Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/MEULEUSE
D'ANGLE PWS 115 C3
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original
instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
Traduction de la notice originale
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 445954_2307
SZLIFIERKA KATOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ÚHLOVÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k
používání
UHLOVÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na
použitie
AMOLADORA
ANGULAR
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
VINKELSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
SMERIGLIATRICE
ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
SAROKCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 115 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 115 C3

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/MEULEUSE D’ANGLE PWS 115 C3 WINKELSCHLEIFER SZLIFIERKA KATOWA VINKELSLIBER Bedienungs- und Wskazówki dotyczące obsługi i Brugs- og sikkerhedsanvisninger Sicherheitshinweise bezpieczeństwa Oversættelse af den originale Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej brugsanvisning ANGLE GRINDER ÚHLOVÁ BRUSKA SMERIGLIATRICE Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 113 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 133 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 153...
  • Page 3 7a ] 10 ] 10 ] 15 ] 16 ] ≥ 5 mm < 5 mm 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 4 13 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 7: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen . Teile berühren . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts .
  • Page 9: Technische Daten

    Vibration Zusatzgriff a 8,395 m/s² ˜ Technische Daten Unsicherheit K: 1,5 m/s² Die angegebenen Werte beziehen sich Winkelschleifer PWS 115 C3 auf das Oberflächenschleifen . Andere Nenneingangs‑ Anwendungen können zu anderen spannung: 230 V∼, 50 Hz Schwingungsemissionswerten führen . Leistungsaufnahme:...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs‑ und Geräusch‑ emissionen können während der ˜ Allgemeine tatsächlichen Benutzung des Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Elektrowerkzeuge abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche WARNUNG! Art von Werkstück bearbeitet wird . Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Page 11 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Elektrowerk‑ 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ zeuges in feuchter Umgebung nicht werkzeuges muss in die Steckdose vermeidbar ist, verwenden Sie ei‑ passen. Der Stecker darf in keiner nen Fehlerstromschutzschalter. Der Weise verändert werden. Ver‑ Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters wenden Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 12 5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie aus der Steckdose und/ für einen sicheren Stand oder entfernen Sie einen und halten Sie jederzeit das abnehmbaren Akku, bevor Sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Winkelschleifer entsprechend diesen Anweisungen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Berücksichtigen Sie dabei die Schleifen und Trennschleifen Arbeitsbedingungen und die 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu auszuführende Tätigkeit. Der verwenden als Schleifer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Trennschleifmaschine.
  • Page 14 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Schutzaus‑ Dicke des Einsatzwerkzeugs rüstung. Verwenden Sie je nach müssen den Maßangaben Anwendung Vollgesichtsschutz, Au‑ Ihres Elektrowerkzeugs genschutz oder Schutzbrille. Soweit entsprechen. Falsch bemessene angemessen, tragen Sie Staubmas‑ ke, Gehörschutz, Schutzhandschu‑ Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend he oder Spezialschürze, die kleine abgeschirmt oder kontrolliert werden .
  • Page 15 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug verfangen und dadurch die Schleifscheibe niemals ab, bevor das ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen . Einsatzwerkzeug völlig zum Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Stillstand gekommen ist. Das sich Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle .
  • Page 16 5) Verwenden Sie kein Ketten‑ 4) Schleifkörper dürfen nur für die sägenblatt zum Holzschneiden, empfohlenen Einsatzmöglichkeiten keine segmentierte Diamant‑ verwendet werden. Zum trennscheibe mit einem Segment‑ Beispiel: Schleifen Sie nie abstand über 10 mm und kein mit der Seitenfläche einer gezähntes Sägeblatt. Solche Trennscheibe.
  • Page 17 2) Meiden Sie den Bereich vor 7) Führen Sie keine Kurvenschnitte und hinter der rotierenden aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Trennscheibe. Wenn Sie die erhöht deren Beanspruchung und Trennscheibe im Werkstück von sich die Anfälligkeit zum Verkanten oder wegbewegen, kann im Falle eines Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was...
  • Page 18: Vibrations- Und Geräuschminderung

    9) Die rotierenden Teile des Produktes können   Verwenden Sie die richtigen aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und werden . Gehen Sie daher mit Bedacht vor stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei und sichern Sie das Werkstück gut, um ein sind .
  • Page 19: Schruppschleifen

      Gesundheitsschäden, die aus WARNUNG! Vibrationsemissionen resultieren, falls das Verwenden Sie niemals Trennscheiben Produkt über einen längeren Zeitraum zum Schruppen! benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird . Das Produkt darf mit Schruppscheibe nur mit montierter Schutzhaube  betrieben   Personen‑ und Sachschäden hervorgerufen werden .
  • Page 20: Aufbewahrung Des Spannschlüssels

    ˜ Aufbewahrung des Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass Spannschlüssels ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder den Anwender noch umstehende Personen 10 ] treffen können . Der Spannschlüssel  kann im Handgriff  verstaut werden (Abb . A) . Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass der Funkenflug brennbare Teile, auch ˜...
  • Page 21: Aufsatz Auf Die Schutzhaube Montieren/Demontieren

    5 . Justieren Sie die Position der HINWEIS Schutzhaube  nach, wenn Sie beim Achten Sie darauf, dass der Gebrauch feststellen, dass die Schutzhaube 11 ] Aufnahmeflansch  (Abb . B) so auf nicht optimal abschirmt . das Produkt aufgesetzt ist, dass die Aussparungen im Aufnahmeflansch Schutzhaube demontieren in die Kante am Produkt greifen .
  • Page 22 ˜ Bedienung VORSICHT! Verletzungsrisiko! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, WARNUNG! um das Risiko eines Rückschlags durch Schalten Sie das Produkt aus und eine eingeklemmte Trennscheibe  ziehen Sie den Netzstecker  vermindern . Große Werkstücke können Lassen Sie das Produkt abkühlen . sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen .
  • Page 23: Ein- Und Ausschalten

    3 . Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis HINWEIS das Produkt seine max . Drehzahl erreicht Zum Aufspannen der Schleifwerkzeuge hat . Beginnen Sie erst dann mit dem dürfen nur die mitgelieferten Arbeiten . Spannflansche verwendet werden . Die 4 .
  • Page 24: Reinigung

    Problem Mögliche Ursache Lösung 12 ] Ziehen Sie die Spannmutter  12 ] Die Spannmutter  ist locker . an (siehe „Scheibe montieren/ Das Schleifwerkzeug wechseln“) . bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder obwohl der Motor läuft . Reste der Schleifwerkzeuge Entfernen Sie die Blockaden . blockieren den Antrieb .
  • Page 25: Lagerung

    2 . Nehmen Sie das Griff gehäuse ab . Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar 14 ] 3 . Heben Sie die Andruckfeder  und unterliegen einer erweiterten 16 ] der Nut für die Andruckfeder  Herstellerverantwortung . 15 ] Kohlebürste ...
  • Page 26: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens nicht vom Altgerät umschlossen sind, zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sowie Lampen, die zerstörungsfrei ent‑ folgenden Hinweisen: nommen werden können und führen Bitte halten Sie für alle Anfragen den diese einer separaten Sammlung zu .
  • Page 27 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 28 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 29: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard “Caution”...
  • Page 30: Angle Grinder

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut‑off operations . ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product .
  • Page 31 1 .5 m/s² ˜ Technical data The values apply for the work mode surface grinding . Other applications may have different Angle Grinder PWS 115 C3 vibration emission values . Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz WARNING! Power input: 750 W –1...
  • Page 32: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during The term “power tool” in the warnings refers to actual use of the power tool can differ your mains‑operated (corded) power tool or from the declared values depending on battery‑operated (cordless) power tool .
  • Page 33 5) When operating a power tool 6) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
  • Page 34 5) Maintain power tools and WARNING! accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any Wear safety glasses and a dust other condition that may affect mask! the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 35 6) The outside diameter and the 10) Keep bystanders a safe distance thickness of your accessory must away from work area. Anyone be within the capacity rating of entering the work area must your power tool. Incorrectly sized wear personal protective equipment.
  • Page 36 Further safety instructions for all 4) Use special care when working operations – Kickback and related corners, sharp edges, etc. Avoid warnings bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or Kickback is a sudden reaction to a pinched or bouncing have a tendency to snag the snagged rotating wheel, backing pad, brush rotating accessory and cause loss of control...
  • Page 37 5) Always use undamaged wheel 4) Do not restart the cutting operation flanges that are of correct size in the workpiece. Let the wheel and shape for your selected reach full speed and carefully wheel. Proper wheel flanges support the re‑enter the cut.
  • Page 38   6) Make sure that the sparks produced Only use the product as intended by its by grinding do not present a danger, design and these instructions . e .g . reach people or ignite flammable   Ensure that the product is in good condition substances .
  • Page 39: Scrubbing Wheels

