Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER    PWS 115 C3
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
VINKELSLIP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 472022_2407
NURKLIHVIJA
Kasutamis- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
Oriģinālās pamācības tulkojums
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 115 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWS 115 C3

  • Page 1 ANGLE GRINDER    PWS 115 C3 ANGLE GRINDER NURKLIHVIJA Operation and safety notes Kasutamis- ja ohutusjuhised Translation of the original instructions Originaalkasutusjuhendi tõlge VINKELSLIP LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Ekspluatācijas un drošības norādījumi Översättning av bruksanvisning i original Oriģinālās pamācības tulkojums SZLIFIERKA KĄTOWA...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg 91 Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 16 ] 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 4 17 ] 17 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
  • Page 8: Angle Grinder

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut-off operations . ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of not children’s toys! Children must your new product .
  • Page 9: Technical Data

    18 ] 8 .616 m/s² h, AG ˜ Technical data Vibration Auxiliary handle 8 .395 m/s² Angle Grinder PWS 115 C3 Uncertainty K: 1 .5 m/s² Rated input The values apply for the work mode voltage: 230 V~, 50 Hz surface grinding .
  • Page 10: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions The term “power tool” in the warnings during actual use of the power tool refers to your mains‑operated (corded) can differ from the declared values power tool or battery‑operated (cordless) depending on the manner in which power tool .
  • Page 11 5) When operating a power tool 5) Do not overreach. Keep proper outdoors, use an extension cord footing and balance at all suitable for outdoor use. Use times. This enables better control of a cord suitable for outdoor use of the power tool in unexpected reduces the risk of electric shock .
  • Page 12: Grinder Safety Warnings

    ˜ Grinder safety warnings 12) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the WARNING! power tool or these instructions Dust from materials such as lead to operate the power tool. Power paint, some types of wood, and tools are dangerous in the hands of metal can be harmful to your...
  • Page 13 4) Do not use accessories which 9) Wear personal protective are not specifically designed equipment. Depending on and specified by the tool application, use face shield, manufacturer. Just because the safety goggles or safety glasses. accessory can be attached to your As appropriate, wear dust mask, power tool, it does not assure safe hearing protectors, gloves...
  • Page 14 14) Do not run the power tool while 1) Maintain a firm grip on the power carrying it at your side. Accidental tool and position your body and contact with the spinning accessory arm to allow you to resist kickback could snag your clothing, pulling the forces.
  • Page 15 2) The grinding surface of centre Additional safety warnings specific for depressed wheels must be abrasive cutting‑off operations mounted below the plane of the 1) Do not “jam” the cut‑off wheel guard lip. An improperly mounted or apply excessive pressure. Do wheel that projects through the plane not attempt to make an excessive of the guard lip cannot be adequately...
  • Page 16: Vibration And Noise Reduction

    6) Use extra caution when making a 8) Never keep the fingers between “pocket cut” into existing walls or the wheel and spark protection or other blind areas. The protruding in close proximity to the protective wheel may cut gas or water pipes, hoods .
  • Page 17: Behaviour In Emergency Situations

    Ensure that the product is in good Health defects resulting from     condition and well maintained . vibration emission if the product is being used over long periods of time Use correct accessory tools for the or not adequately managed and  ...
  • Page 18: Grinding

    ˜ Grinding Only certified, fibre-reinforced cutting wheels  may be used . (Fig. H) In general, work with small scrubs . WARNING! Exert only moderate pressure on the workpiece . Never use a cutting wheel for grinding! Always work in the counter‑direction . The product must only be operated This ensures that the product is not with the protective cover ...
  • Page 19: Installing/Demounting Wheel

    Depending on the method of 2 . Push the attachment  onto the 7a ] working, tighten the handle on to the protective cover  until it clicks into handle thread on the left  , right place . (Fig. A) or top  of the product . Removing the attachment ˜...
  • Page 20: Operation

    5 . Set the clamping nut  on the WARNING! 12 ] mounting spindle  again. The flat 13 ] The clamping nut  must not be side of the clamping nut must face 12 ] screwed too tightly so as to avoid the attachment tool if the thickness breaking the wheel and nut .
  • Page 21: Switching On And Off

    ˜ Switching on and off CAUTION! Risk of injury! Keep your hands away from the WARNING! wheel when the product is in Make sure that the mains supply operation . Risk of injury . voltage matches the voltage rating indicated on the product‘s type NOTE plate .
  • Page 22: Troubleshooting

    3 . Switching off continuous operation: Push the on/off slide switch  (Fig. A) briefly into the product’s grip surface. The product switches off. ˜ Troubleshooting WARNING! Risk of electric shock! Always unplug the product before working on it . Problem Possible cause Solution The mains voltage is missing .
  • Page 23: Cleaning

    3 . Lift the compression spring  WARNING! Risk of burns! 14 ] of the groove for the compression Allow the product to cool off before spring  of the carbon brush  16 ] 15 ] any maintenance or cleaning is 4 . Pull out the carbon brush  from undertaken .
  • Page 24: Warranty

    To help protect the environment, The warranty covers material or please dispose of the product manufacturing defects . This warranty properly when it has reached does not cover product parts the end of its useful life and subject to normal wear and tear, not in the household waste .
  • Page 25: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 472022_2407 takes you to the...
  • Page 26: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 27 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Page 28: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, på förpackningen och på märkskylten används följande varningsanvisningar: FARA! Denna symbol med VAR FÖRSIKTIG! Denna signalordet ”Fara” betecknar en symbol med signalordet ”Var riskkälla med en hög grad av försiktig” betecknar en riskkälla risk som om den inte undviks med en låg grad av risk som kan leda till svåra skador eller...
  • Page 29: Inledning

    VAR FÖRSIKTIG! Vidrör inga Hantera alltid med båda roterande delar . händerna . Skyddskåpan får inte användas för kapning . ˜ Leverans VINKELSLIP ˜ Inledning VARNING! Produkten och Grattis till köpet av din nya förpackningsmaterialet är ingen produkt . Du har köpt en högklassig leksak! Barn får inte leka med produkt .
  • Page 30: Tekniska Data

    Bild B: Bulleremissionsvärde Flänsring De uppmätta värdena har fastställts i 11 ] enlighet med EN 62841. Elverktygets Spännmutter 12 ] A-klassificerade ljudnivå uppgår typiskt till: Spindel 13 ] Bild C: Ljudtrycksnivå L 90,2 dB Osäkerhet K 3 dB Fjäder 14 ] Ljudseffektsnivå L 98,2 dB Kolborste 15 ] Osäkerhet K 3 dB...
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar

    HÄNVISNING Säkerhetsanvisningar De angivna vibrationstotalvärdena och de angivna ˜ Allmänna bulleremissionsvärdena kan säkerhetsanvisningar för även användas för en preliminär elverktyg uppskattning av belastning på kroppen . VARNING! VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar, övriga anvisningar, bilder Svängnings- och och tekniska data som hör bulleremissionerna kan under till detta elverktyg. Om den faktiska användningen av...
  • Page 32 Elsäkerhet Personsäkerhet 1) Stickkontakten på elverktyget 1) Var uppmärksam, tänk noga på måste passa eluttaget. vad du gör och var förnuftig då du Stickkontakten får under inga arbetar med ett elverktyg. Använd omständigheter ändras. Använd inte något elverktyg om du är inte någon adapterkontakt trött eller är påverkad av droger, tillsammans med skyddsjordade...
  • Page 33: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslip

