Gram BIP 56451-1 B V Instruction Manual
Gram BIP 56451-1 B V Instruction Manual

Gram BIP 56451-1 B V Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Type
BIP 56451-1 B V
DK
Brugervejledning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
SE
Bruksanvisning
EN
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIP 56451-1 B V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gram BIP 56451-1 B V

  • Page 1 Type BIP 56451-1 B V Brugervejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual...
  • Page 2 VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED ENERGISPARETIPS BESKRIVELSE AF PRODUKTET INSTALLATION BETJENING BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISK SPECIFIKATION VIKTIGE OPPLYSNINGER TIPS FOR ENERGISPARING PRODUKTBESKRIVELSE INNBYGGINGSANVISNING BETJENING BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD TEKNISK OPPLYSNINGER TäRKEITä...
  • Page 3 Tillykke med din nye GRAM indbygningsovn • Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug. • Gør dig fortrolig med din nye ovn og de forskellige betjeningsfunktioner i den rækkefølge, som fremgår af brugervejledningen. • Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt betjening og behandling.
  • Page 4 VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Undgå derfor at berøre nogen varmeelementer, da de kan være varme. Lad ikke børn under 8 år betjene apparatet, med mindre det sker under opsyn af en voksen. Dette apparat må...
  • Page 5 VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Brug ikke slibende rengøringsmidler el- ler skarpe metalgenstande til rengøring af glasset i ovndøren, da de kan ridse overfladen, hvilket kan føre til revner i glasset. Bemærk. Ved udskiftning af ovnpæren skal ovnen slukkes ved ho ved af bry de ren.
  • Page 6 ENERGISPARETIPS Undgå at åbne ovnlågen, hvis det ikke er nødvendigt. • Brug kun ovnen til til be re delse af større mængder mad. Kød som vejer op til 1 kg kan tilberedes mere energirigtigt på kogepladen. • Brug ovnens restvarme. Ved tilberedningstid over 40 minutter kan det anbefales at slukke for ovnen, 10 mi nutter før tilberedningsprocessen er...
  • Page 7 BORTSKAFFELSE UDPAKNING Ovnen er blevet sikret mod Når dette produkt er udtjent, må transportskader under be for drin- det ikke bort skaffes via normalt gen ved hjælp af en em ballage. husholdningsaffald, men skal Efter foretaget udpakning be- afleveres til en indsamlingsplads des du sørge for, at emballa- for genbrug af elektriske og elek- gens ele men ter bortskaffes på...
  • Page 8: Beskrivelse Af Produktet