      Injuries and damage to property due to Exert only moderate pressure on the broken accessory tools or the sudden workpiece . Move the product evenly back impact of hidden objects during use . and forth .   Danger of injury and property damage A working angle of 30°...
  • Page 40: Mounting The Handle

    4 . Take off the clamping nut, the mounting CAUTION! Risk of injury! 11 ] flange  (Fig . B) and cutting wheel from Disconnect the mains plug  before the mounting spindle . changing the setting on the product . Attaching the protective cover ˜...
  • Page 41 Removing the attachment 6 . Press the spindle lock button  and turn 13 ] the mounting spindle  , until the spindle 1 . Release the attachment for the protective lock button holds the spindle flange in a 7a ] 18 ] cover ...
  • Page 42 CAUTION! Risk of injury! NOTE Do not use any broken, cracked, or To clamp the grinding tools only use the otherwise damaged grinding wheels . clamping flange provided . The pads between the clamping flange and the Never operate the product without grinding tools must be made of elastic protective equipment .
  • Page 43: Continuous Operation

    ˜ Continuous operation 3 . Switching off continuous operation: Push the on/off slide switch  (Fig . A) briefly 1 . Switch on the product . into the product’s grip surface . The product switches off . 2 . Switching on continuous operation: Set the on/off slide switch ...
  • Page 44: Cleaning

    14 ]   Always check the product before using it for 6 . Replace the compression spring  on the 16 ] obvious deficiencies such as loose, worn or groove for the compression spring  of the 15 ] damaged parts, correct the positioning of carbon brush ...
  • Page 45 ˜ Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product To ensure quick processing of your case, please properly when it has reached the observe the following instructions: end of its useful life and not in the Please have the till receipt and the item number household waste .
  • Page 46 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 48: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 49: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    PRUDENCE ! Ne pas toucher les Toujours se servir de ses deux mains . pièces mobiles . Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper . ˜ Contenu de l’emballage MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit .
  • Page 50: Données Techniques

    Poignée principale a  : 8,616 m/s² h, AG Poignée auxiliaire a  : 8,395 m/s² Meuleuse d’angle PWS 115 C3 Incertitude K : 1,5 m/s² Tension d’entrée nominale : 230 V∼, 50 Hz Les valeurs indiquées se rapportent au ponçage Consommation de surface . D’autres applications peuvent d’énergie :...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation effective ˜ Consignes de sécurité de l’outil électrique peuvent différer générales pour les outils des valeurs spécifiées en fonction de la électriques manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à...
  • Page 52 Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. En bon sens lorsque vous utilisez un aucun cas, la fiche ne doit pas outil électrique.
  • Page 53 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des vos cheveux, vêtements et personnes utiliser l’outil électrique gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Page 54: Maintenance

    Maintenance 2) Cet outil électrique n’est pas 1) Laissez votre outil électrique être adapté pour le ponçage, les réparé seulement par du personnel travaux avec des brosses en fils qualifié qui utilise des pièces de métalliques, le polissage et le rechange d’origine.
  • Page 55 8) N’utilisez jamais des outils 10) Veillez à maintenir une distance insérables endommagés. Avant sécuritaire par rapport à votre chaque utilisation, vérifiez les zone de travail et aux personnes outils insérables comme les se trouvant à proximité. Toute disques abrasifs pour déceler des personne qui pénètre dans éclatements et fissures ou encore la zone de travail doit porter...
  • Page 56 15) Nettoyez régulièrement les 1) Tenez l’outil électrique fermement fentes d’aération de votre outil et placez votre corps et vos bras électrique. Le ventilateur du moteur attire dans une position où vous pourrez absorber les forces du recul. Afin la poussière dans le boîtier et une forte d’avoir un contrôle maximal sur accumulation de poussière métallique peut les forces de recul ou de prévenir...
  • Page 57 Consignes de sécurité spéciales pour le 5) Utilisez toujours des flasques de ponçage et le tronçonnage serrage en bon état, de la bonne 1) Utilisez uniquement les produits taille et forme pour le disque abrasifs agréés pour votre outil abrasif que vous avez choisi. Des électrique et le capot de protection flasques appropriées protègent le disque prévu pour leur utilisation.
  • Page 58 3) Si le disque de découpe se bloque Consignes de sécurité supplémentaires ou si vous interrompez le travail, pour meuleuse d’angle éteignez l’appareil et restez sans 1) Raccordez le produit uniquement à une bouger jusqu’à ce que le disque se prise de courant avec un disjoncteur soit arrêté.
  • Page 59: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    10) La pièce devient chaude en meulant . Ne Entretenez le produit conformément   touchez pas la zone usinée, mais laissez- aux instructions et veillez à une bonne la refroidir . Il existe un risque de brûlures . lubrification (si applicable) . N’utilisez pas de fluide de refroidissement Planifiez vos travaux de manière à...
  • Page 60: Tronçonnage À La Meule

    Vous obtiendrez le meilleur résultat REMARQUE d’ébarbage avec un angle de travail de Ce produit génère un champ 30° à 40° . électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines ˜ Tronçonnage à la meule circonstances, le champ peut influencer (Fig . G) des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves AVERTISSEMENT ! ou mortelles, nous recommandons aux...
  • Page 61 Démonter le disque abrasif PRUDENCE ! Risque de blessures ! 1 . Appuyez sur la touche d’arrêt de la broche Tous les caches et dispositifs de (fig . A) . protection doivent être montés de manière correcte avant la mise en 13 ] 2 .
  • Page 62 ˜ Monter/démonter l’embout 12 ] 3 . Dévissez l’écrou de serrage à l’aide de 10 ] la clé de serrage . Vous pouvez relâcher sur le capot de protection la touche d’arrêt de la broche (Fig . E) 4 . Placez le disque choisi sur la flasque de Monter l’embout 11 ] serrage...
  • Page 63 PRUDENCE ! Risque de blessures ! REMARQUE Utilisez uniquement les disques de Assurez-vous que les dimensions meulage et accessoires recommandés correspondent bien au produit . par le fabricant . L’utilisation d’autres outils Utilisez uniquement des disques insérables et accessoires peut représenter impeccables (test de son : vous obtenez pour vous un risque de blessure .
  • Page 64: Monter/Remplacer Le Disque

    ˜ Fonctionnement en continu 3 . Attendez après la mise en marche jusqu’à ce que le produit atteigne sa vitesse de 1 . Allumez le produit . rotation maximale . Commencez alors à travailler . 2 . Activation du fonctionnement en continu : Enclenchez l’interrupteur marche/arrêt 4 .
  • Page 65 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Maintenance (Fig . C) AVERTISSEMENT ! Remplacer les balais de charbon Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, AVERTISSEMENT ! éteignez-le et débranchez-le du Avant de changer les accessoires, de réseau électrique . nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du AVERTISSEMENT ! Risque de...
  • Page 66 ˜ Garantie Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri Article L217-16 du Code de la sélectif, ils sont identifiés avec des consommation abbréviations (a) et des chiffres (b) Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, ayant la signification suivante : 1–7 : pendant le cours de la garantie commerciale plastiques/20–22 : papiers et qui lui a été...
  • Page 67 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur La garantie de ce produit est de 3 ans à partir peut légitimement attendre eu égard de la date d’achat . La période de garantie aux déclarations publiques faites par commence à la date d’achat . Conservez le vendeur, par le producteur ou par l’original de la preuve d’achat dans un endroit son représentant, notamment dans la...
  • Page 68 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Page 69 ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Page 70: Eu-Conformiteitsverklaring

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 71: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de niet vermeden, kan leiden tot kleine of...
  • Page 72: Beoogd Gebruik

    VOORZICHTIG! Geen bewegende Altijd met beide handen bedienen . onderdelen aanraken . De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt . ˜ Leveringsomvang HAAKSE SLIJPER ˜ Inleiding WAARSCHUWING! Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product .
  • Page 73: Technische Gegevens

    De aangegeven waarden hebben betrekking op oppervlakteslijpen . Andere toepassingen 18 ] Vergrendeling kunnen andere trillingsemissiewaarden ˜ Technische gegevens veroorzaken . WAARSCHUWING! Haakse slijper PWS 115 C3 Nominale Draag gehoorbescherming! voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz Energieverbruik: 750 W Toerental onbelast (n 12000 min –1...
  • Page 74: Veiligheids Aanwijzingen

    Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het ˜ Algemene elektrische apparaat van de aangegeven veiligheidsaanwijzingen waarden afwijken, afhankelijk van de voor elektrische apparaten manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt .
  • Page 75 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De aansluitstekker van het 1) Wees altijd attent, let op wat u elektrische apparaat moet in het doet en ga met overleg te werk stopcontact passen. De stekker als u met een elektrisch apparaat mag op geen enkele manier werkt.
  • Page 76 6) Draag geschikte kleding. 4) Berg niet-gebruikte elektrische Draag geen wijde kleding of apparaten op buiten het sieraden. Houd haren, kleding en bereik van kinderen. Laat het handschoenen uit de buurt van elektrische apparaat nooit bewegende onderdelen. Losse gebruiken door personen die er kleding, sieraden en lang haar kunnen door niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben...
  • Page 77: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    Service 2) Dit elektrisch apparaat is 1) Laat uw elektrische apparaat niet geschikt voor slijpen met alleen door gekwalificeerde schuurpapier, werkzaamheden vakmensen en uitsluitend met met staalborstels, polijsten en originele reserveonderdelen het snijden van gaten. Gebruik van repareren. Op die manier blijft de het elektrische apparaat op een wijze veiligheid van het elektrische apparaat waarvoor het niet bestemd is, kan gevaarlijk...
  • Page 78 8) Gebruik geen beschadigd 10) Zorg ervoor dat andere personen inzetgereedschap. Controleer voor op een veilige afstand van uw ieder gebruik inzetgereedschap, werkplek blijven. Iedereen die zoals slijpschijven, op splinters de werkplek betreedt moet en barsten, schuurschijven op persoonlijke veiligheidsuitrusting barsten, slijtage of sterke slijtage.
  • Page 79 16) Gebruik het elektrische apparaat 1) Houd het elektrische apparaat niet in de buurt van brandbare goed vast en breng uw lichaam materialen. Deze materialen kunnen en armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt door vonken ontbranden . 17) Gebruik geen inzetgereedschap opvangen.
  • Page 80 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen 6) Gebruik geen versleten slijp- voor slijpen en doorslijpen schijven van grotere elektrische 1) Gebruik uitsluitend de voor apparaten. Slijpschijven voor grotere uw elektrische apparaat elektrische apparaten zijn niet ontworpen toegestane slijpschijven en de voor de hogere toerentallen van kleineren voor deze slijpschijven voorziene elektrische apparaten en kunnen breken .
  • Page 81 4) Schakel het elektrische apparaat 3) Als het aansluitsnoer van het elektrisch niet opnieuw in, zolang het apparaat beschadigd is, moet dit door een zich in het werkstuk bevindt. speciaal voorbereid aansluitsnoer worden Laat de doorslijpschijf eerst op vervangen, dat via de klantenservice volle snelheid komen alvorens verkrijgbaar is .
  • Page 82: Vermindering Van Trillingen En Geluid

      Als het nodig is om het aansluitsnoer Zorg ervoor dat u bij het gebruiken te vervangen, dan moet dat worden van dit product altijd alert bent zodat u gedaan door de fabrikant of diens gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt vertegenwoordige, om gevaren voor de handelen .
  • Page 83: Voorslijpen

    ˜ Tips voor het werken met het Monteer voor het doorslijpen de beschermkap met het opzetstuk van de product 7a ] beschermkap , zie “De beschermkap installeren/afstellen/demonteren” en “Het WAARSCHUWING! opzetstuk op de beschermkap installeren/ Zorg er bij het selecteren van het demonteren”...
  • Page 84: De Beschermkap Installeren/Afstellen/Demonteren

    Schroef de handgreep op de schroefdraad 2 . Duw de beschermkap naar het product voor de handgreep . Selecteer de toe om deze te draaien (afb . D k) . schroefdraad voor de handgreep 17 ] 3 . Bevestig de schroef voor bevestiging aan de linkerkant, rechts of bovenop van de beschermkap door deze in de...
  • Page 85 ˜ Schijven monteren/ ˜ Bediening vervangen WAARSCHUWING! (Afb . F) Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact . Laat het product afkoelen . Als de draairichting op de schijf is gemarkeerd, moet u bij de montage controleren of deze overeenkomt met WAARSCHUWING! de draairichting van het product .
  • Page 86 VOORZICHTIG! Risico op letsel! Ondersteun platen of werkstukken Alleen de meegeleverde spanflenzen om het risico van terugslag door een mogen worden gebruikt om de vastgeklemde doorslijpschijf slijpgereedschappen vast te klemmen . De verminderen . Grote werkstukken kunnen tussenlagen tussen de spanflens en het onder hun eigen gewicht doorbuigen .
  • Page 87: Langdurig Gebruik

    ˜ Langdurig gebruik Proefdraaien Laat het apparaat vóór de eerste 1 . Schakel het product in . werkzaamheden en na iedere 2 . Continue werking inschakelen: Zet de gereedschapwisseling zonder belasting aan/uit-schuifschakelaar (afb . A) vast proefdraaien . wanneer deze is ingeschakeld, door deze Schakel het product onmiddellijk uit als naar voren in de richting van het product te het inzetgereedschap onregelmatig draait,...
  • Page 88 ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Onderhoud (Afb . C) WAARSCHUWING! Koolborstels vervangen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat WAARSCHUWING! u accessoires verwisselt, het product Schakel het product uit en koppel het gaat schoonmaken of het niet los van het elektriciteitsnet voordat gebruikt .
  • Page 89: Garantie

    Alle beschadigingen of gebreken die reeds Product: op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen .
  • Page 90 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё...
  • Page 91 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 92 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 93 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 94: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Zawsze używać obydwu rąk . ruchomych części . Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia . ˜ Zakres dostawy SZLIFIERKA KATOWA OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Tym samym zdecydowali się...
  • Page 95: Dane Techniczne

    Wibracja uchwytu głównego 8,616 m/s² h, AG ˜ Dane techniczne Wibracja uchwytu pomocniczego a 8,395 m/s² Szlifierka katowa PWS 115 C3 Niepewność K: 1,5 m/s² Nominalne napięcie wejściowe: 230 V∼, 50 Hz Podane wartości odnoszą się do szlifowania Pobór mocy: 750 W powierzchni .
  • Page 96: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania ˜ Ogólne instrukcje elektronarzędzia mogą odbiegać bezpieczeństwa dla od podanych wartości, zależnie od elektronarzędzi sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu . OSTRZEŻENIE! Starać się minimalizować wpływ Przeczytać...
  • Page 97 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 98 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 99: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    Serwis 2) To elektronarzędzie nie nadaje 1) Elektronarzędzie powinno się do szlifowania, szczotkowania być naprawiane tylko przez drutem, polerowania i wycinania wykwalifikowany personel i tylko otworów. Zastosowania, do których z użyciem oryginalnych części elektronarzędzie nie jest przewidziane, zamiennych. Zapewnia to utrzymanie mogą...
  • Page 100 8) Nie wolno używać uszkodzonych 10) Osoby postronne trzymać w narzędzi wkładanych. Przed bezpiecznej odległości od miejsca każdym użyciem należy pracy. Każda przychodząca do sprawdzać narzędzia wkładane pracy osoba musi nosić sprzęt takie jak tarcze szlifierskie, ochrony osobistej. Odłamki ściernice tarczowe i druciane obrabianego przedmiotu lub złamane szczotki pod kątem pęknięć, narzędzia wkładane mogą...
  • Page 101 16) Nie wolno używać 1) Elektronarzędzie należy elektronarzędzia w pobliżu mocno trzymać, a ciało i ręce materiałów łatwopalnych. Iskry umieszczać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować mogą doprowadzić do zapalenia się tych siłę odrzutu. Zawsze używać materiałów . 17) Nie używać narzędzi wkładanych uchwytu dodatkowego, jeśli wymagających ciekłego jest w wyposażeniu, aby mieć...
  • Page 102 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa 5) Używać wyłącznie dotyczące szlifowania i cięcia nieuszkodzonych kołnierzy 1) Używać wyłącznie ściernic, mocujących o wielkości i kształcie zatwierdzonych dla odpowiednim dla danej tarczy elektronarzędzi oraz osłon szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze ochronnych dla tych elementów podtrzymują tarczę szlifierską, zmniejszając ściernych.
  • Page 103 3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa lub praca zostanie przerwana, dla szlifierki kątowej wyłączyć urządzenie i trzymać 1) Produkt należy podłączać wyłącznie w rękach tak długo, aż tarcza do gniazdka z wyłącznikiem zatrzyma się. Nigdy nie próbować różnicowoprądowym (RCD) o wyciągania tarczy tnącej z znamionowym prądzie różnicowym nie...
  • Page 104: Redukcja Wibracji I Hałasu

    10) Przedmiot obrabiany nagrzewa się Planować pracę tak, aby produkty o   podczas szlifowania . Nie dotykać obszaru wysokiej wibracji były używane przez roboczego, pozwalając mu ostygnąć . dłuższy okres czasu . Istnieje ryzyko oparzenia . Nie używać ˜ Zachowanie w sytuacjach płynu chłodzącego lub podobnego .
  • Page 105: Strona