    7) Om stoftutsugnings- och 5) Sköt dina elverktyg och uppsamlingsenheter kan insatsverktyg noggrant. installeras, säkerställ att de är Kontrollera att rörliga delar korrekt monterade och används fungerar väl och inte kärvar, korrekt. Om stoftutsugning används om delar har gått sönder eller kan faran för skador på...
  • Page 34 5) Insatsverktygets maximalt VARNING! tillåtna varvtal måste vara minst Att vidröra eller inandas sådant lika med elverktygets maximala stoft kan vara farligt för användaren varvtal. Tillbehör som roterar med eller personer i närheten . högre varvtal än tillåtet kan sprängas och slunga ut fragment . 6) Insatsverktygets ytterdiameter och VARNING! tjocklek måste motsvara måtten...
  • Page 35 ning . Dammskydd och andnings- 16) Använd inte elverktyget nära skydd måste kunna filtrera bort det brännbara material. Gnistor kan stoft som uppstår under användning . antända dessa material . Om du utsätts för höga ljudnivåer 17) Använd inte insatsverktyg som under lång tid kan du få...
  • Page 36 3) Undvik att placera kroppen i det 4) Slipverktyg får endast användas område mot vilket elverktyget för de rekommenderade kommer att röra sig i händelse tillämpningarna. Till exempel: av kast. Kast driver elverktyget Slipa aldrig med sidoytan av en i motsatt riktning mot slipskivans kapskiva. Kapskivor är konstruerade rörelse vid blockeringspunkten .
  • Page 37 3) Om kapskivan fastnar eller om 2) Håll anslutningskabeln och du avbryter arbetet, stäng av förlängningskabeln på avstånd från apparaten och håller den stilla tills skivan . Dra alltid ut stickkontakten skivan har stannat. Försök aldrig ur eluttaget om anslutningskabeln dra ut kapskivan ur snittet medan skadas eller kapas .
  • Page 38: Minskning Av Vibration Och Buller

    ˜ Åtgärder vid nödsituation För att frigöra ett blockerat – insatsverktyg, Använd denna bruksanvisning för att bli Om anslutningskabeln har skadats väl förtrogen med produkten . Studera – eller trasslat sig, säkerhetsanvisningarna noggrant och följ dem minutiöst . Därigenom bidrar du Vid ovanliga ljud .
  • Page 39: Arbetsanvisningar

    Använd endast måttligt tryck mot HÄNVISNING arbetsstycket . Rör produkten jämnt Denna produkt alstrar ett fram och tillbaka . elektromagnetiskt fält under Med en arbetsvinkel på 30° till drift! Detta fält kan under vissa 40° kommer du att uppnå bäst omständigheter inverka negativt resultat vid slipning .
  • Page 40: Montering/Borttagning Av Skiva

    ˜ Montering Borttagning av skyddskåpan Ta av skyddskåpan : Ta bort VAR FÖRSIKTIG! Risk för skruvarna  , med en liten 17 ] personskador! skruvmejsel eller liknande (bild D). Se till att ha tillräckligt med ˜ Montering/borttagning av utrymme för att arbeta, utan att tillsats för skyddskåpan utsätta andra människor för fara .
  • Page 41: Hantering

    ˜ Hantering 2 . Vrid spindeln tills spindellåset 13 ] fixerar spindeln. Fortsätt att hålla spindellåsknappen  intryckt . VARNING! 3 . Lossa spännmuttern Stäng av produkten och dra 12 ] med tappnyckeln ut stickkontakten . Låt 10 ] Spindellåsknappen  kan nu produkten svalna .
  • Page 42: Till- Och Frånkoppling

    VAR FÖRSIKTIG! Risk för HÄNVISNING personskador! Endast de medföljande Stöd plattor och stora klämflänsarna får användas för arbetsstycken för att minska risken att spänna fast slipverktygen . för kast på grund av en fastklämd Mellanläggen mellan klämfläns och kapskiva . Stora arbetsstycken slipverktyget måste vara tillverkade kan böjas av sin egen vikt .
  • Page 43: Kontinuerlig Drift

    Stäng omedelbart av produkten om 3 . Avstängning av kontinuerlig insatsverktyget går ojämnt, kraftiga drift: Tryck på till/ vibrationer uppträder eller om det från-skjutomkopplaren  (bild A) hörs onormala ljud . kort i riktning mot produktens greppyta . Produkten stängs av . ˜...
  • Page 44: Rengöring Och Underhåll

    ˜ Rengöring och underhåll ˜ Underhåll (Bild C) VARNING! Byte av kolborstar Stäng av produkten och skilj den från elnätet innan du byter VARNING! tillbehör, rengör den eller ställer Stäng av produkten och skilj undan den . den från elnätet innan du byter tillbehör, rengör den eller ställer VARNING! Fara för brännskada! undan den .
  • Page 45: Garanti

    Beakta märkningen på Om det uppstår ett materialfel eller ett förpackningsmaterialet för rätt tillverkningsfel på denna produkt inom källsortering vid 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget avfallshantering . Dessa har gottfinnande, att antingen reparera eller markerats med förkortningar (a) byta ut produkten åt dig utan kostnad .
  • Page 46: Service

    På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och många andra handböcker . Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy .com . Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen via sökmasken . Genom inmatning av artikelnumret (IAN) 472022_2407 kommer du till din artikels bruksanvisning .
  • Page 47: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-försäkran om överensstämmelse                                     ...
  • Page 48 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 49: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim ryzyka, które, jeśli się go nie stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 50: Szlifierka Kątowa

    OSTROŻNIE! Nie dotykać Zawsze używać obydwu rąk. żadnych ruchomych części. Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia. SZLIFIERKA KĄTOWA Producent nie ponosi odpowie-   dzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub ˜ Wstęp nieprawidłową obsługą. Gratulujemy Państwu zakupu nowego ˜ Zakres dostawy produktu.
  • Page 51: Dane Techniczne