    BESKRIVELSE AF PRODUKTET 1 Knap +/- til justering af indstillinger 2 Funktionsknap 3 Digitalt ur / timer...
  • Page 9 SPECIFIKATIONER Ovnens udstyr Grillrist Bageplade Bradepande Ovnribber...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Ved indbygning skal ovnen placeres så tæt på strømforsyningen som muligt.Ovnen må ikke løftes i ovnlågens håndtag! Indbygningsskabet kan efter eget valg være udstyret med lister eller med en mellembund med ventilationsudskæring. Ved placering af en skuffe under ovnen kræves en mellembund. De nødvendige mål fremgår af tegningen.
  • Page 11 INSTALLATION Indbygningsmål 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 12 BETJENING Inden du tager ovnen i brug • Før du kan tage din nye ovn i brug, skal den gøres grundigt ren. Brug en fugtig klud, evt. med lidt opvaskemiddel. Brug aldrig ætsende eller skurende rengørings- midler. • Efter rengøringen skal ovnen opvarmes med over-/undervarme og/eller med varm luft i ca.
  • Page 13 BETJENING Elektronisk programmering Funktionsknap Ovnen kan opvarmes med overvarme, un- dervarme, varmeblæser eller grill. Vælg ovnfunktion ved brug af funktionsknappen. Nedenstående figur viser funktionerne på knappen i den givne rækkefølge: Positionen slukket Den elektroniske programmering omfatter et LED-display og 3 knapper (berørings- sensorer).
  • Page 14 BETJENING Tænd for strømmen. °C, vises ovnens aktuelle temperatur (for at indikere restvarmen), og køleblæseren ar- Når du tilslutter strømmen (eller hvis strøm- bejder. Når temperaturen falder til under 75 forsyningen genoptages efter en strømafbry- °C, slukker køleblæseren, og displayet viser delse), vil apparatet bede om indstilling af den aktuelle tid i stedet for ovntemperatu- den aktuelle tid, og 0.00 blinker på...
  • Page 15 BETJENING tuelle indstilling, og apparatet går herefter i selvom funktionsknappen er sat på 0. standby. Tryk på knappen (berøringssenso- ren) for at indstille biplyden. Uret kan kun vise tiden med 24 timer. Apparatet styrer automatisk ovnlyset. Som standard er ovnlyset tændt. Nattilstand Ovnlyset er slukket: - når der er valgt 0, pyrolyse-rengøring eller...
  • Page 16 BETJENING på displayet. Når du berører sensoren , aktiveres ovnen. Når nedtællingen er slut, høres en biplyd, Efter 10 minutter uden aktivitet, deaktiveres som kan slås fra ved at trykke på hvilken ovnen. som helst knap (berøringssensor). Apparatet vil først gå i standby, når minut- Tryk på...
  • Page 17 BETJENING Ændring af indstillinger under madlavningen Du kan ændre funktionen under madlavningen. Hvis du drejer funktionsknappen, mens du ændrer temperaturen, vises standardtemperaturen for det nye program, og nedtællingen på 5 sekunder genstarter. Hvis du drejer funktionsknappen, når temperaturen allerede er indstil- let, fortsætter det nye program med den indstillede temperatur.
  • Page 18 BETJENING Tidsstyret betjening b) Drej funktionsknappen til 0 - apparatet går i standby. Ved tidsstyret betjening indstilles den tilbe- c) Tryk på knappen (berøringssensoren) redningstid, efter hvilken apparatet automa- for at indstille en ny tilberedningstid, og tisk slukker. Du kan sætte tilberedningstiden fortsæt derefter madlavningen med de aktu- fra 1 minut til 23 timer og 59 minutter.
  • Page 19 BETJENING og apparatet går i standby. + tilberedningstid + 1 minut) til (aktuel tid + Når du bruger stegetermometeret, kan du tilberedningstid + 10 timer). Du kan ændre ikke bruge tidsstyret eller forsinket betje- tilberedningstid (når sluttidspunktet er ind- ning. Når du sætter stegetermometeret i stillet) fra 0:00 til (tilberedningstid –...
  • Page 20 BETJENING Anbefalede temperaturindstillinger for stege- Du kan dog se de aktuelle indstillinger og termometeret temperaturen. Når du slukker for alarmen, går apparatet altid i standby. Kødtype Temperatur [°C] BEMÆRK: Svinekød 85 - 90 Ovndøren er forsynet med en lås, som for- hindrer den i at blive åbnet under rensningen.
  • Page 21 BETJENING Grillstegning OBS! Grillstegning skal foregå ved lukket Grillstegningen sker ved, at maden påvirkes ovnlåge. af infrarød varme, som udsendes af det glø- Når man benytter sig af grillfunktio- dende grilllegeme. nen, kan tilgængelige dele blive meget varme. Sørg for at holde børnene væk For at tænde grillen skal du: fra ovnen.
  • Page 22 BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Bagning l Det anbefales at kager ba ges på de bageplader, som ovnen er ud sty ret med fra fabrikken. l Ved brug af varmluftfunktion, er det ikke nødvendigt at forvarme ovnen. Ellers skal ovnen forvarmes, før du stiller maden ind.
  • Page 23 BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS ECO-opvarmning l ECO-opvarmning er en optimeret varmefunktion, der er designet til at spare energi under madlavningen. l Du kan ikke reducere tilberedningstiden ved at vælge en højere temperatur. Foropvarmning anbefales ikke. l Skift ikke temperaturindstilling, og luk ikke ovndøren op under madlavningen. Anbefalet indstilling for ECO-opvarmning Type af mad Funktioner...
  • Page 24 BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Ovn med automatisk luftcirkulation (herunder varmluftblæser, over- og undervarme) Type af mad Funktioner Temperatur Ovnniveau (min.) Sandkage 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sandkage 25 - 35 Gærkage / 160 - 170 25 - 40 pundkage Gærkage /...
  • Page 25 TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Bagning Type af mad Tilbehør Ovnniveau Funktioner Temperatur Bagetid (min.) Bageplade 160 - 170 25 - 40 Bageplade 155 - 170 25 - 40 Bageplade 155 - 170 25 - 40 Små kager 2 + 4 2 - bageplade Bageplade...
  • Page 26 TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Grillning Type af mad Tilbehør Ovnniveau Funktioner Temperatur (min.) Grillrist 1,5 - 2,5 Hvidt toastbrød Grillrist 2 - 3 Grillrist + bra- Første side 10 depande 4 - grillrist - 15 Burgerbøffer (til opsamling 3 - bradepande Anden side af væde)
  • Page 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Ovnribber Sluk for strømmen, før rengøring. Alle knapper skal være drejet i position ”l” For at tage ovnribberne ud for rengøring, / ”0”. Ovnen skal altid være kold før ren- skal du trække i den forreste klemme, vippe gø...
  • Page 28 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Afmontering af ovnlågen Afmontering af det inderste glas For at få nemmere adgang til ov nens indre 1.Skruerne i den øverste dørliste løsnes samt lette rengøringen af ov nen er det mu- med en stjerneskruetrækker (fig. B). ligt at tage ovnlågen af.
  • Page 29 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af halogenpæren i ovnen 3. Træk derefter glasset ud (Fig. D). Vigtigt! Der er risiko for at beskadige Før halogenpæren udskiftes, skal appa- glaspladens ramme. Løft ikke glaspladen ratet afbrydes fra strømforsyningen for op, men træk den ud. at undgå...
  • Page 30 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Vigtigt! Pyrolytisk rensning Under den pyrolytiske rengøring kan ovnen nå en meget høj temperatur. Som følge Pyrolytisk selvrensning af ovnen. Ovnen heraf kan ovnens yderside blive varmere varmer op til ca. 480 °C. Rester fra grilning end normalt, så børn bør holdes på afstand og bagning brænder til aske, som nemt kan hele tiden.
  • Page 31 Slukke for ovnen. Afbryde strømmen til ovnen. Nogle små fejl kan du afhjælpe på egen hånd ved at følge vejledningerne i tabellen. Før du anmoder om GRAM service, be des du kon trollere de enkelte pro ble mer i ta bellen. PROBLEM ÅRSAGEN...
  • Page 32: Teknisk Specifikation

    TEKNISK SPECIFIKATION Nominalspænding 230V~50 Hz Nominalydelse max. 3,5 kW Ovnens dimensioner 59,5 / 59,5 / 57,0 cm Energiforbrug i standbytilstand [W] Energiforbrug i slukket tilstand [W] Energiforbrug standby mode med tilslutning til netværket [W] Automatisk standby/slukket periode [min] Produktet opfylder kravene i de europæiske standarder EN 60335-1; EN 60335-2-6. Data på...
  • Page 33 Til lykke med din nye GRAM ovn • Les hele bruksanvisningen nøye før du tar ovnen i bruk. • Gjør deg kjent med den nye ovnen og de ulike funksjonene i den rekke føl gen som fremgår av bruks an vis nin gen.
  • Page 34 VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme ved bruk. Unngå derfor å berører varmeelementer som kan være varme. Ikke la barn under åtte år betjene apparatet med mindre de er under tilsyn av voksne. Dette apparatet må ikke betjemes av personer (inklu- dert barn under åtte år) med reduserte fysiske, sen- soriske eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 35 VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skar- pe metallgjenstander for å rengjøre glassoverflaten. Disse kan lage riper i overflaten, noe som kan føre til sprekkdannelser i glass. Merk: Ved utskifting av lyspæren må ovnen først slås av med hovedbryteren. Ikke bruk damprengjøringsmiddel til å...
  • Page 36: Tips For Energisparing