    Podczas szlifowania zgrubnego najlepsze RADA wyniki uzyskuje się przy kącie roboczym od Ten produkt wytwarza pole 30° do 40° . elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może ˜ Cięcia tarczą tnącą mieć wpływ na aktywne lub pasywne (Rys . G) implanty medyczne! Aby zmniejszyć...
  • Page 106: Montaż Uchwytu

    12 ] 3 . Poluzować nakrętkę zaciskową  (rys . B) OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia! 10 ] za pomocą klucza uchwytu  (rys . A) . Przed regulacją produktu wyciągnąć Zwolnić przycisk blokady wrzeciona wtyczkę sieciową z gniazdka . 4 . Zdjąć nakrętkę zaciskową i kołnierz 11 ] montażowy ...
  • Page 107: Montaż/Wymiana Tarczy

    Demontaż nasadki 12 ] 5 . Nakrętkę zaciskową zakręcić z 13 ] powrotem na wrzecionie montażowym 7a ] 1 . Odblokować nasadkę osłony ochronnej  Płaska strona nakrętki zaciskowej musi być 18 ] wypychając zaczep  z osłony skierowana do narzędzia wkładanego, jeśli ochronnej ...
  • Page 108: Włączanie I Wyłączanie

    OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia! RADA Używać wyłącznie tarcz szlifierskich Upewniać się, że wymiary narzędzia są i akcesoriów zalecanych przez dopasowane do produktu . producenta . Używanie innych narzędzi Używać tylko tarcz, które są w idealnym wkładanych lub akcesoriów może stanie (test dźwiękowy: uderzenie spowodować...
  • Page 109: Praca Ciągła

    2 . W celu włączenia przesuwny przełącznik Natychmiast wyłączać produkt, jeśli zasilania (rys . A) przesunąć do przodu narzędzie pracuje nierówno, występują w kierunku produktu, a następnie popchnąć znaczne wibracje lub nietypowe odgłosy . w kierunku powierzchni chwytnej produktu . ˜ Praca ciągła 3 .
  • Page 110: Strona

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 12 ] Dokręcić nakrętkę zaciskową 12 ] Nakrętka zaciskowa jest Tarcza szlifierska nie (patrz akapit „Montaż/wymiana poluzowana . pracuje płynnie, słychać tarczy”) . nienormalne odgłosy . Tarcza szlifierska jest uszkodzona . Wymienić tarczę szlifierską . ˜ Czyszczenie i konserwacja Otwory wentylacyjne i powierzchnię...
  • Page 111: Strona

    ˜ Utylizacja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów Opakowanie wykonane jest z materiałów komunalnych . Można je oddać w specjalnie przyjaznych dla środowiska, które można wyznaczonych miejscach np . Punkt Selektywnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź...
  • Page 112: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt Produkt uznany za uszkodzony można wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, następnie z dołączeniem dowodu zakupu to – według naszego uznania – bezpłatnie (paragonu) i podaniem, na czym polega go naprawimy lub wymienimy . Okres wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 113 ˜ Deklaracja zgodności UE Ś     "PARKSIDE" Szlifierka kątowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części     ...
  • Page 114 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 114 Úvod .
  • Page 115: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se OPATRNĚ! Tento symbol se signální signální slovem „Nebezpečí“ slovem „Opatrně“ označuje ohrožení označuje ohrožení s vysokým s nízkým stupněm rizika, které...
  • Page 116: Úhlová Bruska

    OPATRNĚ! Nedotýkejte se žádných Vždy obsluhujte oběma rukama . pohyblivých částí . Ochranný kryt nesmí být použit pro oddělení . ˜ Rozsah dodávky ÚHLOVÁ BRUSKA VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . hračka! Nedovolte dětem hrát si s Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 117: Technické Údaje

    Vibrace přídavné rukojeti a 8,395 m/s² ˜ Technické údaje Nejistota K: 1,5 m/s² Úhlová bruska PWS 115 C3 Uvedené hodnoty se vztahují na broušení Nominální vstupní povrchu . Jiné aplikace mohou vést k různým napětí: 230 V∼, 50 Hz hodnotám emisí vibrací .
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a VAROVÁNÍ! návody pro budoucnost. Vibrace a hluk při skutečném použití Termín používaný v bezpečnostních elektrických nástrojů se od uvedených pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na hodnot odchylují v závislosti na způsobu, elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým jakým je elektrický...
  • Page 119 4) Nezneužívejte přípojné vedení 4) Před zapnutím elektrického k zavěšování nebo nošení nástroje odstraňte všechny elektrického nástroje nebo k seřizovací nástroje nebo klíč vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. na šrouby. Nástroj nebo klíč, který Udržujte přípojné vedení daleko ponecháte připevněn k otáčející se části od tepla, oleje, ostrých hran nebo elektrického nástroje, může vést ke zranění...
  • Page 120: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusky

    3) Před jakýmkoliv seřizováním, Servis výměnou nástrojových 1) Nechte svůj elektrický nástroj nástavců nebo před uložením opravovat jen od kvalifikovaného nepoužívaného elektrického odborného personálu s použitím nástroje vytáhněte zástrčku originálních náhradních dílů. Tím ze zásuvky a/nebo odstraňte je zajištěno, že bezpečnost elektrického odnímatelný...
  • Page 121 2) Tento elektrický nástroj není 8) Nepoužívejte poškozené vhodný pro broušení smirkovým nástrojové nástavce. Před papírem, práci s drátěným každým použitím zkontrolujte kartáčem, leštění a řezání nástrojové nástavce, jako brusné otvorů. Použití, pro něž není elektrický kotouče, na odlupky a trhliny, brusné...
  • Page 122 11) Elektrický nástroj držte pouze za nástrojového nástavce jako jsou řezací kotouč, izolované rukojeti, když provádíte brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd . práce, při nichž může nástrojový Zaháknutí nebo zablokování vede k náhlému nástavec dojít do kontaktu se zastavení...
  • Page 123 4) Pracujte zvláště opatrně v oblasti 4) Brusné nástroje smí být použity rohů, ostrých hran atd. Zabraňte pouze pro doporučené možnosti tomu, aby se nástrojové nástavce využití. Například: Nikdy nebruste od obrobku odrážely nebo aby v boční stranou odbrušovacího něm uvázly. Rotující nástrojový nástavec kotouče.
  • Page 124 3) Pokud se odbrušovací kotouč 2) Síťový kabel a prodlužovací kabel vzpříčí nebo pokud přerušíte práci, udržujte mimo dosah disku . Při poškození přístroj vypněte a přidržte jej v nebo proříznutí ihned vytáhněte síťovou klidu, dokud se kotouč nezastaví. zástrčku ze zásuvky . Nedotýkejte se vedení, Nikdy se nepokoušejte, ještě...
  • Page 125: Snížení Vibrací A Hluku

    K uvolnění zablokovaného nástrojový Vždy buďte při používání výrobku pozorní,   – nástavec, abyste nebezpečí zjistili včas a mohli jednat . Včasný zásah může zabránit Když je připojovací kabel poškozený – vážnému zranění nebo poškození majetku . nebo zamotaný, Při vadné funkci výrobek vypněte a odpojte  ...
  • Page 126: Strana

    ˜ Pracovní pokyny Pro odbrušování namontujte ochranný kryt  s nástavcem ochranného 7a ] krytu  , viz „Montáž/seřízení/demontáž VAROVÁNÍ! ochranného krytu“ a „Montáž/demontáž Při výběru nástroje se ujistěte, že nástavce ochranného krytu“ . povolené otáčky nástroje jsou nejméně Lze používat pouze schválené odbrušovací tak vysoké, jako jsou předepsaná...
  • Page 127: Montáž/Seřízení/Demontáž Ochranného Krytu

    ˜ Montáž/seřízení/demontáž 4 . Otočte ochranný kryt  do pracovní polohy . Uzavřená strana ochranného krytu ochranného krytu musí vždy směřovat k obsluze . (Obr . D) 5 . Pokud si během používání všimnete, že UPOZORNĚNÍ ochranný kryt optimálně nestíní, upravte polohu ochranného krytu  Pokud je ochranný...
  • Page 128: Strana

    UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ! 11 ] 12 ] Ujistěte se, že je opěrná příruba  Upínací matice  nesmí být utažena (obr . B) umístěna na výrobku tak, aby příliš silně, aby se zabránilo prasknutí vybrání v opěrné přírubě zapadla do kotouče a matice . 13 ] okraje výrobku .
  • Page 129: Zapnutí A Vypnutí

    UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Nástroj po vypnutí výrobku dobíhá . Pokyny k výměně Nikdy neprovozujte výrobek bez 1 . Spojte síťovou zástrčku  se zásuvkou . ochranných zařízení . 2 . Chcete-li výrobek zapnout, stiskněte vypínač Zap/Vyp  (obr . A) směrem Ujistěte se, že otáčky uvedené na nástroji dopředu a poté...
  • Page 130: Strana

    Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte zásuvku, síťový kabel, Chybí síťové napětí . vedení, síťovou zástrčku  Výrobek nestartuje . domovní pojistku . Opravy musí Domácí pojistka reaguje . provádět elektrikář . 12 ] Dotáhněte upínací matici  (viz 12 ] Upínací matice  je uvolněná...
  • Page 131: Skladování

    2 . Sejměte kryt rukojeti . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší 14 ] 3 . Zvedněte přítlačnou pružinu  z drážky obce nebo města . 16 ] pro přítlačnou pružinu  uhlíkového 15 ] kartáče  V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý...
  • Page 132: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 445954_2307) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Page 133: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU Prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č.      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 134 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 134 Úvod .
  • Page 135: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento POZOR! Tento symbol so symbol so signálnym slovom signálnym slovom „Pozor“ označuje „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s nízkym stupňom nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,...
  • Page 136: Úvod

    POZOR! Nedotýkajte sa Produkt vždy obsluhujte obomi pohyblivých častí . rukami . Ochranný kryt sa nesmie používať na rezanie . ˜ Rozsah dodávky UHLOVÁ BRÚSKA VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Deti sa nesmú...
  • Page 137: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty sa týkajú povrchového brúsenia . Iné spôsoby použitia môžu viesť k 18 ] Západka iným hodnotám emisií vibrácií . ˜ Technické údaje VÝSTRAHA! Uhlová brúska PWS 115 C3 Noste ochranu sluchu! Menovité vstupné napätie: 230 V∼, 50 Hz UPOZORNENIE Príkon: 750 W Uvedená...
  • Page 138: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! 1) Pracovnú oblasť udržiavajte Brúsenie tenkých kovových plechov alebo v čistote a dobre iných dobre vibrujúcich štruktúr s veľkým osvetlenú. Neporiadok alebo povrchom môže viesť k oveľa vyššej neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k (až 15 dB) celkovej emisii hluku, než sú vzniku úrazov .
  • Page 139 5) Keď pracujete s elektrickým 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe náradím vonku, používajte držania tela. Zaistite si bezpečný iba také predlžovacie káble, postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. Použitie vhodného elektrické náradie lepšie kontrolovať pri predlžovacieho kábla určeného do neočakávaných situáciách .
  • Page 140: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    3) Pred nastavením prístroja, Servis výmenou dielov nadstavcov alebo 1) Opravou elektrického náradia odložením elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odpojte zástrčku zo zásuvky odborný personál pri výhradnom a/alebo vyberte integrovaný použití originálnych náhradných akumulátor. Toto bezpečnostné dielov. Tak bude zabezpečené, opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu že zostane zachovaná...
  • Page 141 2) Toto elektrické náradie nie je 8) Nepoužívajte poškodené vhodné na brúsenie, kefovanie nadstavce. Pred každým použitím s drôtenými kefami, leštenie a skontrolujte, či nadstavce, ako vyrezávanie otvorov. Použitie, na napríklad brúsne kotúče, nie sú ktoré nie je elektrické náradie určené, môže rozštiepené...
  • Page 142 11) Ak pri práci môže nadstavec nástroja rotujúceho nadstavca . V dôsledku naraziť na skryté elektrické toho elektrické náradie nekontrolovane zrýchli vedenia alebo na vlastný sieťový svoj pohyb proti smeru otáčania nadstavca v blokovanom bode . kábel, držte elektrické náradie len za izolované...
  • Page 143 5) Nepoužívajte listy reťazovej píly 5) Vždy používajte nepoškodené na rezanie dreva ani diamantové upínacie príruby správnej veľkosti rezné kotúče so vzdialenosťou a tvaru pre brúsny kotúč, ktorý ste vybrali. Vhodné príruby podporujú medzi segmentmi vyššou ako 10 mm, ani ozubené pílové brúsny kotúč, a tým znižujú...
  • Page 144 4) Ak je elektrické náradie v 3) Ak je sieťový napájací kábel elektrického obrobku, nezapínajte ho znova. náradia poškodený, musí byť nahradený Pred opatrným pokračovaním špeciálne pripraveným sieťovým napájacím káblom, ktorý je možné získať cez v rezaní nechajte rezný kotúč dosiahnuť...
  • Page 145: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, Produkt v prípade nesprávneho fungovania   musí to urobiť výrobca alebo jeho zástupca, vypnite a odpojte ho od napájania . Produkt aby sa predišlo ohrozeniu bezpečnosti . nechajte skontrolovať kvalifikovanému odborníkovi a v prípade potreby ho pred ˜...
  • Page 146: Obrábanie Na Hrubo

    Je povolené používať len otestované rezné VÝSTRAHA! kotúče  vystužené vláknami . Pri výbere kotúča dbajte na maximálny Vždy pracujte s pomalým posuvom . Na povolený priemer a maximálnu povolenú obrobok vyvíjajte iba mierny tlak . hrúbku . Pri výbere kefy dbajte na veľkosť Pracujte vždy v protibežnom smere .
  • Page 147: Montáž/Nastavenie/Demontáž Ochranného Krytu

    ˜ Montáž/nastavenie/ 2 . Ochranný kryt  zatlačte smerom k produktu, aby ste ním mohli otočiť demontáž ochranného krytu (obr . D k) . (Obr . D) 3 . Skrutku  17 ] pripevnite k upevneniu UPOZORNENIE ochranného krytu  tak, že ju zatlačíte do drážky na zuboch produktu .
  • Page 148: Montáž/Výmena Kotúča

    ˜ Montáž/výmena kotúča ˜ Obsluha (Obr . F) VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Vypnite produkt a vytiahnite sieťovú Ak je na kotúči znázornený smer zástrčku  . Produkt nechajte otáčania, pri montáži dbajte na to, vychladnúť . aby sa zhodoval so smerom otáčania produktu . Ten je uvedený na produkte VÝSTRAHA! vedľa tlačidla na zablokovanie Pri výmene nástrojov noste ochranné...
  • Page 149: Zapnutie A Vypnutie

    ˜ Zapnutie a vypnutie POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! VÝSTRAHA! Dosky alebo obrobky podoprite, aby sa Dbajte na to, aby sa zhodovalo znížilo riziko spätného rázu spôsobeného napájacie napätie s údajom na typovom zaseknutým rezným kotúčom  . Veľké štítku produktu . obrobky sa môžu ohýbať pod vlastnou váhou .
  • Page 150: Strana

    ˜ Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Pred všetkými prácami na produkte vytiahnite sieťovú zástrčku . Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, Chýba sieťové napätie . vedenie, sieťovú zástrčku  Produkt sa nezapína . hlavný istič . Opravy smie vykonávať Hlavný...
  • Page 151: Údržba

    ˜ Údržba Výrobok: (Obr . C) Výmena uhlíkových kief VÝSTRAHA! Pred výmenou príslušenstva, čistením a pri nepoužívaní produkt vypnite a Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály odpojte od elektrickej siete . sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej 1 . Uvoľnite skrutku telesa rukoväte zodpovednosti výrobcu .
  • Page 152: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia ˜ Servis preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Servis Slovensko alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Tel .: 0800 008158 Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . E-pošta: owim@lidl .sk Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje .
  • Page 153: Strana

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č.      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 154 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . Página 154 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 155 Uso previsto .
  • Page 155: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel alto que, identifica un riesgo de nivel bajo si no se evita, puede tener como...
  • Page 156: Amoladora Angular

    ¡CUIDADO! No tocar ninguna Utilizar siempre con ambas manos . pieza móvil . No utilizar la tapa protectora para cortar . ˜ Volumen de suministro AMOLADORA ANGULAR ˜ Introducción ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no Enhorabuena por la adquisición de su nuevo son ningún juguete! ¡Los niños no deben producto .
  • Page 157: Datos Técnicos

    Figura B: Valores de emisión de ruido 11 ] Brida de alojamiento Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 62841 . El nivel de 12 ] Tuerca de apriete ruido de la herramienta eléctrica valorado 13 ] con A es por lo general: Husillo de alojamiento Figura C:...
  • Page 158: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de ˜ Indicaciones generales la herramienta eléctrica de los valores de seguridad para indicados en función del modo, en que herramientas eléctricas se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja .
  • Page 159 Seguridad eléctrica Seguridad personal 1) El enchufe de conexión de la 1) Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Page 160 6) Lleve ropa apropiada. No use ropa 4) Mantenga las herramientas suelta o joyas. Mantenga alejado eléctricas que no utilice fuera el pelo, la ropa y los guantes de del alcance de los niños. No las partes móviles. La ropa suelta, deje que personas, que no estén las joyas o el pelo largo pueden quedar familiarizadas con el uso de la...
  • Page 161: Indicaciones De Seguridad Para La Amoladora