    Zaczep 18 ] zgodnie z normą EN 62841: ˜ Dane techniczne Wibracja uchwytu głównego a 8,616 m/s² Szlifierka kątowa PWS 115 C3 h, AG Wibracja uchwytu Nominalne napięcie pomocniczego a 8,395 m/s² wejściowe: 230 V~, 50 Hz Niepewność K: 1,5 m/s²...
  • Page 52: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje RADA bezpieczeństwa Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu ˜ Ogólne instrukcje mogą być również wykorzystane bezpieczeństwa dla do wstępnej oceny obciążenia. uchwytów elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Emisje drgań i hałasu podczas Przeczytać wszystkie instruk- rzeczywistego użytkowania cje bezpieczeństwa, instrukcje elektronarzędzia mogą...
  • Page 53 3) Podczas korzystania z 6) Jeśli działanie elektronarzędzia w elektronarzędzia trzymać z daleka wilgotnym otoczeniu jest nieunik- dzieci i inne osoby. W przypadku nione, należy zastosować zasilanie rozproszenia uwagi można utracić z zabezpieczeniem różnicowoprą- kontrolę nad elektronarzędziem. dowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza Bezpieczeństwo elektryczne ryzyko porażenia prądem.
  • Page 54 5) Unikać nieprawidłowej postawy. 3) Przed dokonaniem regulacji Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały elektronarzędzia należy czas. Pozwala to lepiej kontrolować odłączyć wtyczkę od gniazdka elektronarzędzie w nieoczekiwanych ściennego i/lub wyjąć wymienny sytuacjach.
  • Page 55: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    8) Uchwyty i powierzchnie bezpieczeństwa, instrukcji, chwytne utrzymywać w stanie ilustracji i danych, otrzymanych suchym, czystym i wolnym od z urządzeniem. Nieprzestrzeganie oleju i smaru. Śliskie uchwyty tych instrukcji może spowodować i powierzchnie chwytne nie porażenie prądem, pożar i/lub zapewniają bezpiecznej obsługi poważne obrażenia.
  • Page 56 7) Wymiary mocowania narzędzia narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub wkładanego muszą odpowiadać ochrona oddechowa musi filtrować wymiarom elementów złącznych kurz wytwarzany podczas używania elektronarzędzia. Niedokładnie narzędzia. W przypadku długotrwa- zamocowane w elektronarzędziu łego narażenia na hałas o dużej narzędzia wkładane kręcą się intensywności, możliwa jest utrata nierównomiernie i mają...
  • Page 57 14) Nie wolno dopuścić do przemieszcza się w kierunku do lub od uruchomienia elektronarzędzia operatora, w zależności od kierunku podczas przenoszenia. Ubranie obrotów tarczy w miejscu zablokowania. może zostać pochwycone przez Tarcze szlifierskie mogą również pęknąć. przypadkowe zetknięcie z wirującym Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub narzędziem wkładanym, które może wadliwego używania elektronarzędzia.
  • Page 58 5) Nie zakładać piły łańcuchowej poprzecznej na krążki ścierne może do cięcia drewna, segmentowej spowodować złamanie. tarczy tnącej o odstępie między 5) Używać wyłącznie segmentami większym niż 10 mm nieuszkodzonych kołnierzy ani piły zębatej. Takie narzędzia mocujących o wielkości i wkładane często powodują odrzut i kształcie odpowiednim dla danej utratę...
  • Page 59 2) Unikać strefy znajdującej się 7) Nie wykonywać cięć po przed i za obracającą się tarczą krzywej. Przeciążenie tarczy tnącej tnącą. Jeśli użytkownik porusza zwiększa jej naprężenia i podatność tarczą tnącą w obrabianym na zakleszczenie lub zacięcie, co przedmiocie, w przypadku grozi odrzutem lub pęknięciem odrzutu może zdarzyć...
  • Page 60: Redukcja Wibracji I Hałasu

    8) Nigdy nie trzymaj palców między Poniższe środki pomagają zmniejszyć tarczą i osłoną przeciwiskrową lub w ryzyko związane z drganiami i hałasem: pobliżu pokryw ochronnych. Istnieje Używać produktu tylko zgodnie z niebezpieczeństwo zmiażdżenia.   jego przeznaczeniem i zgodnie z 9) Obracających się części produktu opisem w tej instrukcji.
  • Page 61: Inne Zagrożenia

    ˜ Inne zagrożenia OSTRZEŻENIE! Przy wyborze tarczy należy Nawet jeśli używasz tego produktu zwrócić uwagę na maksymalną poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko dopuszczalną średnicę i obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. maksymalną dozwoloną grubość. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i ˜...
  • Page 62: Przechowywanie Klucza Uchwytu

    Uchwyt przykręcić do gwintu Osłona ochronna jest wstępnie uchwytu. W zależności od sposobu zamontowana. Montuj nasadkę pracy wybrać na produkcie gwint osłony ochronnej , patrz akapit 7a ] uchwytu z lewej  , z prawej lub z „Regulacja/demontaż osłony góry  (rys. A). ochronnej”...
  • Page 63 4 . Żądaną tarczę umieścić na kołnierzu 2 . Nasadkę osłony ochronnej 7a ] montażowym  (rys. B). Etykieta wsunąć na osłonę ochronną , aż 11 ] na tarczy powinna być zawsze zatrzaśnie się na swoim miejscu. skierowana w stronę produktu. Demontaż nasadki 5 .
  • Page 64: Obsługa

    ˜ Obsługa OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Nie używać nadłamanych, OSTRZEŻENIE! pękniętych lub w inny sposób Wyłączyć produkt i odłączyć uszkodzonych tarcz szlifierskich. wtyczkę sieciową Nigdy nie używać produktu bez Pozostawić produkt do urządzeń ochronnych. całkowitego ostygnięcia. Płyty lub obrabiane przedmioty OSTRZEŻENIE! należy podpierać, aby zmniejszyć...
  • Page 65: Włączanie I Wyłączanie

    2 . W celu włączenia przesuwny RADA przełącznik zasilania (rys. A) Nie używać oddzielnych tulei przesunąć do przodu w kierunku redukcyjnych lub przejściówek do produktu, a następnie popchnąć montażu tarcz szlifierskich o zbyt w kierunku powierzchni chwytnej dużym otworze. produktu. Nie używać brzeszczotów. 3 .
  • Page 66: Czyszczenie I Konserwacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić gniazdko, kabel Brak napięcia sieciowego. zasilania, linię zasilania, Produkt nie wtyczkę sieciową uruchamia się. bezpiecznik domowy. Naprawy Zadziałał domowy wyłącznik muszą być wykonywane przez główny. wykwalifikowanego elektryka. Dokręcić nakrętkę Nakrętka zaciskowa jest 12 ] zaciskową (patrz akapit 12 ] poluzowana.
  • Page 67: Konserwacja

    ˜ Utylizacja Dokładnie czyścić produkt po każdym użyciu. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które Otwory wentylacyjne i powierzchnię można przekazać do utylizacji w produktu czyścić miękką szczotką, lokalnym punkcie przetwarzania pędzlem lub szmatką. surowców wtórnych. ˜ Konserwacja Przy segregowaniu odpadów (Rys. C) prosimy zwrócić...
  • Page 68: Gwarancja

    Należy postępować zgodnie Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu z obowiązującymi w Polsce produkt wykaże wady materiałowe przepisami dotyczącymi selektywnej lub produkcyjne, to – według naszego zbiórki urządzeń elektrycznych i uznania – bezpłatnie go naprawimy lub elektronicznych. Zużyty sprzęt może wymienimy. Okres gwarancji nie ulega mieć...
  • Page 69: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 472022_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Page 70: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE Ś     "PARKSIDE" Szlifierka kątowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       stosunku do których deklarowana jest zgodność: Nr / Części  ...
  • Page 71 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 72: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Naudojimo instrukcijoje, ant pakuotės ir specifikacijų lentelėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: ATSARGIAI! Šis simbolis su PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Atsargiai“ signaliniu žodžiu „Pavojus“ nurodo mažos rizikos pavojų, nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus galimas kurio neišvengus įvyks sunkus lengvas ar vidutinio sunkumo ar mirtinas sužalojimas.
  • Page 73: Kampinis Šlifuoklis

    ATSARGIAI! Nelieskite judančių Visada dirbkite abiem rankomis . dalių. Apsauginis gaubtas negali būti naudojamas pjovimui . ˜ Komplektacija KAMPINIS ŠLIFUOKLIS ˜ Įžanga PERSPĖJIMAS! Gaminys ir pakuotės medžiagos Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai nėra vaikams skirtas žaislas! aukštos kokybės gaminys. Naudojimo Neleiskite vaikams žaisti instrukcija yra neatskiriama šio gaminio plastikiniais maišeliais, folijomis ar...
  • Page 74: Techniniai Duomenys

    18 ] Papildomos rankenos ˜ Techniniai duomenys vibracija a 8,395 m/s² Neapibrėžtis K: 1,5 m/s² Kampinis šlifuoklis PWS 115 C3 Nurodytos vertės susijusios su paviršių Vardinė imamoji šlifavimu. Kitais naudojimo atvejais gali galia: 230 V~, 50 Hz susidaryti kitokios vibracijos sklaidos Energijos sąnaudos: 750 W vertės.
  • Page 75: Saugos Nuorodos