    TIPS FOR ENERGISPARING Den som forbruker energi ansvarsfullt, be- skytter ikke bare husholdningens økonomi, men handler ansvarsfullt og bevisst ovenfor miljøet. lBruk stekeovnen kun ved tilberedning av større matmengder. Kjøtt som veier opptil 1 kg lar seg tilberede på mer sparsommelig vis i kjele på en ko- ketopp.
  • Page 37 UTPAKKING FRAKOBLING Etter at et produkt er opp brukt, Utstyret er pakket inn i mate- må det ikke vrakes på vannlige riale som skulle beskytte avfalldeponi for husholdningsav- det under transporten. fall, men sendes til innsamlings- Etter at innpakningen tas av, steder og gjen bruk av elektronisk ber vi om at dere kvitter dere og elektrisk utstyr.
  • Page 38 PRODUKTBESKRIVELSE 1 Juster innstillingsbryter +/- 2 Ovnsfunksjonsbryter 3 Digitalt ur / timer...
  • Page 39 SPECIFIKASJONER Ovnstilbehør Grillrist Stekebrett Langpanne Sideskinner...
  • Page 40 INNBYGGINGSANVISNING Ved innbygging skal ovnen plasseres så nær strømforsyningen som mulig. Ov nen må ikke løftes i håndtaket til ovnsdøren. Du kan velge om innbyggingsskapet skal være utstyrt med lister eller en mellombunn med utskjæring for ven ti la sjon. Hvis du har en skuff under ov nen, kre ves en mellombunn. De nødvendige mål fremgår av teg nin gen.
  • Page 41 INNBYGGINGSANVISNING Innbyggingsmål 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 42 BETJENING Klargjøring før bruk ● Fjern innpakningsmaterialet, rengjør ovnen for konserveringsmidler fra fabrik- ● Stekeovnens utstyr tas ut og vaskes i varmt vann med oppvaskmiddel ● Ventilasjonen i rommet slås på, eller vin- duet åpnes ● Stekeovnen varmes ordentlig opp (ved 250°C i ca.
  • Page 43 BETJENING Elektronisk programmerer Ovnsfunksjonsbryter Ovnen kan varmes opp med overvarme, un- dervarme, varmluft eller grill. Velg funksjo- nen ved å bruke funksjonsknappen. Figuren under viser funksjonene på bryteren i definert rekkefølge: Avslått Den elektroniske programmereren har et LED-display og 3 knapper (berøringssen- sorer).
  • Page 44 BETJENING Slå på strømmen. 80 °C, vises den gjeldende temperaturen i ovnsrommet (for å indikere restvarmen), og Når du kobler apparatet til strøm (eller strøm- kjøleviften går. Når temperaturen faller un- men kommer tilbake etter strømbrudd), vil der 75 °C, slås kjøleviften av og symbolet for apparatet vise riktig tid og 0.00 vil blinke ovnskammertemperatur slukker.
  • Page 45 BETJENING gjeldende innstilling og apparatet går i ven- temodus. Trykk på -knappen (berørings- Apparatet kontrollerer ovnslyset automatisk. sensor) for å stille inn pipetonen. Klokken Ovnslyset er på som standard. fungerer kun i 24-timersmodus. Ovnslyset er av: - hvis du velger 0, pyrolytisk rengjøring eller Nattmodus - når temperaturen i ovnsrommet overstiger Fra 22.00-06.00 reduseres bakgrunnslyset i...
  • Page 46 BETJENING Når nedtellingen er fullført, hører du en pipe- Ovnen aktiveres når du trykker på sensoren tone som du kan avbryte med å trykke på en . Ovnen deaktiveres etter ti minutters inak- knapp (berøringssensor). tivitet. Apparatet går ikke i hvilemodus før nedtel- Trykk på...
  • Page 47 BETJENING Endre innstillinger under tilberedning Du kan endre funksjonen under tilberedningen. Hvis du vrir på funksjonsknappen mens du endrer temperaturen, vises standardtemperaturen for det nye programmet og nedtellingen på 5 sekunder starter på nytt. Hvis du vrir på funksjonsknappen når temperaturen allerede er innstilt, fortsetter det nye programmet med den innstilte temperaturen.
  • Page 48 BETJENING Tidsinnstilt bruk for å velge en ny varighet og fortsette mat- lagingen med aktuell temperatur og innstil- Tidsinnstilt bruk innebærer å stille inn tiden linger. Merk: i dette tilfellet (når du ønsker å når stekeovnen skal slå seg av automatisk. forlenge varigheten når du hører en pipeto- Du kan velge varighet fra 1 minutt til 23 timer ne), setter du tiden til 0.00 og slår av ovnen...
  • Page 49 BETJENING ren bekreftes, begynner ovnen oppvarmin- Steketermometer* gen, men i stedet for å vise aktuell tid, vises måltemperaturen for steketermometeret. Du kan når som helst koble til et steketer Hvis du trekker ut steketermometeret før mometer. måltemperaturen er nådd, vil ovnen fortsette Det har ingen effekt når apparatet er slått av.
  • Page 50 BETJENING Pyrolytisk rengjøring Hvis det er et kort strømbrudd under pyroly- tisk rengjøring, begynner apparatet å kjøle ned og til slutt låse opp døren. P2.00 blinker på displayet, og indikatoren er på. Vri på +/– -knappen for å justere va- Hvis du avbryter den pyrolytiske rengjørin- gen ved å...
  • Page 51 BETJENING Bruk av grillelementet Grillprosessen skjer ved at infrarøde stråler virker på maten, og disse utskilles av gril- lens glødende varmeelement. For å slå grillen på skal man: ● sette stekeovnsbryteren i posisjonen grill ● varme ovnen i ca. 5 min (med stengt ste- keovnsdør), ●...
  • Page 52 BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Baking l Det anbefales at kaker bakes på bakplatene som fulgte med utstyret fra fabrikken. l Ved bruk av varmluftsfunksjonen, er det ikke nødvendig å forvarme ovnen. Ellers skal ovnen forvarmes før du setter inn maten. l Før du tar kaken ut av ovnen, skal du kontrollere om kaken er gjennomstekt ved hjelp av en trepinne (hvis kaken er gjennomstekt, skal pinnen være tørr og ren etter at du har stukken den i kaken).