    Servicio técnico 2) Esta herramienta eléctrica no es 1) Deje que un especialista cualificado apropiada para lijar con papel repare su herramienta eléctrica de lija, trabajar con cepillos y solo con piezas de repuesto de alambre, pulir y cortar originales. De este modo, permanece agujeros.
  • Page 162 8) No utilice ninguna herramienta 10) Procure que otras personas de inserción dañada. Antes de mantengan la distancia de cada uso, compruebe que las seguridad a su área de trabajo. herramientas de inserción, como Cualquier persona que entre las muelas abrasivas, no estén en el área de trabajo debe astilladas ni agrietadas, y que llevar el equipo de protección...
  • Page 163 15) Limpie regularmente la rendija 1) Sujete bien la herramienta de ventilación de su herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus eléctrica. El ventilador del motor arrastra brazos en una posición, en la que pueda interceptar las fuerzas de el polvo al interior de la carcasa, lo cual puede provocar peligros eléctricos por una retroceso.
  • Page 164 Indicaciones de seguridad especiales 5) Utilice siempre bridas de sujeción para trabajos de rectificado y de corte intactas con el tamaño y la forma 1) Utilice únicamente elementos correctos para la muela abrasiva abrasivos homologados para su que haya seleccionado. Las bridas herramienta eléctrica y la tapa adecuadas refuerzan la muela abrasiva y protectora prevista para estos...
  • Page 165 3) Si la muela de corte se atasca o si Indicaciones de seguridad adicionales usted desea interrumpir el trabajo, para la amoladora angular apague el dispositivo y sujételo 1) Conecte el producto únicamente a una firmemente hasta que la muela se toma de corriente con un dispositivo de detenga.
  • Page 166: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

      10) La pieza de trabajo se calienta durante los Realice el mantenimiento en el producto trabajos de rectificado . Nunca toque el conforme a las instrucciones y asegúrese punto de la pieza de trabajo que acaba de de que esté lubricado lo suficiente (si rectificar .
  • Page 167: Muelas De Desbaste

      Peligro de lesión y daños materiales Con un ángulo de trabajo de provocados por objetos desprendidos . 30° a 40° conseguirá el mejor resultado en el desbaste . NOTA ˜ Trabajos de corte ¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo (Fig . G) electromagnético! ¡En determinadas ¡ADVERTENCIA! circunstancias, este campo puede afectar...
  • Page 168: Montar El Mango

    13 ] 2 . Gire el husillo de alojamiento hasta ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! que el bloqueo de husillo fije el husillo de Antes de la puesta en marcha, todas las alojamiento . Siga manteniendo presionado tapas y dispositivos de protección deben el botón de bloqueo de husillo estar montados correctamente .
  • Page 169: Montar/Cambiar La Muela

    Montar el accesorio 4 . Coloque la muela deseada en la brida de 11 ] alojamiento (fig . B) . La inscripción en la 1 . Coloque el accesorio de la tapa protectora muela siempre señala el producto . 7a ] en la tapa protectora con el lado 12 ]...
  • Page 170: Encendido Y Apagado

    ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! NOTA Utilice únicamente las muelas abrasivas Cerciórese de que las dimensiones de la y accesorios recomendados por el herramienta se ajustan al producto . fabricante . El uso de otras herramientas Utilice solo muelas en perfecto estado de inserción y otros accesorios puede (prueba de sonido: tienen un sonido suponer un riesgo de lesión para usted .
  • Page 171: Modo Continuo

    2 . Para encenderlo, presione el interruptor Apague de inmediato el producto si la deslizante de encendido/apagado herramienta funciona de manera irregular, (fig . A) hacia el producto y luego hacia la ya que puede provocar vibraciones superficie de agarre del producto . considerables o ruidos anormales .
  • Page 172: Limpieza

    Problema Causa posible Solución 12 ] 12 ] La tuerca de apriete está Apriete la tuerca de apriete La muela abrasiva gira suelta . (véase “Montar/cambiar la muela”) . de forma irregular y se La muela abrasiva está oyen ruidos extraños . Cambie la muela abrasiva .
  • Page 173: Eliminación Garantía

    ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado según normas contaminantes que pueden ser desechados en de calidad exigentes y ha sido probado el centro de reciclaje local . minuciosamente antes de la entrega . En caso de fallos de material o de fabricación, dispone Tenga en cuenta el distintivo del de derechos legales frente al vendedor del...
  • Page 174: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 445954_2307) como justificante de compra . Encontrará...
  • Page 175 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 176 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 176 Indledning .
  • Page 177: Sikkerhedsanvisninger

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FORSIGTIG! Dette symbol, sammen FARE! Dette symbol, sammen med med signalordet ”Forsigtig”, betegner signalordet ”Fare”, betegner en en faresituation med lav risikofaktor, faresituation med høj risikofaktor, som, som, hvis den ikke afværges, kan hvis den ikke afværges, kan medføre medføre mindre eller moderate...
  • Page 178 FORSIGTIG! Berør ingen Betjeningen skal altid foregå med bevægelige dele . begge hænder . Beskyttelsesskærmen må ikke anvendes til skæring . ˜ Leveringsomfang VINKELSLIBER ˜ Indledning ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke legetøj Hjerteligt tillykke med købet af deres nye for børn! Børn må...
  • Page 179 Vibration ekstrahåndtag a 8,395 m/s² 18 ] Usikkerhed K: 1,5 m/s² ˜ Tekniske data De oplyste værdier omhandler overfladeslibning . Andre anvendelser kan Vinkelsliber PWS 115 C3 forårsage andre vibrationsemissionsværdier . Nominel indgangsspænding: 230 V∼, 50 Hz ADVARSEL! Effektforbrug: 750 W Anvend høreværn! Tomgangshastig- hed (n...
  • Page 180: Side

    Gem alle sikkerhedsanvisninger og ADVARSEL! vejledninger til senere anvendelse. Vibrations- og støjemissionsværdier kan Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i afvige fra de angivne værdier i forhold sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne til den faktiske anvendelse af elektro- elektroværktøjer (med netledning) eller værktøjet og afhængigt at den måde til batteridrevne elektroværktøjer (uden elektroværktøjet anvendes på...
  • Page 181 4) Netledningen må ikke bruges til at 3) Undgå utilsigtet idriftsættelse. bære elektroværktøjet, hænge det Kontrollér, at elektroværktøjet op eller til at trække stikket ud af er slukket, før det tilsluttes stikkontakten. Hold netledningen strømforsyningen, og/eller væk fra varme, olie, skarpe kanter batteriet, frakobles eller eller bevægelige dele.
  • Page 182: Sikkerhedsanvisninger For Slibere

    Anvendelse og håndtering af 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, elektroværktøjer indsatsværktøjer mv. i henhold 1) Elektroværktøjet må ikke til disse anvisninger. Vær overbelastes. Anvend det opmærksom på arbejdsforholdene korrekte elektroværktøj til og den opgave, der skal arbejdsopgaven. Med det korrekte udføres. Brug af elektroværktøjer til elektroværktøj arbejder du bedre og mere andre opgaver, end de er beregnet til, kan sikkert i det anførte effektområde .
  • Page 183: Sikkerhedsanvisninger For Vinkelsliber

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for 7) Målene for fastgørelse af indsatsværktøjet skal passe til vinkelsliber målene på elektroværktøjets Fælles sikkerhedsanvisninger for befæstningsmiddel. Indsatsværktøjer, slibning og skæring som ikke er fastgjort nøjagtigt til 1) Dette elektroværktøj er elektroværktøjet, roterer ujævnt, vibrerer beregnet til brug som sliber og meget kraftigt og kan føre til tab af kontrol .
  • Page 184 10) Sørg for at andre personer 17) Anvend ikke indsatsværktøjer, holdes på sikker afstand af der kræver flydende arbejdsområdet. Alle, som kølemidler. Anvendelse af vand eller kommer ind i arbejdsområdet, andre flydende kølemidler kan medføre skal anvende personligt elektriske stød . sikkerhedsudstyr.
  • Page 185 3) Hold kroppen væk fra det område, 4) Slibelegemerne må kun hvor elektroværktøjet kunne anvendes til de anbefalede lande ved tilbageslag. Tilbageslaget anvendelsesmuligheder. For eksempel: Slib aldrig trækker elektroværktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet . med sidefladerne på en 4) Især skal der arbejdes forsigtigt skæreskive.
  • Page 186 3) Hvis skæreskiven sætter sig fast, 2) Hold netledningen og forlængerledningen eller du afbryder arbejdet, så sluk væk fra skiven . Træk ved beskadigelse for apparatet, og hold det stille, eller gennemskæring staks netstikket ud af indtil skiven står helt stille. Forsøg stikkontakten .
  • Page 187: Vibrations- Og Støjreduktion