    PERSPĖJIMAS! Saugos nuorodos Vibracija ir triukšmas, sklindantis naudojant elektrinį įrankį, gali skirtis ˜ Bendrosios darbo su nuo rodmenų verčių, priklausomai elektriniais įrankiais saugos nuo to, kokiu būdu naudojamas nuorodos elektrinis įrankis, ypač nuo to, kokio tipo ruošiniai yra apdorojami. Stenkitės kiek įmanoma sumažinti PERSPĖJIMAS! vibracijos ir triukšmo poveikį.
  • Page 76 Elektros sauga akimirka, naudojant elektrinį 1) Elektrinio įrankio maitinimo laido įrankį, gali turėti rimtų sužalojimų kištukai turi atitikti kištukinį pasekmes . lizdą. Kištuko negalima jokiu 2) Naudokite asmenines apsaugines būdu modifikuoti. Su įžemintais priemones ir – būtinai – apsaugi- elektriniais įrankiais nenaudokite nius akinius. Asmeninių...
  • Page 77: Saugos Nuorodos Šlifuokliui

    8) Nesijauskite visiškai saugūs atsitikimų įvyksta dėl neprižiūrimų ir neignoruokite naudojimosi elektrinių įrankių. elektriniais įrankiais saugos 6) Pasirūpinkite, kad pjovimo įrankiai taisyklių, net jei turite nemažai būtų aštrūs ir švarūs. Tinkamai naudojimosi elektriniais įrankiais prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais patirties. Nedėmesingai naudojantis kraštais mažiau linkę...
  • Page 78: Saugos Nuorodos Kampiniam Šlifuokliui

    greičiau negu leistina, gali lūžti ir gali PERSPĖJIMAS! būti išsviestas į orą. 6) Įrankio antgalio išorinis skersmuo ir storis turi Nešiokite apsauginius akinius ir atitikti jūsų elektrinio įrankio kaukę nuo dulkių! matmenų duomenis. Netinkamų matmenų įrankio antgaliai negali būti pakankamai uždengti ir ˜...
  • Page 79 nių daiktų, kurie atsiranda įvairiais 15) Reguliariai valykite savo elektrinio naudojimo atvejais. Kaukė nuo dulkių įrankio vėdinimo angas. Variklio arba respiratorius turi filtruoti nau- ventiliatorius į korpusą įtraukia dulkių dojimo metu susidarančias dulkes. ir susikaupus daug metalo dulkių gali Jeigu ilgą laiką esate veikiami didelio kilti su elektra susiję...
  • Page 80 1) Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, 2) Gaubti šlifavimo diskai turi kūno ir rankų padėtis turi būti būti sumontuoti taip, kad jų tokia, kuri atlaikytų atgalinio šlifavimo paviršius neišsikištų smūgio jėgą. Visada naudokite virš apsauginio gaubto krašto papildomą rankeną, jeigu ji yra, lygmens. Netinkamai sumontuoto kad kuo geriau sukontroliuotumėte šlifavimo disko, kuris išsikiša...
  • Page 81 gali nepavykti užtikrinti norimo 6) Ypač atsargiai darykite ekranavimo ir įvykti rimtas „kišeninius pjūvius“ prie sienelės susižalojimas. ar kitoje sunkiau matomoje vietoje. Pjaustymo diskas pjaustant Papildomi saugos nurodymai dėl dujų arba vandens vamzdžius, atskiriamojo šlifavimo elektros laidus ir kitus objektus gali 1) Venkite, kad pjaustymo sukelti atgalinį...
  • Page 82: Vibracijų Ir Triukšmo Mažinimas

    7) Šlifuodami visada dėvėkite Toliau nurodytos priemonės padeda apsauginius akinius, apsaugines sumažinti vibracijos ir triukšmo keliamą pirštines, kvėpavimo apsaugą ir ausų riziką: apsaugus . Gaminį naudokite tik pagal jam 8) Niekada nelaikykite pirštų tarp disko   numatytą paskirtį ir taip, kaip ir apsaugos nuo kibirkščių...
  • Page 83: Liekamoji Rizika

    ˜ Liekamoji rizika ˜ Šlifavimas (H pav.) Net jei gaminį naudojate pagal nurodymus, išlieka galima asmenų PERSPĖJIMAS! sužalojimo ir materialinės žalos rizika. Niekada pjaustymo diskų Naudojant šį gaminį gali kilti tokie ir kiti nenaudokite šlifavimui. pavojai, susiję su konstrukcija ir modeliu: Gaminį...
  • Page 84: Montavimas

    Stenkitės dirbti taikydami nedidelę PASTABA pastūmą. Ruošiniui taikykite tik Iš naujo nustatykite apsauginio vidutinį prispaudimo slėgį. gaubto  padėtį, jei naudojimo Visada dirbkite priešinga kryptimi. metu pastebėsite, kad jis Taip gaminys nebus nekontroliuoja- neužtikrina optimalios apsaugos. mai išspaustas iš pjūvio. Nustatykite apsauginį gaubtą  ˜...
  • Page 85: Disko Montavimas/Nuėmimas

    ˜ Disko montavimas/ Disko nuėmimas nuėmimas 1 . Paspauskite suklio fiksavimo mygtuką  (A pav.). (F pav.) 2 . Sukite tvirtinimo suklį  , kol suklio PASTABA 13 ] fiksatorius užfiksuos tvirtinimo suklį. Jei sukimosi kryptis pažymėta ant 3 . Paspauskite ir laikykite nuspaudę disko, montuodami įsitikinkite, suklio fiksavimo mygtuką ...
  • Page 86: Įjungimas Ir Išjungimas

    ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! PASTABA Naudokite tik gamintojo Įsitikinkite, kad ant įrankio rekomenduojamus šlifavimo diskus pažymėtas sūkių skaičius yra lygus ir priedus. Naudojant kitus įrankio vardiniam gaminio tuščiosios eigos antgalius ir kitus priedus, jums gali sūkių skaičiui arba didesnis už jį. grėsti sužalojimų...
  • Page 87: Ilgalaikis Režimas

    Bandomasis paleidimas PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti! Prieš pirmus darbus ir kiekvieną kartą pakeitę įrankį atlikite bandomąjį Įrankis veikia toliau iš inercijos, kai paleidimą be apkrovos. gaminys yra išjungiamas. Nedelsdami išjunkite gaminį, jei 1 . Prijunkite kištuką  prie lizdo . įrankis sukasi netolygiai, prietaisas 2 .
  • Page 88: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Problema Galima priežastis Sprendimas Sumažinkite šlifavimo įrankio Variklis sulėtėja ir Gaminys yra perkrautas slėgį. sustoja . ruošinio. Ruošinys netinkamas. Priveržkite veržlę  (žr. „Disko Šlifavimo diskas 12 ] Veržlė  atsilaisvino . 12 ] montavimas/nuėmimas“). veikia netolygiai ir girdisi neįprasti Šlifavimo diskas yra Pakeiskite šlifavimo diską.
  • Page 89: Sandėliavimas

    Šiam produktui suteikiama 3 metų 8 . Pakeiskite anglinius šepetėlius  15 ] garantija nuo pirkimo datos . Garantijos poromis . teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo ˜ Sandėliavimas pirkimo datos. Pirkimo kvito originalą laikykite saugioje vietoje, nes šis Gaminį laikykite sausoje, nuo dokumentas reikalingas kaip pirkimo dulkių...
  • Page 90: Klientų Aptarnavimas

