Produkt spie- Diese Anleitung gilt für folgendes Pro- len. dukt: Das Produkt ist ein Medizinprodukt der Leuchtlupe scribolux Klasse I (nicht steril, ohne Messfunkti- on) und entspricht der Verordnung (EU) Vergrößerung 2,8 × 156514 2017/745. Bei Einsatz des Produktes Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam außerhalb der EU-Mitgliedsstaaten sind...
Gefahr beim Umgang mit Batterien Betrieb – Überprüfen Sie regelmäßig die Bat- Batterien einlegen / wechseln terien. Auslaufende Batterien kön- nen Beschädigungen am Produkt – Verwenden Sie stets 3 verursachen und bei Hautkontakt zu gleichartige, neue Batterien. Reizungen führen. – Beachten Sie die Lage des –...
Page 5
Leuchtlupe verwenden Farbtemperatur einstellen Wenn Sie zum Lesen normalerweise ei- Sie können folgende Farbtemperaturen ne Brille benötigen, brauchen Sie diese einstellen: nicht abzusetzen. Die Leuchtlupe ist so – 6000 K: kaltweißes Licht konzipiert, dass Sie auch zusammen – 4700 K: neutralweißes Licht mit Ihrer Lesebrille benutzt werden –...
Das Produkt erfüllt alle Anforderungen Mikrofaserbeutel über die Linse der der geltenden EU-Richtlinien und natio- Lupe. nalen Vorschriften. Dies bestätigen wir durch die CE-Kennzeichnung. Sie kön- nen die Konformitätserklärung für die- ses Produkt auf folgender Website ab- rufen: http://www.eschenbach- vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen.
Gewährleistung Eschenbach Optik GmbH gewährt im Rahmen der gesetzlichen Bestimmun- gen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrika- tionsfehler oder Materialfehler zurück- zuführen sind. Bei Schäden durch un- sachgemäße Behandlung, auch bei Be- schädigung durch Fall oder Stoß, be-...
2017/745. For use of the production This manual applies to the following outside the EU member states, the re- product: spective country-specific directives Illuminated magnifier scribolux must be observed. Magnification 2.8 × 156514 Risk when handling the product Read through this manual carefully be- –...
Risk when handling batteries Operation – Check the batteries regularly. Leak- Inserting / changing the batteries ing batteries can cause damage to the product and it could lead to irrita- – Always use 3 new batteries tion if the leakage makes contact of the same type.
ð After approx. 3 sec., the colour tem- Using the illuminated magnifier perature is switched between If you normally wear glasses for read- 6000 K, 4700 K and 2800 K. ing, you do not need to remove them. The illuminated magnifier is designed to 2.
Responsible Party – U.S. Contact Dispose of the product or parts of it Information through a certified disposal facility or Eschenbach Optik of America, Inc. your municipal disposal facility. Note 22 Shelter Rock Lane and comply with the currently applicable Danbury, CT 06810 regulations.
Page 12
Guarantee ence that may cause undesired opera- Within the parameters of the applicable tion. statutory provisions, Eschenbach Optik NOTE: This equipment has been tested GmbH provides a guarantee for the and found to comply with the limits for a function of the product described in this...
(UE) 2017/745. En cas de mise en Ces instructions s’appliquent au produit œuvre du produit hors des États suivant : membres de l’UE, les directives en vi- Lampe-loupe scribolux gueur dans le pays respectif doivent être respectées. Grossissement 2,8 x 156514...
Danger lors de la manipulation des Fonctionnement piles Mettre en place / changer les piles – Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent causer – Il convient d'installer systé- des dommages sur l'appareil et en- matiquement 3 piles neuves traîner des irritations en cas de de même type.
Page 15
Utiliser la lampe-loupe Réglage de la température de couleur Si vous utilisez normalement des lu- nettes pour la lecture, il est inutile de les Vous pouvez régler les températures de enlever. La lampe-loupe est conçue de couleur suivantes : manière à pouvoir être utilisée avec vos –...
Web suivant : http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/ Élimination konformitaetserklaerungen. Éliminer les appareils électriques Ce produit est soumis à la Direc- tive européenne relative aux dé-...
Garantie Eschenbach Optik GmbH garantit, dans le cadre des dispositions légales, le fonctionnement du produit décrit dans ces instructions en ce qui concerne les défauts qui apparaissent et qui sont dus à des défauts de fabrication ou de ma- tériel. La garantie s’éteint en cas de dommages dus à...