      12) Sluk for produktet, og træk netstikket ud Ved anvendelse af dette produkt skal du altid være opmærksom på hurtig Til at løsne et blokeret indsatsværktøj, – registrering og afhjælpning af farer . Hurtig reaktion kan forhindre alvorlige kvæstelser Når netledningen er beskadiget eller –...
  • Page 188: Side

    ˜ Arbejdsanvisninger Ved arbejde med skæreskive skal beskyttelsesskærmen  monteres med 7a ] tilbehøret på beskyttelsesskærmen  ADVARSEL! se ”Montering/indstilling/afmontering Vær ved valg af værktøj opmærksom af beskyttelsesskærm” samt på, at det tilladte omdrejningstal for det ”Montering/afmontering af tilbehør på pågældende værktøj som minimum skal beskyttelsesskærm”...
  • Page 189: Montering/Afmontering Af Tilbehør På Beskyttelsesskærmen

    ˜ Montering/indstilling/ 4 . Drej beskyttelsesskærmen arbejdsposition . Beskyttelsesskærmens afmontering af lukkede side skal altid vende mod brugeren . beskyttelsesskærm 5 . Juster beskyttelsesskærmens position, (Fig . D) hvis det under brug kan konstateres, at beskyttelsesskærmen ikke skærmer optimalt . BEMÆRK Når beskyttelsesskærmen ...
  • Page 190: Side

    BEMÆRK ADVARSEL! 11 ] 12 ] Sørg for, at monteringsflangen Spændemøtrikken  må ikke spændes (fig . B) er sat på produktet således at for stramt for at undgå, at skiven og udsparinger i monteringsflangen griber i møtrikken knækker . kanten af produktet . Monteringsspindlen 13 ] skal kunne dreje med, når FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
  • Page 191: Til- Og Frakobling

    1 . Sæt netstikket  i en stikkontakt . BEMÆRK 2 . Tænd ved at trykke til-/fra- Bemærkninger til udskiftning skydekontakten  (fig . A) fremad i retning Anvend aldrig produktet uden af produktet, og tryk den derefter i retning beskyttelsesanordninger . af produktets gribeflade . Sørg for, at det angivne omdrejningstal 3 .
  • Page 192: Side

    ˜ Fejlafhjælpning ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Træk altid netstikket ud, inden arbejde udføres på produktet . Problem Mulig årsag Løsning Kontrollér stikkontakt, netledning, Netspændingen mangler . ledning, netstik og sikringsskab . Produktet starter ikke . Reparationer skal udføres af en En sikring springer i sikringsskabet .
  • Page 193: Opbevaring

    ˜ Vedligeholdelse Produkt: (Fig . C) Udskiftning af kulbørste ADVARSEL! Sluk for produktet, og tag det ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør, Produktet og tilbehøret og emballagematerialer rengør det og når det ikke er i brug . kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar .
  • Page 194: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig . Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti . Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele .
  • Page 195 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 196 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 196 Introduzione .
  • Page 197: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una il termine “Cautela” indica una minaccia ad alto rischio che, se non minaccia a basso rischio che, se non evitata, può...
  • Page 198: Introduzione

    1 Smerigliatrice angolare SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1 Impugnatura ˜ Introduzione 1 Calotta di protezione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo 1 Chiave di serraggio prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante 1 Manuale di istruzioni di questo prodotto .
  • Page 199: Dati Tecnici

    Figura E: Vibrazione Impugnatura principale a 8,616 m/s² 18 ] Tacca h, AG Vibrazione Impugnatura ˜ Dati tecnici aggiuntiva a 8,395 m/s² Incertezza K: 1,5 m/s² Smerigliatrice angolare PWS 115 C3 I valori indicati si riferiscono alla rettifica superficiale . Altre applicazioni possono portare Tensione di ingresso a valori di emissione di vibrazioni differenti .
  • Page 200: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicurezza sul posto di lavoro AVVERTENZA! 1) Mantenere l’area di lavoro pulita La rettifica di lamiere sottili o di altre e ben illuminata. Aree di lavoro strutture ben vibranti con un’ampia disordinate o non illuminate possono superficie può comportare un’emissione causare incidenti .
  • Page 201 5) Quando si lavora con un 5) Evitare una postura anomala. elettroutensile all’aperto, utilizzare Garantire una base sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In solo prolunghe adatte all’uso esterno. L’uso di una prolunga per questo modo è possibile controllare meglio esterni riduce il rischio di scosse elettriche . l’elettroutensile in situazioni impreviste .
  • Page 202: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Smerigliatrici

    4) Tenere gli elettroutensili non ˜ Istruzioni di sicurezza per le utilizzati fuori dalla portata dei smerigliatrici bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che AVVERTENZA! non lo conoscono o non hanno letto Le polveri di materiali come le vernici a le presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 203 4) Non utilizzare strumenti di inseri- di inserimento rotante e lasciare mento non previsti e non definiti girare l’apparecchio alla massima velocità per 1 minuto. Gli strumenti dal produttore appositamente per questo elettroutensile. Il solo fatto di inserimento danneggiati di solito si che è...
  • Page 204 contro il senso di rotazione dello strumento di 12) Tenere il cavo di rete a dovuta inserimento nel punto di blocco . distanza dagli strumenti di inserimento rotanti. In caso di perdita Ad esempio, se un disco abrasivo rimane agganciato o bloccato nel pezzo, il bordo del di controllo dell’apparecchiatura, il cavo di rete può...
  • Page 205 4) Lavorare con particolare 4) Le mole possono essere attenzione in prossimità di utilizzate solo per le applicazioni angoli, spigoli taglienti, ecc. raccomandate. Ad esempio: Non Impedire che gli strumento di rettificare mai con la superficie laterale di una mola da taglio. Le inserimento rimbalzino dal pezzo in lavorazione o si blocchino.
  • Page 206 2) Evitare di avvicinarsi alla zona 7) Non eseguire tagli curvi. Il sovraccarico della mola da taglio ne anteriore o posteriore della mola da taglio in rotazione. Se si sposta aumenta la sollecitazione e la suscettibilità la mola da taglio lontano da sé nel pezzo all’inceppamento o al bloccaggio, e quindi da lavorare, in caso di contraccolpo, la possibilità...
  • Page 207: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    9) Le parti rotanti del prodotto non possono Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti   essere coperte per motivi funzionali . per questo prodotto e assicurarsi che siano Procedere quindi con accortezza e fissare in buone condizioni di funzionamento . bene il pezzo da lavorare per evitare Tenere saldamente il prodotto dalle  ...
  • Page 208: Istruzioni Operative

    Danni alla salute derivanti da emissioni di   AVVERTENZA! vibrazioni se il prodotto viene utilizzato Il prodotto può essere utilizzato con mola per un lungo periodo, non viene gestito da sgrossatura solo con la calotta di e sottoposto a manutenzione in modo protezione montata .
  • Page 209: Conservazione Della Chiave Di Serraggio

    ˜ Conservazione della chiave Regolare la calotta di protezione modo che scintille volanti o parti staccate di serraggio non possano colpire l’utente né gli astanti . 10 ] La chiave di serraggio può essere Posizionare la calotta di protezione riposta nell’impugnatura (fig . A) .
  • Page 210: Montaggio/Smontaggio Dell'attacco Sulla Calotta Di Protezione

    5 . Regolare la posizione della calotta di INDICAZIONE protezione se durante l’uso si nota Assicurarsi che la flangia di montaggio che la calotta di protezione non offre una 11 ] (fig . B) sia posizionata sul prodotto schermatura ottimale . in modo che gli incavi della flangia di montaggio si aggancino al bordo del Smontaggio della calotta di...
  • Page 211: Accendere E Spegnere

    AVVERTENZA! INDICAZIONE Indossare guanti protettivi quando Note sulla sostituzione si cambiano gli utensili per evitare Non far funzionare mai il prodotto senza lesioni da taglio . protezioni . Assicurarsi che la velocità indicata AVVERTENZA! sull’utensile sia uguale o superiore alla Non serrare eccessivamente il dado di velocità...
  • Page 212: Funzionamento Continuo

    Se lo strumento gira in modo irregolare, se AVVERTENZA! Rischio di lesioni! si verificano vibrazioni notevoli o si sentono Lo strumento funziona anche dopo lo rumori anomali, spegnere immediatamente spegnimento del prodotto . il prodotto . 1 . Collegare la spina  a una presa .
  • Page 213: Pulizia E Manutenzione

    Problema Possibile causa Soluzione Ridurre la pressione sull’utensile di Il motore rallenta e si Il prodotto è sovraccaricato dal rettifica . ferma . pezzo in lavorazione . Il pezzo da lavorare non è adatto . 12 ] Serrare il dado di serraggio 12 ] Il dado di serraggio è...
  • Page 214: Conservazione

    Per questioni di tutela ambientale non ˜ Conservazione gettare il prodotto usato tra i rifiuti Tenere il prodotto in un luogo asciutto, domestici, ma provvedere invece protetto dalla polvere, fuori dalla portata al suo corretto smaltimento . Presso dei bambini . l’amministrazione competente è...
  • Page 215: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
  • Page 216: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 217 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . Oldal 217 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 218 Rendeltetésszerű...
  • Page 218: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó mellett alacsony „Veszély” szó mellett nagy kockázati kockázati tényezőre hívja fel a tényezőre hívja fel a figyelmet, figyelmet, melyet ha nem kerülnek melyet ha nem kerülnek el, az súlyos...
  • Page 219: Oldal

    VIGYÁZAT! Ne érjen a mozgó Mindig két kézzel kezelje . részekhez . A védőfedél vágásra nem használható . ˜ A csomagolás tartalma SAROKCSISZOLÓ FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak alkalmából .
  • Page 220: Műszaki Adatok

    18 ] Horony Bizonytalanság K: 1,5 m/s² ˜ Műszaki adatok A megadott értékek a felületcsiszolásra vonatkoznak . Más alkalmazások eltérő rezgési Sarokcsiszoló PWS 115 C3 értékekhez vezetnek . Névleges bemenő feszültség: 230 V∼, 50 Hz FIGYELMEZTETÉS! Bemenő teljesítmény: 750 W Viseljen fülvédőt! Üresjárati...
  • Page 221: Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítást és figyelmeztetést A rezgés‑ és zajkibocsátási érték az elekt‑ biztonságos helyen későbbi romos szerszám tényleges használata használatra. közben eltérhet a megadott értéktől, az A biztonsági utasításokban használt elektromos szerszám használati típusától „elektromos szerszám” kifejezés hálózati és módjától, különösképpen a megmun‑...
  • Page 222 3) Az elektromos szerszámokat 2) Viseljen személyes tartsa esőtől, nedvességtől védőfelszerelést és mindig hordjon távol. Ha az elektromos szerszám védőszemüveget. A személyes belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés védőfelszerelés, például pormaszk, kockázatát . csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak 4) Az elektromos vezetéket kizárólag vagy fülvédő –...
  • Page 223 8) Kerülje a hamis biztonságérzetet, 5) Ápolja az elektromos szerszámo- és ne hagyja figyelmen kívül kat és a szerszámbetéteit gondo- az elektromos szerszámokra san. Ellenőrizze a mozgó részek vonatkozó biztonsági szabályokat kifogástalan működését, hogy akkor sem, ha a gyakori azok nem ragadnak-e be, hogy használatnak köszönhetően azok vannak-e törött vagy sérült alkat- kezelésében már tapasztalt.
  • Page 224: Biztonsági Utasítások A Csiszolóhoz

    ˜ Biztonsági utasítások a 3) Ne használja az elektromos szerszámot olyan célra, amelyre csiszolóhoz nem kifejezetten tervezték, és amelyre a gyártója nem FIGYELMEZTETÉS! szánta. Az ilyen átalakítás az irányítás Az olyan anyagokból származó por, elvesztéséhez és súlyos testi sérülésekhez mint például az ólomtartalmú festékek, vezethet .
  • Page 225 8) Ne használjon sérült 11) Az elektromos szerszámot csak a szerszámbetéteket. A szigetelt fogófelületeinél tartsa, szerszámbetét, például ha olyan munkákat végez, melyek csiszolókorong minden használata során a szerszámbetét a rejtett előtt ellenőrizze, hogy az nem elektromos vezetékhez vagy a szilánkosodott vagy repedezett-e saját elektromos vezetékéhez meg, hogy a csiszolótányéron érhet.
  • Page 226 További biztonsági utasítások minden 3) A teste ne legyen azon a területen, alkalmazáshoz – a visszarúgásra ahová az elektromos szerszám vonatkozó biztonsági utasítások: visszarúgás esetén kerül. A visszarúgás az elektromos szerszámot A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet egy a csiszolókorong mozgásával ellentétes becsípődött vagy beakadt forgó...
  • Page 227 3) A védőfedelet biztonságosan További biztonsági utasítások a kell az elektromos szerszámra vágáshoz rögzíteni, azt a legnagyobb 1) Kerülje a vágókorong beakadását biztonság érdekében úgy kell és a túl nagy nyomást. Ne beállítani, hogy a csiszolókorong végezzen túl mély vágásokat. A lehető...
  • Page 228: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    6) Legyen különösen elővigyázatos 7) Csiszolás közben viseljen védőszemüveget, az úgynevezett „zsebvágások” biztonsági kesztyűt, légzésvédelmet és során meglévő falakon vagy fülvédőt . egyéb, kevésbé belátható 8) Soha ne tartsa az ujját a korong és a helyeken. A bemélyedő vágókorong szikravédő közé vagy a védőfedelek a vágás során gáz‑...
  • Page 229: Teendők Vészhelyzet Esetén

    ˜ További kockázatok A terméket kizárólag rendeltetésszerűen,   az ebben az útmutatóban leírtak szerint Még akkor is megmarad a személyi sérülések használja . és anyagi károk potenciális veszélye, ha Ügyeljen a termék kifogástalan   a terméket az előírásoknak megfelelően állapotára és gondoskodjon a megfelelő használja .
  • Page 230: Nagyoló Csiszolás

    Mindig kisebb lendülettel dolgozzon . A FIGYELMEZTETÉS! munkadarabra csak mérsékelt nyomást A kefe kiválasztásakor vegye figyelembe gyakoroljon . az M14‑es menetméretet . Mindig ellenirányú mozgással dolgozzon . Így a termék nem tud irányítás nélkül a ˜ Nagyoló csiszolás vágásból kitolódni . (H ábra) ˜...
  • Page 231: A Védőfedél Felszerelése/Beállítása/Leszerelése

    ˜ A védőfedél felszerelése/ 4 . Fordítsa a védőfedelet munkaállásba . A védőfedél zárt oldalának mindig a kezelő beállítása/leszerelése felé kell néznie . (D ábra) 5 . Állítson a védőfedél állásán, ha MEGJEGYZÉS használat közben azt veszi észre, hogy a védőfedél nem nyújt optimális árnyékolást . Amikor a védőfedél ...
  • Page 232: Oldal

    MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy az illesztőkarima A szerszámcsere során a vágási 11 ] (B ábra) úgy legyen felhelyezve a sérülések elkerülése érdekében termékre, hogy az illesztőkarimán lévő viseljen védőkesztyűt . bemetszések beakadjanak a termék szélébe . Amikor az illesztőkarima FIGYELMEZTETÉS! 13 ] elfordul, a tartóorsónak vele együtt el...
  • Page 233: Be- És Kikapcsolás

    ˜ Be- és kikapcsolás VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A termék működése közben a kezeit FIGYELMEZTETÉS! tartsa a korongtól távol . Sérülés Ügyeljen arra, hogy a hálózati kockázata áll fenn . csatlakozó feszültsége megegyezzen a terméken lévő adattáblán feltüntetettel . MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Utasítások a cseréhez A termék kikapcsolása után a szerszám Soha ne üzemeltesse a terméket...
  • Page 234: Oldal

    ˜ Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A terméken végzett minden munkálat előtt húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból . Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze a konnektort, az Nincs áramellátás . elektromos vezetéket, a kábelt, az elektromos csatlakozót és A termék nem indul . az otthoni biztosítékot .
  • Page 235: Karbantartás

    ˜ Tisztítás ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból FIGYELMEZTETÉS! készült, amelyeket a helyi újrahasznosító Ne használjon tisztító‑ és oldószereket . A helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . vegyi anyagok megtámadhatják a termék A hulladék elkülönítéséhez vegye műanyag felületeit . figyelembe a csomagolóanyagon Soha ne tisztítsa a terméket folyó...
  • Page 236: Oldal

    ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt gondosan ellenőriztük . Anyag‑ vagy kövesse az alábbi útmutatást: gyártási hibák esetén a termék eladójával Kérjük, kérdések esetére készítse elő szemben törvényes jogok illetik meg .
  • Page 237 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 238 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11161 Version: 02/2024 IAN 445954_2307...

This manual is also suitable for:

445954 2307

Table of Contents