    . parkside-diy.com svetainėje galite atidaryti ir atsisiųsti šią ir daugelį kitų instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite tiesiogiai patekti į parkside-diy.com svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį ir pagal paieškos formą susiraskite savo šalies naudojimo instrukciją. Įvesdami gaminio numerį (IAN) 472022_2407 surasite jūsų...
  • Page 91: Atitikties Deklaracija

    ˜ ES atitikties deklaracija      "PARKSIDE" Kampinis šlifuoklis   Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus:    į atitinkamus darniuosius standartus arba į kitas technines specifikacijas, pagal kurias deklaruota ...
  • Page 92 Kasutatud hoiatused ja sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Sissejuhatus .
  • Page 93: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Kasutusjuhendis, pakendil ja tüübisildil kasutatakse järgmisi hoiatusi: ETTEVAATUST! See sümbol OHT! See sümbol koos koos sõnaga „Ettevaatust“ sõnaga „Oht“ tähistab suure tähistab väikese riskiteguriga riskiteguriga ohtu, mille ohtu, mille tagajärjeks võib tagajärjeks on vältimata jätmise vältimata jätmise korral olla korral raske vigastus või surm .
  • Page 94: Sissejuhatus

    ETTEVAATUST! Ärge Kasutage alati kahe käega . puudutage liikuvaid detaile . Kaitsekatet ei tohi kasutada lõikamiseks . ˜ Tarnekomplekt NURKLIHVIJA ˜ Sissejuhatus HOIATUS! Toode ja pakendid ei sobi lastele Õnnitleme teid selle uue toote mängimiseks! Lapsed ei tohi ostu puhul! Olete endale saanud mängida kilekottide, kilede ja kõrgekvaliteedilise toote .
  • Page 95: Tehnilised Andmed

    18 ] Põhikäepideme vibratsioon a 8,616 m/s² ˜ Tehnilised andmed h, AG Lisakäepideme vibratsioon a 8,395 m/s² Nurklihvija PWS 115 C3 Määramatus K: 1,5 m/s² Nimisisendpinge: 230 V~, 50 Hz Võimsustarve: 750 W Antud väärtused viitavad pealispinna lihvimisele . Muud kasutusviisid Tühikäigu pöörlemis- võivad tuua kaasa teistsuguste...
  • Page 96: Ohutusjuhised

    HOIATUS! Ohutusjuhised Vibratsiooni- ja müraemissioonid võivad elektritööriista tegeliku ˜ Elektritööriistade üldised kasutamise ajal erineda esitatud ohutusjuhised väärtustest olenevalt viisist, kuidas elektritööriista kasutatakse, eriti aga sellest, millist materjali sellega HOIATUS! töödeldakse . Lugege läbi kõik ohutusjuhised, Püüdke vibratsiooni- ja suunised, pildid ja tehnilised mürataset võimalikult madalal andmed, mis selle elektritööriista hoida .
  • Page 97 Elektriohutus elektritööriista kasutamisel võib põh- 1) Elektritööriista pistik peab justada raskeid vigastusi . sobima pistikupesasse. 2) Kandke isikukaitsevahendeid Pistikut ei tohi vähimalgi ja alati kaitseprille. Kui kannate määral muuta. Ärge kasutage elektritööriista tüübi ja kasutusviisiga adapterpistikut kaitsemaandusega sobivaid isikukaitsevahendeid, elektritööriistadega. Muutmata nagu tolmumask, libisemiskindlad pistikud ja sobivad pistikupesad turvajalatsid, kaitsekiiver või vähendavad elektrilöögi ohtu .
  • Page 98: Lihvija Ohutusjuhised

    8) Ärge olge ülemäära enesekindel 6) Jälgige, et lõikavad tööriistad ja ärge eirake elektritööriistade oleksid teravad ja puhtad. Hoolikalt ohutusreegleid ka siis, kui hooldatud lõiketööriistad, millel on tunnete elektritööriista pärast teravad lõikeservad, kiiluvad vähem mitmekordset kasutamist. Hooletu kinni ja neid on kergem juhtida . käitumine võib viia mõne sekundiga 7) Järgige neid juhiseid raskete vigastusteni .
  • Page 99 6) Tarviku väline läbimõõt ja paksus HOIATUS! peavad vastama teie elektritöö- riista suuruste andmetele. Valesti mõõdetud tarvikut ei saa piisavalt Kandke kaitseprille ja varjestada või kontrollida . tolmumaski! 7) Tarviku kinnituse mõõtmed peavad vastama elektritööriista kinnitusvahendi ˜ Nurklihvija ohutusjuhised mõõtmetele. Tarvikud, mis ei Üldised ohutusjuhised lihvimiseks ja sobitu täpselt elektritööriistale, lõikamiseks pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad...
  • Page 100 10) Hoidke teised inimesed 16) Ärge kasutage elektritööriista oma tööpiirkonnast ohutul kergesti süttivate materjalide kaugusel. Kõik, kes sisenevad läheduses. Sädemete tõttu võivad tööpiirkonda, peavad kandma need materjalid süttida . isikukaitsevahendeid. Toorikute 17) Ärge kasutage tarvikuid, mille osakesed või tarviku katkised tükid kasutamiseks on vaja vedelaid võivad lendu minna ja põhjustada jahutusaineid. Vee või muude vigastusi ka väljaspool otsest...
  • Page 101 kontrollima, võttes kasutusele 3) Kaitsekate peab olema turvaliselt sobilikud ettevaatusabinõud . elektritööriistale kinnitatud, 2) Ärge kunagi pange oma kätt maksimaalse ohutuse tagamiseks pöörleva tarviku lähedusse. Tarvik tuleb jätta võimalikult väike võib tagasilöögi korral liikuda muidu osa lihvimistarvikust kasutajale üle teie käe . avatuks. Kaitsekate aitab kasutajat 3) Ärge olge kehaga piirkonnas, kildude, lihvimiskettaga juhuslikult...
  • Page 102: Nurklihvija Ohutusjuhised