Stati membri guente prodotto: dell’UE implica il rispetto delle direttive Lampada con lente d’ingrandi- specifiche del paese. mento scribolux Pericolo nel maneggiare il prodotto Ingrandimento 2,8 × 156514 – Non esporre mai le lenti ottiche alla Leggere attentamente il presente ma- luce diretta del sole senza un’ade-...
– Rimuovere le batterie dal vano batte- Funzionamento rie non appena si scaricano o se si Inserimento / sostituzione delle prevede di non utilizzare il prodotto batterie per un periodo di tempo prolungato. – Garantire uno smaltimento corretto – Utilizzare sempre 3 batterie delle batterie.
Page 20
Utilizzare la lampada con lente Regolare la temperatura di colore d’ingrandimento Si possono impostare le seguenti tem- Se normalmente si indossano occhiali perature di colore: per leggere, non è necessario toglierli. – 6000 K: luce di colore bianco freddo La lampada con lente d’ingrandimento è –...
UE in vigore e delle disposizio- ni nazionali e lo attestiamo con il con- trassegno CE. La dichiarazione di con- formità relativa a questo prodotto si può visionare sul nostro sito web al seguen- te link: http://www.eschenbach- vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen.
Garanzia Eschenbach Optik GmbH, nell’ambito delle disposizioni di legge, garantisce il funzionamento del prodotto descritto nel presente manuale d’uso per quanto ri- guarda eventuali vizi dovuti a difetti di fabbricazione o di materiale. In caso di danni causati da un uso improprio o an- che da cadute o urti, decade qualsiasi diritto di garanzia.
Reglamento (UE) 2017/745. Si se El presente manual se aplica al siguien- utiliza el producto fuera de los Estados te producto: miembros de la UE, deben observarse Lupa luminosa scribolux las normas específicas del país que co- rresponda. Aumento de 2,8 × 156514...
Peligro al manipular las pilas Funcionamiento – Compruebe las pilas con regulari- Insertar / cambiar las pilas dad. Las pilas gastadas pueden da- ñar el producto y causar irritaciones – Utilice siempre 3 pilas nuevas si entran en contacto con la piel. del mismo tipo.
Page 25
Utilizar la lupa luminosa Ajustar la temperatura de color Si normalmente necesita gafas para le- Es posible ajustar las siguientes tempe- er, no es necesario que se las quite. La raturas de color: lupa luminosa está diseñada para que – 6000 K: luz blanca fría pueda utilizarse junto con las gafas de –...
UE y las normati- vas nacionales aplicables. Lo anterior queda confirmado por su marcado CE. Puede descargar la declaración de con- formidad de este producto en el si- guiente sitio web: http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen.
Page 27
Garantía Eschenbach Optik GmbH garantiza el funcionamiento del producto descrito en el presente manual de instrucciones dentro del ámbito de las disposiciones legales con respecto a cualquier defec- to que se produzca debido a fallos de fabricación o defectos del material. Los daños derivados de una manipulación...
Page 28
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor het Het product is een medisch hulpmiddel volgende product: van klasse I (niet steriel, zonder meet- Lichtloep scribolux functie) en voldoet aan de Verordening (EU) 2017/745. Bij gebruik van het pro- Vergroting 2,8 × 156514...
Page 29
Gevaar tijdens het hanteren van Gebruik batterijen Batterijen plaatsen / vervangen – Controleer regelmatig de batterijen. Lekkende batterijen kunnen het pro- – Gebruik altijd 3 nieuwe batte- duct beschadigen en bij contact met rijen van hetzelfde type. de huid irritatie veroorzaken. –...
Page 30
De lichtloep gebruiken Kleurtemperatuur instellen Als u normaal een bril draagt om te le- U kunt de volgende kleurtemperaturen zen, hoeft u deze niet af te nemen. De instellen: lichtloep is zo ontworpen dat u deze ook – 6000 K: koel wit licht samen met uw leesbril kunt gebruiken.
Conformiteitsverklaring het niet gebruikt. Het product voldoet aan alle eisen van de geldende EU-richtlijnen en nationale voorschriften. Dit bevestigen wij met de CE-markering. U kunt de conformiteits- verklaring voor dit product raadplegen op de volgende website: http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen.
Page 32
Garantie Eschenbach Optik GmbH garandeert in het kader van de wettelijke bepalingen de werking van het in deze gebruiks- aanwijzing beschreven product met be- trekking tot het ontstaan van gebreken die te wijten zijn aan fabrieksfouten of materiaalfouten. Bij schade als gevolg...
