Page 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure transmitter, model R-1 Druckmessumformer, Typ R-1 Transmetteur de pression, type R-1 Transmisor de presión, modelo R-1 Model R-1...
Contents Contents General information Safety Design Commissioning and operation Faults Maintenance and cleaning Dismounting Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, model R-1...
■ all safety notes and work instructions are observed. The general terms and conditions of WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG shall apply. ■ In case of a different interpretation of the translated and the English operating instructions, the English wording ■...
2. Safety 2.1 Intended use The model R-1 is a pressure transmitter (hereinafter referred to as instrument) that is used for pressure measurement in heating and refrigeration technology applications. The instrument may only be used in such applications as are within its technical performance limits, in particular with regard to its material resistance, leakage rate limits and permissible temperature and pressure limits.
Page 6
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regula- tions, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards. WIKA operating instructions, model R-1...
Page 7
Identification link per IEC 61406-1 Serial number Approvals Pin assignment Measuring range Approvals Output signal Coded date of manufacture Voltage supply Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instruc- tions. DC voltage WIKA operating instructions, model R-1...
3. Design Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with na- tional regulations. 3. Design 3.1 Overview Electrical connection Case; product label Process connection, spanner flats Process connection, thread WIKA operating instructions, model R-1...
Additional mounting instructions for applications at instruments per IEC 60335-2-40/IEC 60335-2-89: The instrument must be installed in such as way that, in the end-use application, it is protected from shocks and ex- ternal impact. → For information on process connections, see technical information IN 00.14. WIKA operating instructions, model R-1...
Page 10
2,000 m should the instrument be used at this altitude. Shielding and grounding The instrument must be grounded via the process connection. Pin assignment → For pin assignments, see product label WIKA operating instructions, model R-1...
Signal span varies/inaccurate Working temperature too high/low Observe the permissible temperatures Signal span drops / too small Mechanical overload caused by overpres- Replace instrument; if it fails repeatedly, sure contact the manufacturer WIKA operating instructions, model R-1...
▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regula- tions must also be followed. 7.1 Dismounting Only dismount the instrument when it is depressurised and free from current. WIKA operating instructions, model R-1...
Page 13
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding me- dium. Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, ■ etc.) and must therefore be cleaned before being returned, see chapter 6.2 Cleaning.
8.1 Specifications Depending on the selected instrument version (e.g. seals) the specification may deviate from the specifications listed here. The specifications in the order documentation are definitive. For further specifications, see WIKA data sheet PE 81.45. Specifications Measuring range → See product label Maximum working pressure →...
Page 15
-25 ... +85 °C [-13 ... +185° F] Humidity 0 ... 93 % of relative humidity Operating altitude ≤2,000 m [6,561 ft] Pollution degree Overvoltage category Ingress protection (IP code) → See IN 00.50 per IEC 60529 Service life 10 million load cycles WIKA operating instructions, model R-1...
Page 16
8.2 Dimensions in mm [in] Circular connector M12 x 1 Cable outlet Metri-Pack series 150 Weight approx. 100 g [0.22 lb] Weight approx. 120 g [0.26 lb] (2 m Weight approx. 100 g [0.22 lb] [78.7402 ft] including cable) EndOfen WIKA operating instructions, model R-1...
Page 17
Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Aufbau Inbetriebnahme und Betrieb Störungen Wartung und Reinigung Demontage, Rücksendung und Entsorgung Technische Daten Konformitätserklärungen sind zu finden unter www.wika.com WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ■ ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG. ■ Bei unterschiedlicher Auslegung der übersetzten und der englischen Betriebsanleitung ist der englische Wortlaut ■...
Betrieb hervor. 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Typ R-1 ist ein Druckmessumformer (nachfolgend als Gerät bezeichnet), der zur Druckmessung in Heizungs- und Kältetechnikanwendungen verwendet wird. Das Gerät darf nur in solchen Anwendungen verwendet werden, die innerhalb seiner technischen Leistungsgrenzen, insbesondere hinsichtlich dessen Werkstoffbeständigkeit, Grenzleckagerate sowie zulässigen Temperatur- und...