    2) Vältige pöörleva lõikeketta ees Nurklihvija täiendavad ohutusjuhised ja taga asuvat ala. Kui liigutate 1) Ühendage toode ainult lõikeketast toorikul endast eemale, rikkevoolu-kaitseseadisega võib tagasilöögi korral elektritööriist pistikupessa (RCD-lüliti), mille pöörleva kettaga otse teie suunas nominaalrikkevool ei ole suurem kui viskuda . 30 mA .
  • Page 103 10) Toorik kuumeneb lihvimise ajal . Kasutage toodet kasutusjuhendit   Ärge puudutage töödeldud järgides ja tagage piisav määrimine piirkonda, laske sellel ära jahtuda . (kui on vajalik) . Esineb põletusoht . Ärge kasutage Planeerige oma töid selliselt, et jahutusainet või muud sellist .  ...
  • Page 104 Rakendage toorikule mõõduka MÄRKUS tugevusega survet . Liigutage toodet See toode tekitab käitamise ajal ühtlaselt edasi-tagasi . elektromagnetilise välja! Väli Töönurga 30° kuni 40° korral võib teatud oludes mõjutada saavutate lihvimisel parima tulemuse . aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi implantaate! Raskete ˜ Abrasiivlõikamine või surmavate vigastuste ohu vähendamiseks soovitame (Joon. G) meditsiiniliste implantaatidega...
  • Page 105 Kaitsekatte demonteerimine ETTEVAATUST! Vigastuste oht! Kaitsekatte  eemaldamine: Enne kasutuselevõtmist peavad Eemaldage kruvid  mõne eseme kõik katted ja kaitseseadised 17 ] abil, nt väikese kruvikeeraja abil olema nõuetekohaselt monteeritud . (joon. D). Tõmmake võrgupistik välja enne seda, kui toote seadeid muutma ˜ Kaitsekatte pealise hakkate .
  • Page 106 1 . Vajutage spindli lukustusklahvi 6 . Võtke pingutusmutter 12 ] kinnitusäärik  (joon. B) 11 ] 2 . Keerake vastuvõtuspindlit  , kuni 13 ] ning lõike- või lihvimisketas spindli lukusti vastuvõtuspindli vastuvõtuspindlilt ära . 13 ] fikseerib. Hoidke spindli lukustusklahvi jätkuvalt vajutatult . ˜ Kasutamine 3 .
  • Page 107 ETTEVAATUST! Vigastuste oht! MÄRKUS Ärge kasutage katkiseid, Ärge kasutage saelehti . pragunenud ega muul viisil Lihvimistööriistade kinnitamiseks kahjustada saanud lihvimiskettaid . tohib kasutada ainult kaasasolevat Ärge käitage toodet kunagi kinnitusäärikut . Kinnitusääriku kaitseseadisteta . ja lihvimistööriistade vahelised vahekihid peavad koosnema Toestage plaate või toorikuid, elastsetest materjalidest, nt kumm, et vähendada kinnikiilunud...
  • Page 108 ˜ Püsirežiim Lülitage toode kohe välja, kui tööriist töötab ebaühtlaselt, tekivad 1 . Lülitage seade sisse . märkimisväärsed võnkumised või on kuulda ebanormaalset müra . 2 . Püsirežiimi sisselülitamine: Haakige liug-toitelüliti (joon. A) sisselülitatud seisundis külge, vajutades selle toote suunas ette . 3 .
  • Page 109 ˜ Puhastamine ja hooldus ˜ Hooldus (Joon. C) HOIATUS! Söeharjade väljavahetamine Enne lisatarvikute vahetamist, puhastamist ja HOIATUS! mittekasutamisel lülitage Enne lisatarvikute toode välja ja eemaldage see vahetamist, puhastamist ja vooluvõrgust . mittekasutamisel lülitage toode välja ja eemaldage see HOIATUS! Põletusvigastuste oht! vooluvõrgust .
  • Page 110 Jälgige prügi sorteerimisel See garantii kaotab kehtivuse, kui toode pakkematerjalide tähistusi, mis on kahjustatud, või kui seda on valesti koosnevad lühenditest (a) ja kasutatud või hooldatud . numbritest (b) ning nende Garantii katab materjali- ja tähendused on järgmised: 1–7: tootmisdefektid . See garantii plastik/20–22: paber ja ei laiene tooteosadele, mis on papp/80–98: liitmaterjalid .
  • Page 111 Neid ja paljusid teisi käsiraamatuid saate vaadata ja alla laadida lehelt parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil satute otse lehele parkside-diy .com . Valige oma riik ja otsige otsinguvälja abil kasutusjuhendeid . Tootenumbri (IAN) 472022_2407 sisestamisel pääsete ligi oma toote kasutusjuhendile .
  • Page 112 ˜ ELi vastavusdeklaratsioon                                      ...
  • Page 113 Izmantotie brīdinājumi un simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . 113 Ievads .
  • Page 114: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas instrukcijā, uz iepakojuma un datu plāksnītē ir izmantoti turpmāk minētie brīdinājumi: PIESARDZĪBU! Šis simbols BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar kopā ar signālvārdu signālvārdu “Bīstami” norāda “Piesardzību” norāda uz zemas uz augstas riska pakāpes riska pakāpes apdraudējumu, apdraudējumu, un, ja tas netiek kura neievērošanas dēļ...
  • Page 115: Leņķa Slīpmašīna

    PIESARDZĪBU! Nepieskarieties Vienmēr lietojiet ar abām rokām. kustīgām daļām. Nelietojiet aizsargapvalku griešanai. ˜ Piegādes komplekts LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA ˜ Ievads BRĪDINĀJUMS! Izstrādājums un iepakojuma Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma materiāli nav rotaļlietas bērniem! iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas Bērni nedrīkst spēlēties ar kvalitātes izstrādājumu.
  • Page 116: Tehniskie Parametri

    B attēls: Trokšņa emisijas vērtības Stiprināšanas atloks Izmērītās vērtības tika noteiktas saskaņā 11 ] ar EN 62841. Elektroinstrumenta A Spriegošanas uzgrieznis 12 ] svērtais trokšņa līmenis parasti ir: Stiprināšanas vārpsta 13 ] Skaņas spiediena līmenis C attēls: 90,2 dB Nenoteiktība K 3 dB Piespiedējatspere 14 ] Skaņas jaudas līmenis Ogļu suka 15 ]...
  • Page 117: Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS! Drošības norādījumi Vibrāciju un trokšņa emisijas elektroinstrumenta faktiskās ˜ Vispārīgas drošības lietošanas laikā var atšķirties no norādījumi norādītajām vērtībām atkarībā no elektroinstrumentiem elektroinstrumenta izmantošanas veida, jo īpaši no tā, kāda veida sagatave tiek apstrādāta. BRĪDINĀJUMS! Centieties, lai vibrācijas un Izlasiet visus drošības trokšņi būtu pēc iespējas zemāki.
  • Page 118 Elektrodrošība Personu drošība 1) Elektroinstrumenta 1) Sekojiet līdzi, skatieties, ko jūs kontaktdakšai jāatbilst darāt, un strādājiet saprātīgi ar kontaktligzdai. Kontaktdakšu elektroinstrumentu. Nelietojiet nekādi nedrīkst pārveidot. elektroinstrumentu, ja esat Nelietojiet nevienu adaptera noguris vai narkotiku, alkohola spraudni kopā ar iezemētiem reibumā vai medikamentu elektroinstrumentiem. Nepārveidotas ietekmē. Neuzmanības brīdis, kontaktdakšas un atbilstošās...
  • Page 119 6) Valkājiet piemērotu apģērbu. 4) Nelietotos elektroinstrumentus Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai glabājiet bērniem nepieejamā rotaslietas. Neturiet matus, vietā. Neļaujiet izmantot apģērbu un cimdus kustīgo daļu elektroinstrumentu nevienai tuvumā. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas personai, kurai tas nav pazīstams vai gari mati var ieķerties kustīgajās vai kura nav izlasījusi šīs daļās.
  • Page 120: Drošības Norādījumi Slīpmašīnām