  • Page 53 BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD ECO oppvarming l ECO oppvarming er en optimert varmefunksjon som sparer energi når maten tilberedes. l Du kan ikke redusere tilberedningstiden ved å velge en høyere temperatur. Det anbefales at du varmer opp ovnen på forhånd. l Du bør ikke endre temperaturinnstillingen og ikke åpne døren mens maten tilberedes.
  • Page 54 BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Ovn med automatisk luftsirkulasjon (inkludert vifte og over- og undervarme) Type matrett Type oppvar- Temperatur Nivå Klokkeslett ming (min.) Sukkerbrød 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sukkerbrød 25 - 35 Gjærbakst / 160 - 170 25 - 40 formkake...
  • Page 55 TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Steking Type matrett Tilbehør Nivå Type Temperatur Steketid oppvarming (min.) Stekebrett 160 - 170 25 - 40 Stekebrett 155 - 170 25 - 40 Stekebrett 155 - 170 25 - 40 Småkaker 2 + 4 2 –...
  • Page 56 TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Grilling Type matrett Tilbehør Nivå Type Temperatur Klokkeslett oppvarming (min.) Rist 1,5 - 2,5 Loff Rist 2 - 3 Rist + lang- panne 4 - rist 1. side 10 - 15 Hamburgere (for å samle 3 - langpanne 2, side 8 - 13 opp dråper)
  • Page 57: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Sidekinner Før du rengjør stekeovnen må du forsikre deg om at den er slått av og at alle bryterne For å ta ut disse til vask, skal man dra i festet står i stilling ”l” / „0”. Du må ikke begynne som befinner seg på...
  • Page 58 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Avmontering av det indre glasset Demontering av ovnsdøren 1. Bruk en stjernetrekker til å skru opp skru- For å få bedre tilgang til ovnens inn side og for ene på den øvre dørlisten (fig. B). rengjøringsformål, er det mulig å ta av døren. 2.
  • Page 59 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 3. Ta glasset ut av holderene (Fig. D). Skifte halogenpære i ovnen Viktig! Fare for å skade festet for glass- panelet. Ikke løft glasspanelet opp, men Før du skifter halogenpæren, må du pas- trekk det ut. se på at apparatet er koblet fra strømnet- Etter rengjøring, følg prosedyren motsatt tet, slik at du unngår elektrisk støt.
  • Page 60 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Viktig! Pyrolytisk rengjøring Temperaturen i ovnskammeret vil være svært høy under den pyrolytiske rengjøringen. Pyrolytisk selvrensing av stekeovnen. Ovnen Overflatene på stekeovnen kan derfor bli varmes opp til en temperatur på rundt 480 °C. varmere enn normalt. Hold barn unna ste- Grill- eller bakerester brennes til aske, som keovnen til enhver tid.
  • Page 61 Enhver feilsituasjon skal man: ● slå av ovnens arbeidselementer ● stenge av strømtilførselen ● enkelte småfeil kan bruker selv fjerne ved å følge retningslinjene under. Før dere ringer GRAM service eller tilkaller servicepersonell, kontroller samtlige punkter i tabellen. PROBLEM ÅRSAK FREMGANGSMÅTE Det elektriske utstyret Brudd i strømtilførselen...
  • Page 62 TEKNISK OPPLYSNINGER Nominell spenning 230V~50 Hz Nominell effekt max. 3,5 kW Stekeovnens dimensjoner 59,5 / 59,5 / 57,0 cm Strømforbruk i hviletilstand [W] Strømforbruk i avslått tilstand [W] Strømforbruk i nettverkstilkoblet hviletilstand [W] Tid for automatisk overgang til hviletilstand/avslått tilstand [min] Produktet oppfyller kravene i de europeiske standardene EN 60335- 1;...
  • Page 63 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa • Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. • Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöoh- jeessa esitetään. • Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin var mis tat, että...
  • Page 64: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Laite ja sen saatavilla olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo erityisesti kosketta- masta mitään kuumennuselementtejä, sillä ne voivat olla kuumia. Älä anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (alle 8-vuotiaat mukaan lukien), joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt on heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän tu-...
  • Page 65 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Varmista ennen uuninlampun vaihta- mista, että laite on irrotettu verkkovirrasta, jotta vältät mahdollisen sähköiskun. Älä puhdista laitetta höyrypuhdistuslaitteella. • Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt ke mi sen jälkeen vie aikaa. • Paistamisen ja grillauksen aikana lämpövastukset kuumenevat.
  • Page 66 ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ Järkevästä energiankäytöstä on hyötyä sekä kodin taloudelle että luonnolle. Säh köä voi säästää seuraavasti: l Käytä uunia vain silloin, kun laitat ruo- kaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait taa keittotasolla, käyttämällä vähemmän ener gi aa. l Katkaise virta ajoissa ja käytä jälkiläm- pöä.
  • Page 67: Vanhan Laitteen Hävittäminen