Page 20
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Nor- men und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu er- kennen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Page 21
2. Sicherheit 2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnung Artikelnummer Identifikationslink nach IEC 61406-1 Seriennummer Zulassungen Anschlussbelegung Messbereich Zulassungen Ausgangssignal Kodiertes Herstelldatum Spannungsversorgung Vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Betriebsanleitung lesen. Gleichspannung WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
3. Aufbau Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung nach nationalen Vorga- ben sorgen. 3. Aufbau 3.1 Übersicht Elektrischer Anschluss Gehäuse; Typenschild Prozessanschluss, Schlüsselfläche Prozessanschluss, Gewinde WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
■ Zusätzliche Montagehinweise für Anwendungen an Geräten nach IEC 60335-2-40/IEC 60335-2-89: Das Gerät muss so installiert werden, dass es in der Endanwendung vor Stößen und Schlageinwirkung geschützt ist. → Informationen zu Prozessanschlüssen siehe technische Information IN 00.14. WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Page 24
LPS nach UL/EN/IEC 62368-1 oder Class 2 nach UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Spannungsversor- gung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls das Gerät ab dieser Höhe verwendet wird. Schirmung und Erdung Das Gerät über den Prozessanschluss erden. Anschlussbelegung → Anschlussbelegungen siehe Typenschild WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
EMV-Störquellen in Umgebung, z. B. Fre- Geschirmtes Kabel verwenden; Störquelle quenzumrichter entfernen Signalspanne schwankend/ungenau Zu hohe/niedrige Einsatztemperatur Zulässige Temperaturen einhalten Signalspanne fällt ab / zu klein Mechanische Überlast durch Überdruck Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Im Fehlerfall können am Gerät gefährliche Messstoffe mit extremer Temperatur (über 55 °C [131 °F]) anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. 7.1 Demontage Das Gerät nur im druck- und stromlosen Zustand demontieren. WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Page 27
Bei Gefahrstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beilegen. Beim Versand des Geräts unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind da- ■ her vor der Rücksendung zu reinigen, siehe Kapitel 6.2 Reinigung.
8.1 Technische Daten Abhängig von der gewählten Geräteausführung (z. B. Dichtungen) kann die Spezifikation von den hier aufgeführten technischen Daten abweichen. Führend sind die Angaben in den Bestellunterlagen. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.45. Technische Daten Messbereich → Siehe Typenschild Maximaler Arbeitsdruck →...
Page 29
-25 ... +85 °C [-13 ... +185° F] Lagertemperaturgrenze -25 ... +85 °C [-13 ... +185° F] Feuchte 0 … 93 % relative Feuchte Höhenlage für Betrieb ≤2.000 m [6.561 ft] Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Schutzart (IP-Code) nach → Siehe IN 00.50 IEC 60529 Lebensdauer 10 Millionen Lastwechsel WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Page 30
8. Technische Daten 8.2 Abmessungen in mm [in] Rundstecker M12 x 1 Kabelausgang Metri-Pack Serie 150 Gewicht ca. 100 g [0,22 lb] Gewicht ca. 120 g [0,26 lb] Gewicht ca. 100 g [0,22 lb] (2 m [78,7402 ft] Kabel inklusive) EndOfde WIKA-Betriebsanleitung, Typ R-1...
Page 31
Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Exécution Mise en service et utilisation Dysfonctionnements Entretien et nettoyage Démontage Spécifications Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.com WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
■ vailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d’utilisation. Les conditions générales de WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG s'appliquent. ■ En cas d’interprétation différente de la version traduite du mode d’emploi et de la version anglaise, c’est la version ■...
2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu Le transmetteur de pression de type R-1 (ci-après dénommé l’instrument) est utilisé pour la mesure de pression dans les applications de chauffage et de réfrigération. L’instrument admissible peut être utilisé uniquement dans des applications se trouvant dans les limites de ses perfor- mances techniques, en particulier en ce qui concerne ses limites de résistance du matériau, les limites du taux de fuite...
Page 35
Agréments Configuration du raccordement Etendue de mesure Agréments Signal de sortie Date de fabrication codée Tension d'alimentation Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de l’instru- ment. Tension DC WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les réglementations nationales. 3. Exécution 3.1 Vue générale Raccordement électrique Boîtier; plaque signalétique Raccord process, six pans Raccord process, filetage WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Avant la mise en service, l'instrument doit être soumis à un contrôle visuel. ■ Signaler immédiatement les défauts détectés. ■ Instructions de montage supplémentaires pour les applications sur les instruments selon les normes CEI 60335-2-40/ CEI 60335-2-89 : WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Page 38
UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). La tension d'alimentation doit convenir pour un fonctionnement au-dessus de 2.000 m dans le cas où l'instrument serait utilisé à cette altitude. Blindage et mise à la terre L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process. WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Température de fonctionnement trop Respecter les températures admissibles haute/trop basse Signal de sortie constant après une Surcharge mécanique causée par une Remplacer l’instrument ; s’il tombe en variation de pression surpression panne de manière répétée, contacter le fabricant WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 6.2 Nettoyage Utiliser uniquement des produits de nettoyage disponibles dans le commerce et sans solvant. 7. Démontage Ne démonter l'instrument que s'il est dépressurisé et libre de courant. WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Page 41
En cas d’envoi de l’instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, ■ etc.) et doivent donc être nettoyés avant d’être retournés ; voir chapitre 6.2 Nettoyage.
En fonction de la version d'instrument sélectionnée (par exemple, joints d'étanchéité), les spécifications peuvent diffé- rer de celles indiquées ici. Les spécifications dans la documentation de commande prévalent. Pour de plus amples spécifications, consulter la fiche technique WIKA PE 81.45. Spécifications Etendue de mesure →...