    ˜ Drošības norādījumi 4) Nelietojiet darba instrumentus, kurus ražotājs nav speciāli slīpmašīnām izstrādājis un noteicis šī elektroinstrumenta lietošanai. Lai BRĪDINĀJUMS! arī jūs varat piestiprināt papildu Materiālu putekļi, piemēram, svina aprīkojumu pie elektroinstrumenta, krāsas, dažu veidu koka un metāla, tas negarantē drošu lietošanu. var kaitēt veselībai.
  • Page 121 ierīcei 1 minūti darboties ar 13) Nekad nenolieciet maksimālo ātrumu.  elektroinstrumentu uzglabāšanai, Šajā pārbaudes periodā parasti kamēr darba instruments nav salūst bojāti darba instrumenti. pilnībā apstājies. Rotējošais 9) Valkājiet individuālos aizsardzības ievietošanas instruments var līdzekļus. Atkarībā no lietojuma saskarties ar uzglabāšanas virsmu, izmantojiet pilnu sejas aizsargu, kā...
  • Page 122 vai atsitienu. Pēc tam slīpēšanas disks Īpaši drošības norādījumi slīpēšanai pārvietojas virzienā uz operatoru vai un abrazīvajai griešanai prom no viņa atkarībā no diska rotācijas 1) Izmantojiet tikai tādas virziena bloķēšanas punktā. Šajā proce- slīpripas, kas ir apstiprinātas sā slīpēšanas diski var arī salūzt. jūsu elektroinstrumentam, Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elek- un šīm slīpripām paredzēto...
  • Page 123 6) Neizmantojiet nolietotus 4) Neieslēdziet atkārtoti elektro- slīpēšanas diskus, ka instrumentu, kamēr tas atrodas izmantoti lielākiem sagatavē. Pirms turpināt griešanu, elektroinstrumentiem. Lielāku ļaujiet griešanas diskam vispirms elektroinstrumentu slīpēšanas diski sasniegt tā pilnu ātrumu. Pre- nav paredzēti lietošanai ar mazākiem tējā gadījumā disks var aizķerties, elektroinstrumentiem, kam ir lielāki izvirzīties no sagataves vai izraisīt apgriezieni, un var salūzt.
  • Page 124: Vibrāciju Un Trokšņu Samazināšana

    3) Ja elektroinstrumenta pieslēguma Ja pieslēguma vads ir bojāts vai ir – vads ir bojāts, tas jānomaina ar īpaši sagriezies, sagatavotu pieslēguma vadu, ko Neparastu trokšņu gadījumā. – var iegādāties klientu apkalpošanas dienestā. Ja ir jānomaina pieslēguma vads, tas 4) Izmantojiet tikai tādus slīpēšanas jādara ražotājam vai tā...
  • Page 125: Citi Riski

    ˜ Darba instrukcijas Lietojot izstrādājumu, vienmēr   ievērojiet piesardzību, lai agrīnā stadijā varētu identificēt bīstamību BRĪDINĀJUMS! un attiecīgi rīkoties. Ātra iejaukšanās Izvēloties instrumentu, ievērojiet, var novērst nopietnas traumas un lai tā atļautais apgriezienu skaits mantas bojājumus. būtu vismaz tik liels kā norādītais Ja izstrādājums darbojas kļūdaini, izstrādājuma maksimālais  ...
  • Page 126: Spriegošanas Uzgriežņu Atslēgas Glabāšana

    ˜ Roktura montāža BRĪDINĀJUMS! (A attēls) Izstrādājumu drīkst lietot ar griešanas disku  tikai ar BRĪDINĀJUMS! uzstādītu aizsargapvalku  Izstrādājumu drīkst lietot tikai ar Aizsargapvalks  ir iepriekš uzstādītu rokturi  samontēts. Griešanai uzstādiet Pieskrūvējiet rokturi roktura vītnē. aizsargapvalka uzliktni  , skatiet 7a ] Atkarībā no darba tehnikas izvēlieties “Aizsargapvalka iestatīšana/ vītni rokturim pa kreisi ...
  • Page 127: Uzliktņa Montāža Uz Aizsargapvalka/Demontāža

    ˜ Uzliktņa montāža uz 2 . Pagrieziet stiprināšanas vārpstu  13 ] aizsargapvalka/demontāža līdz vārpstas fiksators nofiksē stiprināšanas vārpstu. Turpiniet (E attēls) turēt nospiestu vārpstas fiksācijas taustiņu  Uzliktņa montāža 3 . Atskrūvējiet spriegošanas 1 . Uzlieciet aizsargapvalka uzliktni  7a ] uzgriezni  ar spriegošanas ar pusi, uz kuras ar bultiņu 12 ] uzgriežņu atslēgu ...
  • Page 128: Lietošana

    5 . Atlaidiet vārpstas fiksācijas PIESARDZĪBU! Traumu risks! taustiņu  Neizmantojiet salauztus, 6 . Noņemiet spriegošanas uzgriezni  saplaisājušus vai citādi bojātus 12 ] un stiprināšanas atloku  (B attēls) slīpēšanas diskus. 11 ] un griešanas vai slīpēšanas disku no stiprināšanas vārpstas  Nekad nelietojiet izstrādājumu bez 13 ] aizsargierīcēm.
  • Page 129: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    3 . Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz NORĀDE izstrādājums ir sasniedzis savu maks. Neizmantojiet zāģa plātnes. apgriezienu skaitu. Tad sāciet darbu. Lai nospriegotu slīpēšanas ins- 4 . Lai izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas/ izslēgšanas bīdslēdzi  trumentus, drīkst izmantot tikai pievienotos spriegošanas atlokus. Izstrādājums izslēdzas. Starplikām starp spriegošanas Testēšanas darbība atloku un slīpēšanas instrumentiem...
  • Page 130: Tīrīšana Un Apkope

    Problēmas Iespējamais cēlonis Risinājums Pievelciet spriegošanas Spriegošanas uzgrieznis  12 ] uzgriezni  (skatīt “Diska Slīpēšanas 12 ] ir vaļīgs. montāža/demontāža”). instruments nekustas, lai gan Sagatave, sagataves atliekas darbojas motors. vai slīpēšanas instrumentu Novērsiet nosprostojumu. atliekas bloķē piedziņu. Samaziniet spiedienu uz Motors kļūst lēnāks Sagatave pārslogo slīpēšanas instrumentu.
  • Page 131: Glabāšana

    Kad izstrādājums ir nolietots, 1 . Atskrūvējiet skrūvi  satveršanas vides aizsardzības nolūkā korpusam (A attēls). neizmetiet to sadzīves 2 . Noņemiet satveršanas korpusu. atkritumos, bet gan veiciet pienācīgu utilizāciju. Informāciju 3 . Izceliet piespiedējatsperi  14 ] par atkritumu nodošanas vietām piespiedējatsperei paredzētās un to darbalaikiem varat saņemt rievas ...
  • Page 132: Rīcība Garantijas Gadījumā

    šo, gan daudzas izstrādājuma daļām, kas ir pakļautas citas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu normālam nolietojumam, un līdz ar to Jūs varat atvērt vietni parkside-diy.com . ir uzskatāmas par nolietojuma daļām Izvēlieties valsti un meklējiet lietošanas (piemēram, baterijas, akumulatori, instrukcijas, izmantojot meklēšanas...
  • Page 133: Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA    Produkta identifikācijas numurs: "PARKSIDE" Leņķa slīpmašīna Modeļa numurs:  Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: Direktīva 2006/42/EK Direktīva 2014/30/EU Direktīva 2011/65/EU ar visiem saistītajiem grozījumiem Atsauces uz attiecīgajiem izmantojamiem saskaņotajiem standartiem vai atsauces uz cītam tehniskajām specifikācijām, attiecībā...
  • Page 134 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 134 Einleitung .
  • Page 135: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 136: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren . bedienen . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . WINKELSCHLEIFER Der Hersteller haftet nicht für Schä‑   den, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung ˜ Einleitung verursacht wurden . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf ˜...
  • Page 137: Technische Daten

    18 ] Vibration Hauptgriff a 8,616 m/s² ˜ Technische Daten h, AG Vibration Zusatzgriff a 8,395 m/s² Winkelschleifer PWS 115 C3 Unsicherheit K: 1,5 m/s² Nenneingangs‑ Die angegebenen Werte beziehen sich spannung: 230 V~, 50 Hz auf das Oberflächenschleifen. Andere...
  • Page 138: Sicherheitshinweise

    HINWEIS WARNUNG! Der angegebene Schwingungs‑ Schleifen von dünnem Metallblech gesamtwert und der angegebene oder anderen gut schwingenden Geräuschemissionswert können Strukturen mit großer Oberfläche auch zu einer vorläufigen kann zu einer viel (bis zu 15 dB) Einschätzung der Belastung höheren Gesamtgeräuschemission verwendet werden .
  • Page 139 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge und Anweisungen für die Zukunft auf. von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Der in den Sicherheitshinweisen Elektrowerkzeug erhöht das Risiko verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ eines elektrischen Schlages . bezieht sich auf netzbetriebene 4) Zweckentfremden Sie die Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder Anschlussleitung nicht, um das...
  • Page 140 2) Tragen Sie persönliche 7) Wenn Staubabsaug‑ und Schutzausrüstung und immer ­auffangeinrichtungen montiert eine Schutzbrille. Das Tragen werden können, vergewissern Sie persönlicher Schutzausrüstung, sich, dass diese angeschlossen wie Staubmaske, rutschfeste sind und richtig verwendet Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder werden. Verwendung einer Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeuges, verringert durch Staub verringern .
  • Page 141: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug der Reichweite von Kindern nur von qualifiziertem auf. Lassen Sie Personen das Fachpersonal und nur Elektrowerkzeug nicht benutzen, mit Original‑Ersatzteilen die mit diesem nicht vertraut sind reparieren. Damit wird oder diese Anweisungen nicht sichergestellt, dass die Sicherheit gelesen haben. Elektrowerkzeuge...
  • Page 142 und/oder schweren Verletzungen 7) Die Maße zur Befestigung des kommen . Einsatzwerkzeugs müssen zu den 2) Dieses Elektrowerkzeug Maßen der Befestigungsmittel des ist nicht geeignet zum Elektrowerkzeugs passen. Einsatz­ Sandpapierschleifen, Arbeiten werkzeuge, die nicht passgenau am mit Drahtbürsten, Polieren und Elektrowerkzeug befestigt werden, Lochschneiden. Verwendungen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren für die das Elektrowerkzeug...
  • Page 143 filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm 14) Lassen Sie das Elektrowerkzeug ausgesetzt sind, können Sie einen nicht laufen, während Sie es Hörverlust erleiden . tragen. Ihre Kleidung kann durch 10) Achten Sie bei anderen Personen zufälligen Kontakt mit dem sich auf sicheren Abstand zu Ihrem drehenden Einsatzwerkzeug erfasst Arbeitsbereich.
  • Page 144 Blockierstelle . Hierbei können Schleif‑ 5) Verwenden Sie kein Ketten‑ scheiben auch brechen . sägenblatt zum Holzschneiden, Ein Rückschlag ist die Folge eines fal‑ keine segmentierte Diamant­ schen oder fehlerhaften Gebrauchs des trennscheibe mit einem Segment‑ Elektrowerkzeugs . Er kann durch geeig‑ abstand über 10 mm und kein nete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol‑...
  • Page 145 4) Schleifkörper dürfen nur für die oder Blockieren und damit die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Möglichkeit eines Rückschlags oder verwendet werden. Zum Schleifkörperbruchs . Beispiel: Schleifen Sie nie 2) Meiden Sie den Bereich vor mit der Seitenfläche einer und hinter der rotierenden Trennscheibe. Trennscheiben Trennscheibe. Wenn Sie die sind zum Materialabtrag mit der...
  • Page 146 6) Seien Sie besonders vorsichtig 5) Unterziehen Sie die Schleifscheibe bei „Taschenschnitten“ in vor dem Gebrauch einer bestehende Wände oder andere Sichtprüfung . Verwenden Sie keine nicht einsehbare Bereiche. Die beschädigten oder verformten eintauchende Trennscheibe kann Scheiben . Wechseln Sie eine beim Schneiden in Gas‑...
  • Page 147: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Verhalten im Notfall Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, Machen Sie sich anhand dieser dann ist dies vom Hersteller oder Bedienungsanleitung mit der Benutzung seinem Vertreter auszuführen, dieses Produkts vertraut . Prägen Sie um Sicherheitsgefährdungen zu sich die Sicherheitshinweise ein und vermeiden .
  • Page 148: Arbeitshinweise

    Einstellen oder Abnehmen HINWEIS der Schutzhaube  : Siehe Dieses Produkt erzeugt „Schutzhaube einstellen/ während des Betriebs ein demontieren“ . elektromagnetisches Feld! Dieses Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Feld kann unter bestimmten Werkstück aus . Bewegen Sie das Umständen aktive oder passive Produkt gleichmäßig hin und her .
  • Page 149: Aufbewahrung Des Spannschlüssels

    ˜ Aufbewahrung des HINWEIS Spannschlüssels Stellen Sie die Position der Schutzhaube  neu ein, wenn Der Spannschlüssel  kann im 10 ] Sie während des Gebrauchs Handgriff  verstaut werden feststellen, dass sie keinen (Abb. A). optimalen Schutz bietet . ˜ Montage Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass ein Funkenflug oder VORSICHT! Verletzungsrisiko! abgelöste Teile weder den Anwender...
  • Page 150: Scheibe Montieren/Demontieren

    ˜ Scheibe montieren/ 5 . Setzen Sie die Spannmutter  12 ] demontieren wieder auf die Aufnahmespindel  13 ] auf. Die flache Seite der Spannmutter (Abb. F) zeigt zum Einsatzwerkzeug, wenn die Stärke der Scheibenaufnahme HINWEIS < 5 mm ist. Ist auf Ihrer Scheibe die Ist die Stärke der Scheibenaufnahme Drehrichtung gekennzeichnet, ≥ 5 mm, drehen Sie die...
  • Page 151: Bedienung

    ˜ Bedienung VORSICHT! Verletzungsrisiko! Verwenden Sie keine WARNUNG! abgebrochenen, gesprungenen Schalten Sie das Produkt oder anderweitig beschädigten aus und ziehen Sie den Schleifscheiben . Netzstecker  . Lassen Sie das Betreiben Sie das Produkt niemals Produkt abkühlen . ohne Schutzeinrichtungen . WARNUNG! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko...
  • Page 152: Ein- Und Ausschalten

    3 . Warten Sie nach dem Einschalten ab, HINWEIS bis das Produkt seine max. Drehzahl Bohren Sie eine zu kleine erreicht hat . Beginnen Sie erst dann Aufnahmebohrung der mit dem Arbeiten . Schleifscheibe nicht nachträglich 4 . Zum Ausschalten lassen Sie den auf .
  • Page 153: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Stromschlagrisiko! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker . Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt . Netzkabel, Leitung, Netzstecker  Das Produkt startet Haussicherung . Reparaturen nicht . Die Haussicherung spricht müssen von einer an .
  • Page 154: Reinigung

    Kontrollieren Sie das Produkt vor 5 . Schieben Sie eine neue   jedem Gebrauch auf offensichtliche Kohlebürste  in die Führung ein . 15 ] Mängel wie lose, abgenutzte oder 6 . Setzen Sie die Andruckfeder  14 ] beschädigte Teile, korrekten Sitz von wieder auf die Nut für die Schrauben oder anderer Teile .
  • Page 155: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Die Garantie deckt Material‑ und ausgedient hat, im Interesse des Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Umweltschutzes nicht in den erstreckt sich weder auf Produktteile, Hausmüll, sondern führen Sie es die normalem Verschleiß unterliegen, einer fachgerechten Entsorgung und somit als Verschleißteile gelten zu .
  • Page 156: Service

    Auf parkside‑diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR‑Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472022_2407...
  • Page 157: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 158 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11161 Version: 01/2025 IAN 472022_2407...

This manual is also suitable for:

472022 2407