    YMPÄRISTÖNSUOJELU VANHAN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit, käytetyt Jos poistatte laitteen lopullisesti sähkölaitteet, varaosat ja muut käytöstä, älkää viekö sitä ta val- vastaavat voidaan käyt tää li seen yhdyskuntajätesäiliöön, uudelleen. Hävitä ne jätehuol- vaan ol kaa hyvä ja toimittakaa tolainsäädännön mukaisesti ja laite lä...
  • Page 68: Laitteen Kuvaus

    LAITTEEN KUVAUS 1 Asetusten säätönuppi +/- 2 Uunin toiminnonvalitsin 3 Digitaalinen kello /ajastin...
  • Page 69: Muita Tietoja

    MUITA TIETOJA VAKIOVARUSTEET Grilliritilä Leivinpelti Uunipannu Sivutuet...
  • Page 70 ASENNUS Kalusteisiin sijoitettava uuni tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle virtalähdettä. Uunia ei saa nostaa luukun kädensijasta. Kaappi, johon uuni sijoitetaan, voi olla listoilla tai ilmastoidulla välipohjalla va ru stet tu. Mikäli uunin alle sijoitetaan vetolaatikko, tulee kaapissa olla välipohja. Tarvittavat mitat käyvät ilmi piirroksesta. Älä...
  • Page 71 ASENNUS Kalusteisiin-sijoitusmitat 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 72 KÄYTTÖ Ennen käyttöönottoa l Poista pakkaus ja puhdista uunin sisäpinta kostealla liinalla, johon on lisätty hiukan astianpesuainetta. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. l Poista grillivastuksen suojateippi ennen uunin käyttöönottoa. l Laita tuuletus päälle huoneessa tai aukai- se ikkuna.
  • Page 73 KÄYTTÖ Uunin toiminnonvalitsin Elektroninen ohjelmoija Uuni voidaan lämmittää käyttäen alaläm- pöä, ylälämpöä, kiertoilmaa tai grilliä. Valitse toiminto toimintonupilla. Alla oleva kuva näyttää nupissa olevat toi- minnot niille määritetyssä järjestyksessä: Pois päältä Elektronisessa ohjelmoijassa on LED-näyttö ja 3 painiketta (kosketusanturia). Painike (kosketus- Kuvaus anturi) Lämpötilan asetus...
  • Page 74 KÄYTTÖ Virran kytkeminen päälle lämpötila (osoittamaan jälkilämmön), ja jäähdytyspuhallin toimii. Kun lämpötila las- Kun liität laitteen virtalähteeseen (tai virta kee 75°C:n alapuolelle, jäähdytyspuhallin palaa sähkökatkoksen jälkeen), laite kehottaa kytkeytyy pois päältä, ja näkyviin tulee ny- asettamaan nykyisen kellonajan ja näytössä kyinen kellonaika uunikammion lämpötilan sijaan.
  • Page 75 KÄYTTÖ Nykyisen kellonajan asetus Käyttö Voit asettaa nykyisen kellonajan vain valmi- Voit käyttää mitä tahansa käytettävissä ole- ustilassa. Saat nykyisen kellonajan näkyviin vaa paisto- tai puhdistustoimintoa toimin- nonvalitsimella. normaalilla kirkkaudella painamalla -pai- Automaattinen sammutus: Kun ajastin tai niketta (kosketusanturia) tässä tilassa. Sää- mikä...
  • Page 76 KÄYTTÖ Ajastin Lämmitystoiminnon aktivointi Aktivoi lämmitystoiminto kääntämällä toi- Voit käyttää ajastinta koskettamalla -pai- minnon valitsin 0:sta haluttuun asentoon. niketta (kosketusanturia) missä tahansa ti- Kun asetat toiminnon valitsimen lämmitys- lassa. Näet laskennan etenemisen tai ajan toimintoon, näyttöön tulee toiminnon lämpö- 0.00, jos ajastin ei ole aktiivinen, painamalla tila, kuten 170 °C.
  • Page 77 KÄYTTÖ Muuta asetuksia ruoanlaiton aikana Voit vaihtaa toimintoa ruoanlaiton aikana. Jos käännät toimintonuppia samalla, kun muutat lämpötilaa, näytöllä näytetään uuden ohjelman oletuslämpötila ja viiden sekunnin ajastin käynnistyy uudelleen. Jos käännät toimintonuppia, kun lämpötila on jo valittu, uusi ohjelma jatkuu valitulla lämpötilalla. Jos valitun ohjelman lämpötilaväli on matalampi, lämpötilaksi valitaan lähin mahdollinen lämpötila.
  • Page 78 KÄYTTÖ Ajastettu toiminto laite siirtyy valmiustilaan. c) Aseta uusi kesto painamalla -painiket- Ajastetussa toiminnossa asetetaan kesto, ta (kosketusanturia) ja jatka paistamista ny- jonka jälkeen laitteen virta automaattisesti kyisellä lämpötilalla ja nykyisillä asetuksilla. katkeaa. Voit asettaa keston 1 minuutista 23 Huomaa, että tässä tapauksessa (yrittäes- tuntiin 59 minuuttiin.
  • Page 79 KÄYTTÖ Kun käytät paistomittaria, et voi käyttää Voit säätää päättymisaikaa välillä (nykyinen ajastettua toimintoa tai viivästettyä ajastet- aika + kesto + 1 minuutti) - (nykyinen aika + tua toimintoa. Kun laitat paistomittarin uu- kesto + 10 tuntia). Voit muuttaa kestoa (kun niin, mahdollinen aiemmin asetettu kesto päättymisaika on asetettu) välillä...
  • Page 80 KÄYTTÖ Pyrolyysipuhdistus Jolloin näytössä vilkkuu P2.00 ja -merkki- valo palaa. Säädä kestoksi plus/miinusnup- pia (+/–) kääntämällä 2,00–2,30–3,00 tuntia. Käynnistä pyrolyysipuhdistus painamalla tai odottamalla 20 sekuntia. Pyrolyysipuhdistusohjelmaan liittyy erityis- vaatimuksia. Tarkista ensin luukun tila: Kun uunin luukku on auki, -merkkivalo vilkkuu ja laite odot- taa 10 minuuttia, kunnes uunin luukku sul- jetaan, ja jos niin ei käy, pyrolyysiohjelma peruuntuu.
  • Page 81 KÄYTTÖ Grillaus luukun avaamisen puhdistuskäsittelyn aika- na. Älä avaa luukkua, ettei puhdistuskäsittely • Aseta toimintosäädin haluamasi grillitoi- keskeydy. minnon kohdalle: grilli, supergrilli tai pu- Jos pyrolyysipuhdistuksen aikana on lyhyt hallin ja grilli. virtakatkos, laite aloittaa jäähdytyksen ja lo- pulta poistaa luukun lukituksen. •...