Page 43
→ Voir plaque signalétique ment Résistance court-circuit S+ contre U- Protection contre l'inversion U+ contre U- de polarité Matériau (en contact avec le fluide) Capteur et raccord process Acier inox Limite de température du -40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F] fluide WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Page 44
Humidité 0 ... 93 % d’humidité relative Altitude de fonctionnement ≤2.000 m [6.561 pi] Niveau de colmatage Catégorie de surtension Indice de protection (code IP) → Voir IN 00.50 selon CEI 60529 Durée de vie 10 millions de cycles de chargement WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Page 45
Connecteur circulaire M12 x 1 Sortie câble Metri-Pack séries 150 Poids environ 100 g [0,22 lb] Poids environ 120 g [0,26 lb] (2 m Poids environ 100 g [0,22 lb] [78,7402 pi] y compris le câble) EndOffr WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Page 46
8. Spécifications WIKA Mode d'emploi, Type R-1...
Page 47
Contenido Contenido Información general Seguridad Diseño Puesta en servicio y funcionamiento Errores Mantenimiento y limpieza Desmontaje Datos técnicos Las declaraciones de conformidad se pueden encontrar en www.wika.com WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
■ trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. Se aplican las condiciones generales de WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG. ■ En caso de interpretación diferente de las instrucciones de uso traducidas y las inglesas, prevalecerá la redacción ■...
2. Seguridad 2.1 Uso conforme a lo previsto El modelo R-1 es un transmisor de presión (en adelante, instrumento) que se utiliza para medir la presión en aplicacio- nes de tecnología de calefacción y refrigeración. El instrumento solo se puede usar en aplicaciones que se encuentren dentro de sus límites de rendimiento técnico, en particular con respecto a su límite de resistencia del material, límites de tasa de fuga y límites de presión y temperatu-...
Page 50
WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Page 51
Rango de medición Homologaciones Señal de salida Fecha de fabricación codificada Alimentación de corriente Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento. Corriente continua WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las nor- mativas nacionales. 3. Diseño 3.1 Resumen Conexión eléctrica Caja; Placa de identificación Conexión a proceso, área para llave Conexión a proceso, rosca WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Instrucciones de montaje adicionales para aplicaciones en instrumentos según IEC 60335-2-40/IEC 60335-2-89: El instrumento debe instalarse de forma que, en la aplicación final, esté protegido de golpes e impactos externos. → Para más información sobre las conexiones a proceso, véase la información técnica IN 00.14. WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Page 54
2.000 metros, la alimentación de corriente debe ser adecuada para ello. Blindaje y puesta a tierra Poner a tierra el instrumento a través de la conexión a proceso. Detalles del conexionado → Asignación de conexiones véase placa de identificación WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Fuentes de interferencias CEM en el en- Utilice cable aislado; elimine la fuente de torno, (p. ej. convertidor de frecuencia) interferencia Span de señal oscilante/impreciso Temperatura de trabajo demasiado alta/ Observar las temperaturas admisibles baja WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
En caso de fallo, es posible que haya medios peligrosos con temperaturas extremas (más de 55 °C [131 °F]) en el instrumento. ▶ En el tratamiento de estos medios se deben observar las normativas específicas además de las normativas generales. WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Page 57
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, ■ etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolverlos, véase el capítulo 6.2 Limpieza.
Dependiendo de la versión del instrumento seleccionada (por ejemplo, las juntas), los datos técnicos pueden diferir de los datos técnicos enumerados aquí. Los datos técnicos en la documentación de pedido son definitivas. Para más datos técnicos véase la hoja técnica WIKA PE 81 45. Datos técnicos Rango de medición...
Page 59
-25 ... +85 °C [-13 ... +185° F] macenamiento Humedad 0 ... 93 % humedad relativa Altitud de funcionamiento ≤2.000 m [6.561 ft] Grado de contaminación Categoría de sobretensión Protección IP según IEC 60529 → Véase IN 00.50 Duración 10 millones ciclos WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Page 60
Conector circular, M12 x 1 Salida de cable Metri-Pack Serie 150 Peso aprox. 100 g [0,22 lb] Peso aprox. 120 g [0,26 lb] (2 m Peso aprox. 100 g [0,22 lb] [78,7402 ft] incluyendo el cable) EndOfes WIKA Manual de instrucciones, Modelo R-1...
Page 61
8. Datos técnicos WIKA Operating instructions,...
Page 62
8. Datos técnicos WIKA Operating instructions,...
Page 63
8. Datos técnicos WIKA Operating instructions,...
Page 64
WIKA subsidaries worldwide can be found online at www.wika.com. Importer for UK WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instruments Ltd Alexander-Wiegand-Strasse 30 Unit 6 and 7 Goya Business park 63911 Klingenberg • Germany The Moor Road Tel. +49 9372 132-0 Sevenoaks info@wika.de...
Need help?
Do you have a question about the R-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers