on the back casing, with diameter of 6mm. Put the one way valve onto the cooker hood. Option 2: Installation under cupboard Drill 4 holes of 6mm diameter at the bottom of the hanging cupboard ...
VIVAX ENG OPERATION Mechanic/Electronic Push button Version 1 Off button It’s used for turning off the fan. Low Speed button It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam.
VIVAX ENG MAINTENANCE Before any maintenance or start to cleaning switch the unit off and disconnect unit from mian supply! Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit.
Page 96
VIVAX ENG Light Bulb replacement (Telescopic models) 1. Switch the unit Off and unplug the appliance from mains supply. 2. Remove the aluminium grease filter. 3. Remove the LED light by squeezing the metal clips 4. Replace with the same type and rating voltage new bulb/lamp (Max 2W)
VIVAX ENG TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled! Problem Possible cause Solution Switch of the unit and repair The fan blade is jammed Light on, but fan by The motor is damaged.
VIVAX ENG DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.
Page 118
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) CHO‐60PA075A X MODEL: PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60PA075A X Type / Model Identifikacijska oznaka / model 30 kWh/a Annual energy consumption (AEC Godišnja potrošnja energije (AEC hood napa Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * 10,70 Fluid Dynamic Efficiency class (FDE Iskorištenje dinamike fluida (FDE hood napa Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 21 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 64.1 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća (GFE) Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 149/201.9 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka: Najmanja / najveća brzina Airflow : Boost speed setting Protok zraka: Intenzivna ili pojačana uporaba...
Page 119
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) CHO‐60PM075A W MODEL: CHO‐60PM075A B PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60PM075A W Type / Model Identifikacijska oznaka / model CHO‐60PM075A B 30 kWh/a Annual energy consumption (AEC Godišnja potrošnja energije (AEC hood napa Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * 10,70 Fluid Dynamic Efficiency class (FDE Iskorištenje dinamike fluida (FDE hood napa Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 21 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 64.1 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća (GFE) Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 149/201.9 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka: Najmanja / najveća brzina ...
Page 120
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) CHO‐60PT070A B MODEL: CHO‐60PT070A X PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60PT070A B Type / Model Identifikacijska oznaka / model CHO‐60PT070A X 20.8 kWh/a Annual energy consumption (AEC Godišnja potrošnja energije (AEC hood napa Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * 24,50 Fluid Dynamic Efficiency class (FDE Iskorištenje dinamike fluida (FDE hood napa Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 43 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 72,5 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća (GFE) Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 193/361 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka: Najmanja / najveća brzina ...
Page 121
Srpski Македонски Shqiptar LISTA S PODACIMA ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ INFORMACION GUIDE Naziv ili zaštitni znak dobavljača Име или трговска марка на добавувачот Brand/ Brandi, Lloji Identifikacijska oznaka / model Идентификациска марка / модел Tipi/ Modeli Godišnja potrošnja energije (AEC) Годишна потрошувачка на енергија (EAC) Konsumimi Vjetor i Energjisë (KVE) Klasa Energetske efikasnosti * Класа на енергетска ефикасност * klasi i efiçiencës së Energjisë * Klasa Efikasnost strujanja vazduha ** Искористување на динамиката на флуиди (FDE) ** Efiçienca e Dinamikes së Lëngjeve (EDL) ** Класа на искористување на динамиката на флуиди Efikasnost strujanja vazduha (FDE) Klasi i Efiçiencës së Dinamikës së Lëngjeve Efikasnost ovetljenja (LE) Ефикасност на осветлување (LE) Efiçienca e Ndriçimit (EN) Klasa efikasnosti osvetljenja Класа на ефикасност на осветлување Klasi i Efiçiencës së Ndriçimit Efikasitet në filtrimin e Yndyrnave Efikasnost filtriranja masnoće (GFE) Ефикасност на филтрирање на маснотии Klasi i Efikasitetit të filtrimit të Yndyrnave Klasa efikasnosti filtriranja masnoće Класа на ефикасност на филтрација на маснотии Проток на воздух: Минимална / максимална Protok vazduha: Najmanja / najveća brzina Shpejtësia e Rrjedhjes së Ajrit E ulët / E lartë брзина Protok vazduha: Intenzivna ili pojačana ...
Page 122
Slovenski Čeština Slovák INFORMACIJSKI LIST INFORMAČNÍ LIST INFORMAČNÝ LIST Ime dobavitelja ali blagovna znamka; Značka Značka Dobaviteljeva identifikacijska oznaka / model Identifikace modelu Identifikácia modelu Letna poraba energije (AECnapa) Ročná spotreba elektrickej energie (AEC) Roční spotřeba energie (AEC) Razred energijske učinkovitosti * Třída energetické účinnosti * Trieda energetickej účinnosti * Účinnost proudění tekutin (FDE Dynamická účinnosť prúdenia (FDE Učinkovitost dinamike toka (FDEnapa) hood hood Razred učinkovitosti dinamike toka ** Třída účinnosti proudění tekutin ** Ttrieda účinnosti dynamiky prúdenia ** Účinnost osvětlení (LE Účinnosť osvetlenia (LE Učinkovitost osvetljevanja (LEnapa) hood hood Razred učinkovitosti osvetljevanja** Třída účinnosti osvětlení ** Trieda účinnosti osvetlenia ** Učinkovitost filtriranja maščob Účinnost filtrace tuků Účinnosť filtrácie tukov Trieda účinnosti filtrovania mastnôt ** Razred učinkovitosti filtriranja maščob ** Třída účinnosti filtrace tuků ** Pretok zraka: Najnižja / Najvišja hitrost Průtok vzduchu: nejnižší / nejvyšší rychlost Prietok vzduchu: najnižšia / najvyššia rýchlosť...
Need help?
Do you have a question about the CHO-60PM075A W and is the answer not in the manual?
Questions and answers