  • Page 82 UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta • Leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä. • Ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammas- tikulla (tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä). • Leivonnainen tulisi jättää uuniin vielä noin viideksi minuutiksi virran pois kytkemisen jälkeen.
  • Page 83 UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ ECO-lämmitys l ECO-lämmitys on optimoitu lämmitystoiminto, joka on suunniteltu säästämään energiaa ruoan valmistuksessa. l Et voi vähentää kypsennysaikaa asettamalla korkeamman lämpötilan. Uunin esilämmitys on suositeltavaa. l Älä vaihda lämpötila-asetusta äläkä avaa uunin luukkua kypsennyksen aikana. ECO-lämmitys suositusasetus Kalatyyppi Uunitoiminnot...
  • Page 84 UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Uuni, jossa on automaattinen ilmankierto (mukaan lukien puhallin sekä ylä- ja alalämpö) Ruokatyyppi Lämmitystyyppi Lämpötila Taso Aika (min.) Sienikakku 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sienikakku 25 - 35 Hiivakakku/ 160 - 170 25 - 40 Kahvikakku Hiivakakku/...
  • Page 85 TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Paistaminen Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Paistoaika tyyppi (min.) Paistopelti 160 - 170 25 - 40 Paistopelti 155 - 170 25 - 40 Paistopelti 155 - 170 25 - 40 Pienet kakut 2 + 4 Paistopelti 2 - paisto- tai 155 - 170...
  • Page 86 TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Grillaus Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Aika tyyppi (min.) Ritilä 1,5 - 2,5 Valkoinen paahtoleipä Ritilä 2 - 3 Ritilä + paah- Naudanliha- topelti 4 - ritilä 1. puoli 10 - 15 hampurilaiset (keräämään 3 - paahtopelti 2.
  • Page 87: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Irrotettavat sivutuet Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni • Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota Jos ha lu at vetää sivutuet uunitilasta puh dis- suojaksi. tuk seen, tar tu kiin nik kee seen ja vedä sitä • Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisim- ulos.
  • Page 88 PUHDISTUS JA HUOLTO Uunin luukun irrotus Sisälasin irrottaminen Voit irrottaa uuniluukun ulottuaksesi pa rem- 1. Irrota luukun yläpalkissa olevat ruuvit risti- min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa pääruuvitaltalla (kuva B). luukku, avaa kummankin saranan lukitus 2. Poista luukun yläpalkki litteällä ruuvitaltal- kiertämällä...
  • Page 89 PUHDISTUS JA HUOLTO 3. Vedä lasi pois paikoiltaan (kuva D). Uunin halogeenilampun vaihtaminen Tärkeää! Lasilevyn kiinnityksen vauri- oitumisvaara. Älä nosta lasilevyä vaan Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi vedä se ulos. varmista ennen halogeenilampun vaihta- Aseta lasi takaisin puhdistuksen jälkeen ja mista, että laite on irrotettu pistorasiasta. kiinnitä...
  • Page 90 PUHDISTUS JA HUOLTO Tärkeää! Pyrolyysipuhdistus Uunin pyrolyysipuhdistuksen aikana uuni voi saavuttaa hyvin korkean lämpötilan. Tämän Uunin itsepuhdistus pyrolyysilla (kuivatislauk- takia uunin ulkopinnat voivat kuumeta taval- sella). Uuni kuumenee n. 480 °C:een. Grilla- lista enemmän, joten lapset on pidettävä koko uksen tai leivonnan jäämät palavat helposti ajan poissa uunin läheisyydestä.
  • Page 91 • Kytke uuni pois päältä. • Katkaise uunin virta. • Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukon ohjeita. Tarkista yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat GRAM-huoltoon. ONGELMA RATKAISU 1.Sähkölaite ei toimi. Virransaanti on katkennut. Tarkista asunnon sulake ja vaihda se uuteen, jos se on palanut.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Jännite 230V~ 50 Hz Teho 3,5 kW Mitat 59,5 / 59,5 / 57,0 cm Virrankulutus valmiustilassa [W] Virrankulutus sammutettuna [W] Virrankulutus valmiustilassa yhdistettynä verkkoon [W] Automaattinen valmiustilaan siirtyminen / sammutus [min] Tuote vastaa eurooppalaisten standardien EN 60335-1 ja EN60335-2-6 vaatimuksia. Sähköuunin energiamerkinnät ovat standardin EN 60350-1 /IEC 60350-1 mukaisia.
  • Page 93 Lycka till med din nya GRAM-ugn • Bekanta dig med din nya ugn och dess olika användningsfunktioner i den ord nings följd de beskrivs i bruksanvisningen. • Var uppmärksam på alla upp lys ningar och förklaringar gällande korrekt an vänd ning och be hand ling.
  • Page 94 SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undgå att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller...
  • Page 95 SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte utrustning som rengör med ånga när du rengör spisen. • Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter att den stängts av. • Värmeelementen blir mycket heta under gräddning och grillstekning. För att förhindra eventuell flam bild ning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas eller med eventuell ugns-/stekfolie.
  • Page 96 HUR MAN SPARAR ENERGI Undgå att öppna ugnsluckan, om det inte är nödvändigt. • Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder. Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på hällen. • Utnyttja eftervärmen. Då...
  • Page 97 Kassering av förbrukade produkter Miljöskydd När produkten är förbrukad får Tänk på att emballage, an- den inte kasse ras som van- vända el appa ra ter, re serv de- ligt avfall, utan man bör över- lar o.s.v. är återanvändbara lämna den till en organisation ma te rial.
  • Page 98: Beskrivning Av Produkten

    BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1 Vred för inställningsjustering +/- 2 Vred för ugnsfunktioner 3 Digitalt ur / timer...
  • Page 99 UPPGIFTER ANGÅENDE UTRUSTNING Ugnstillbehör Rostfritt grillgaller Bakplåtar Långpanna Ugnsfalsar...
  • Page 100: Installation

    INSTALLATION Vid inbyggnad ska ugnen placeras så nära strömförsörjningen som möjligt. Lyft aldrig ugnen via ugnsluckans handtag! Inbyggnadsskåpet kan efter eget val ut rus tas med lister eller en mellanbotten med ventila- tionsutskärning. En mellanbotten krävs om en låda ska placeras under ug nen. Nödvändiga mått framgår av bilden.
  • Page 101 INSTALLATION Inbyggnadsmått 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 102 ANVÄNDNING Innan man börjar använda ugnen • Innan du kan börja använda din nya ugn måste den rengöras noggrant. An- vänd en fuktig trasa, eventuellt med lite diskmedel. Använd aldrig frätande eller repande rengöringsmedel. • Efter rengöringen måste ugnen värmas upp med över-/undervärme eller med varmluft i cirka 30 minuter vid 250°C .
  • Page 103 ANVÄNDNING Elektronisk programpanel Vred för ugnsfunktioner Ugnen kan värmas med undervärme, över- värme, varmluft eller grill. Välj funktionen med vredet för ugnsfunktioner. Bilden nedan visar funktionernas placering i den ordning de står på vredet: Off-position Den elektroniska programpanelen har en LED-display och tre knappar (peksen- sorer).
  • Page 104 ANVÄNDNING Slå till strömmen. kera restvärme) och kylfläkten är igång. När temperaturen sjunker under 75 °C stängs När du har anslutit produkten till strömmen kylfläkten av och den aktuella tiden visas i (och efter ett strömavbrott) signalerar produk- stället för temperaturen inne i ugnen. ten att du ska ställa in aktuell tid, 0.00 blinkar på...
  • Page 105 ANVÄNDNING sekunder för att spara aktuella inställningar även om vredet för val av funktion står på 0. och produkten övergår i standby. Tryck på Belysning knappen (peksensor) för att ställa in ljud- signalen. Klockan kan bara ställas in på i Produkten styr ugnsbelysningen automa- 24-timmarsvisning.
  • Page 106 ANVÄNDNING vänta bara 5 sekunder. cerad ljusstyrka) och bokstaven C lyser med Indikeringen tänds på displayen medan fast sken. Värdet ändras när du vrider vre- det för val av funktion. timern räknar ner tiden. Du hör en ljudsignal när tiden är över. Du Ugnen aktiveras när du trycker på...
  • Page 107 ANVÄNDNING Ändra inställningar under tillagning Inställningarna kan ändras under tillagningen. Om du vrider funktionsvredet när du ändrar temperaturen visas standardtemperaturen för det nya programmet och nedräkningen på 5 sekunder startar om. Om du vrider funktionsvredet när temperaturen redan är inställd fort- sätter det nya programmet med den inställda temperaturen.
  • Page 108 ANVÄNDNING Tidsinställd funktion Obs – i detta fall (när du försöker förlänga tiden när ljudsignalen hörs för att tiden är En tidsinställd funktion innebär att du ställer över) kommer tidsinställningen 0.00 att in tiden efter vilken produkten stängs av au- stänga ag ugnen i stället för att låta den vara tomatiskt.
  • Page 109 ANVÄNDNING get eller medan produkten är igång är ugns- Köttermometer* funktionen oförändrad tills du bekräftar funk- tionen och ugnstemperaturen. När du har Du kan ansluta köttermometern när som bekräftat temperaturen börjar ugnen värmas helst. upp, men istället för att visa aktuell tid visar Den har ingen funktion när produkten är den köttermometerns inställda temperatur.
  • Page 110 ANVÄNDNING Pyrolysrengöring låser sedan ugnsluckan. Om du avbryter pyrolysrengöringen genom P2.00 blinkar på displayen och indikeringen att vrida vredet för val av funktion till ett an- är tänd. Vrid +/–vredet för att ändra varak- nat läge (t.ex. 0) börjar produkten kylas ner och låser så...
  • Page 111 ANVÄNDNING GRILLSTEKNING Användning av grill Grillprocessen görs genom an vän dande av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda strålar emitteras av ugnens glö dande vär- meanordning. För att aktivera grillfunktionen ska man: • Placera ugnens vred i läge betecknat med symbol grill, •...
  • Page 112 AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD Bakning • Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken. • När du använder varmluftfunktionen behöver du inte förvärma ugnen. • Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen. •...
  • Page 113 AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD ECO uppvärmning l ECO uppvärmning är en optimerad funktion för att spara energi under tillag- ningen. l Du kan inte förkorta tillagningstiden genom att ställa in en högre temperatur, vi rekommenderar inte att du förvärmer ugnen. l Ändra inte temperaturinställningen under tillagning och öppna inte ugnsluckan.
  • Page 114 AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD Ugn med automatisk luftcirkulation (inklusive fläkt och över- och undervärme) Maträtt Uppvärmning Temperatur Nivå (min.) Sockerkaka 160–200 2–3 30–50 Sockerkaka 25–35 Jästkaka / 160–170 25–40 pundskaka Jästkaka / 155–170 25–40 pundskaka Pizza 220–240 15–25 Fisk 210–220 45–60...
  • Page 115 TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Bakning Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur Bak-/stek- ning (min.) Bakplåt 160–170 25–40 Bakplåt 155–170 25–40 Bakplåt 155–170 25–40 Småkakor 2 + 4 Bakplåt 2 – bakplåt 155–170 25–50 Grillplåt eller grillplåt 4 – bakplåt Bakplåt 150–160 30–40...
  • Page 116 TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Grilla Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur ning (min.) Galler 1,5–2,5 Varm macka av ljust bröd Galler 2–3 Galler + stekplåt 4 – galler 1:a sidan 10–15 Hamburgare (för att samla 3 – stekplåt 2:a sidan 8–13 upp droppande fett)
  • Page 117: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Se till att ugnen är avslagen och att samt- Ugnsfalsar liga vreden är ställda i läge ”l” / “0”. Rengöringen skall påbörjas först när ug- Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar nen är kall. (stege). För att ta ut dem för ren gö ring ska man dra ett fäste som finns i fronten och därefter dra ut ugnsfalsar och av lägsna det Låga tillagningstemperaturer ger min dre...
  • Page 118 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Avmontering av det innersta glaset Demontering av ugnslucka 1. Använd en stjärnskruvmejsel för att skru- För att bättre komma åt ugnskammaren i va loss skruvarna på luckans övre list (fig. samband med rengöring kan man ta bort ugnsluckan.
  • Page 119 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 3. Därefter kan glasskivan tas bort (fig. D). Byte av ugnens halogenlampa Viktigt! Risk för att glaspanelens fäste skadas. Lyft inte glaset, utan dra försik- Innan du byter halogenlampan ska du tigt ut det. försäkra dig om att elkontakten är utdra- Efter rengöring upprepas beskrivningen i gen för att förhindra att du får elstötar.
  • Page 120 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Viktigt! Pyrolysrengöring Ugnen kan bli mycket het under pyrolysren- göringen. Det innebär att även utsidorna kan Pyrolysrengöring av ugnen. Ugnen värms bli mycket varmare än normalt. Håll därför upp till cirka 480 C. Avlagringar efter grillning barn på avstånd. eller stekning förbränns till aska som lätt kan Vissa ångor kan bildas under rengöringen.
  • Page 121: Åtgärder Vid Fel

    Stänga av ugn • Slå av strömmen till ugn • Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen. Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar GRAM service. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD 1.Den elektriska utrust- Avbrott i strömtillförseln.
  • Page 122: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230V~ 50 Hz Märkeffekt 3,5 kW Mått 59,5 / 59,5 / 57,0 cm Strömförbrukning i standby [W] Strömförbrukning i avstängt läge [W] Strömförbrukning med nätverksansluten produkt [W] Automatisk standby/avstängningstid [min] Produkten uppfyller kraven i EU-standarderna EN 60335- 1; EN60335-2-6. Informationen på...
  • Page 123: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 124: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 125 SAFETY INSTRUCTIONS ● Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures. ● Do not leave the oven unattended when frying. Oils and fats may catch fire due to overheating or boiling over.
  • Page 126: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Do not open the oven door unnecessarily often. ● Only use the oven when cooking larger dishes. Meat of up to 1 kg can be prepared more economically in a pan on the cooker hob. ● Make use of residual heat from the oven. If the cooking time is greater than 40 minutes switch off the oven 10 minutes before the end time.
  • Page 127: Disposal Of The Appliance

    DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
  • Page 128: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 Adjust settings knob +/- 2 Oven function knob 3 Electronic programmer...
  • Page 129: Specifications Of The Appliance

    SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Oven fittings: Grill grate (drying rack) Baking tray Roasting tray Side racks...
  • Page 130: Installation

    INSTALLATION Electrical connection Installing the oven ● The oven is manufactured to work with ● The kitchen area should be dry and aired a one-phase alternating current (230V and equipped with efficient ventillation. 1N~50 Hz) and is equipped with a with a When installing the oven, easy access to plug including a protection contact.
  • Page 131 INSTALLATION Mounting scheme with dimensions 5 6 0 6 0 0 5 6 0 5 6 0...
  • Page 132: Operation

    OPERATION Important! Before using the oven for the first time In ovens equipped with the electronic ● Remove packaging, clean the interior of programmer, the time “0.00” will start the oven. flashing in the display field upon con- nection to the power supply. ●...
  • Page 133 OPERATION Control panel Oven function knob The oven can be heated using the lower heater, upper heater, fan heater or grill. Se- lect the function using the function knob. The figure below shows the functions locat- ed on the knob in their defined order: Off position The control panel features an LED display and 3 buttons (touch sensors).
  • Page 134 OPERATION Turn on the power. the cooling fan operates. When the temper- ature drops below 75°C, the cooling fan is When you connect the power supply (or turned off and the current time is displayed power is restored after a power outage) the instead of oven cavity temperature.
  • Page 135 OPERATION brightness. Use the +/– knob to adjust the mode even if the function selector knob is current time, wait 10 seconds to save the set to 0. current setting and the appliance will enter Lighting standby. Press the button (touch sen- sor) to set the beep tone.
  • Page 136 OPERATION Turn the +/– knob to adjust the Duration and such as 170°C. The displayed temperature flashes (with re- press to confirm or simply wait 5 sec- duced brightness) and the C indicator lights onds. up steadily. The value changes when you When the minute minder is counting down, turn the function selector knob.
  • Page 137 OPERATION Change settings during cooking You can change the function during cooking. If you turn the function knob while modifying the temperature, the default temperature for the new programme is displayed and the 5 second countdown restarts. If you turn the function knob when the temperature is already set, the new programme continues with the set temperature.
  • Page 138 OPERATION Timed operation the new Duration and continue cooking with currently set temperature and settings. Note Timed operation involves setting the dura- - in this case (when attempting to extend the tion after which the appliance automatically Duration when the beeping starts after the turns off.
  • Page 139 OPERATION When you plug in the meat probe in standby Meat probe* or when the appliance is on, the oven opera- tion is unchanged until the function and oven You can connect the meat probe at any time. cavity temperature are confirmed. Once the This has no effect when the appliance is off.
  • Page 140 OPERATION Pyrolytic cleaning If there is a short power outage during py- In the case of pyrolysis the P2.00 is flash- rolytic cleaning the appliance starts cooling down and eventually unlocks the door. ing on the display and the indicator is on. Turn the +/–...
  • Page 141 OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incande- scent grill heater. In order to switch on the grill you need to: ● Set the oven knob to the position marked grill ●...
  • Page 142: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your oven; ● when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before the cake is inserted;...
  • Page 143 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
  • Page 144 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sponge cake 25 - 35 Yeast cake/...
  • Page 145 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
  • Page 146 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
  • Page 147: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and maintenan- Important! ce of your cooker you can have a significant Do not use any abrasive agents, influence on the continuing fault-free opera- harsh detergents or abrasive ob- tion of your appliance. jects for cleaning.
  • Page 148 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Wire shelf supports Wire shelf supports are esay to remove for Before replacing the halogen bulb, make wasking. Pull the front catch, then tilt the sup- sure the appliance is disconnected from port and remove from the rear catch.
  • Page 149 CLEANING AND MAINTENANCE Important! Pyrolytic cleaning During pyrolytic cleaning, the oven chamber can reach a very high temperature. Conse- Oven pyrolytic self-cleaning. The oven heats quently, the outer oven surfaces can heat up up to a temperature of about 480°C. Grilling more than usual, so keep children away at or baking residue is burnt into an easy to re- all times.
  • Page 150 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo the screws in the upper door slat (fig. B). In order to obtain easier access to the oven 2. Using a flat screwdriver remove the up- chamber for cleaning, it is possible to remove per door slat, prying it gently on the sides the door.
  • Page 151 CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Important! Risk of damage to glass panel mounting. Do not lift the glass panel up but pull it out. Remove the inner panel (fig. D). 4.
  • Page 152: Operation In Case Of Emergency

    ● disconnect the mains plug ● some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the Gram service centre check the follo- wing points that are presented in the table.
  • Page 153: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,5 kW Oven dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,0 cm Power consumption in standby mode [W] Power consumption in off -mode [W] Power consumption in networked standby mode [W] Automatic standby/off time [min] The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1;...
  • Page 156 Gram A/S Gram A/S Gram A/S Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK-6000 Kolding +45 73 20 10 00 www.gram.dk IO-CBI-3133 / 9518999 (05.2025 / v2)

Table of Contents