Ved brug af produktet uden for EU- Denne vejledning gælder for følgende medlemsstaterne skal retningslinjerne i produkt: de enkelte lande overholdes. Lup med lys scribolux Risici i forbindelse med brug af Forstørrelse 2,8 × 156514 produktet Læs denne vejledning grundigt igen- –...
Risici i forbindelse med brug af Drift batterier Isætning / udskiftning af batterier – Kontroller batterierne jævnligt. Batte- rier, hvor indholdet er lækket, kan – Brug altid 3 ens, nye batteri- beskadige produktet, og ved kontakt med huden kan der forekomme irri- –...
Page 35
Anvendelse af lampeluppen Indstilling af farvetemperatur Hvis du normalt bruger briller, behøver Følgende farvetemperaturer kan indstil- du ikke tage dem af. Lampeluppen er les: konstrueret på en sådan måde, at den – 6000 K: koldt hvidt lys kan bruges sammen med dine læsebril- –...
Overensstemmelseserklæring Produktet opfylder alle krav i de gæl- dende EU-direktiver og nationale for- skrifter. Dette bekræfter vi med CE- mærkningen. Overensstemmelseser- klæringen for dette produkt kan hentes på følgende websted: http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen.
Page 37
Garanti Eschenbach Optik GmbH yder inden for rammerne af de lovmæssige bestem- melser på det i denne vejledning be- skrevne produkt en garanti for mangler, der skyldes fabrikationsfejl eller materi- alefejl. For skader som følge af forkert håndtering og for skader som følge af fald eller stød kan der ikke gøres garan-...
Om denna anvisning 2017/745. Vid användning av produkten Denna bruksanvisning gäller för utanför EU:s medlemsstater skall de följande produkt: respektive nationella riktlinjerna Ljuslupp scribolux beaktas. Förstoring 2,8 × 156514 Fara vid hantering av produkten Läs igenom denna bruksanvisning – Låt aldrig optiska linser ligga i solen noggrant innan du börjar använda...
Fara vid hantering av batterier Drift – Kontrollera regelbundet batterierna. Sätta i/byta batterier Utrinnande batterier kan förorsaka skador på produkten och leda till – Använd alltid 3 identiska nya retningar vid hudkontakt. batterier. – Ta ut batterierna ur batterifacket, om –...
ð Efter ca. 3 sek. kopplas Använda ljuslupp färgtemperaturen om mellan 6000 K, Om du i vanliga fall behöver glasögon 4700 K och 2800 K. så behöver du inte ta av dessa. Ljusluppen är konstruerad på ett sådant 2. Släpp knappen [På/Av] tills den sätt att den kan användas tillsammans önskade ljusintensiteten har med dina läsglasögon.
4. Förvara ljusluppen övertäckt eller Garanti dra över den medföljande Eschenbach Optik GmbH ger inom mikrofiberpåsen över luppens lins. ramen för de lagstadgade bestämmelserna en garanti för den Bortskaffande produkt som beskrivs i denna Bortskaffande av elektrisk utrustning bruksanvisning.
Page 42
Denne anvisningen gjelder for følgende Fare ved håndtering av produktet produkt: – La aldri optiske linser ligge i sollys Lyslupe scribolux uten tildekning. Brennglasseffekten Forstørrelse 2,8 × 156514 av linsene vil føre til brannfare. Les anvisningen nøye gjennom før du –...
5. Sett batterihuset mot overkanten av Tiltenkt bruk festeplaten og skyv batterihuset ned Produktet er beregnet til forstørrelse av til anslag. et lese- og arbeidsområde. Det er utelukkende egnet til bruk innendørs i Slå lyslupen på og av tørre rom. 1.
Stille inn fargetemperatur Tekniske data Du kan stille inn følgende Forstørrelse fargetemperaturer: Art.nr. 156514 2,8 × – 6000 K: kaldthvitt lys Lyskilde – 4700 K: nøytralhvitt lys Lampe LED (Risikogruppe 1 i henhold til EN 62471) – 2800 K: varmhvitt lys Strømforsyning ü Belysningen er slått av. Batterier 3 ×...
Page 45
Avfallshåndtering Garanti Eschenbach Optik GmbH garanterer Avfallshåndtering av elektriske innenfor rammene av lovbestemmelser apparater funksjonen av produktet beskrevet i Dette produktet underligger det denne anvisningen med hensyn til europeiske direktivet om gamle forekommende mangler som skyldes elektriske og elektroniske fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Ved apparater i den aktuelt gjeldende skader som følge av feil behandling,...
Page 46
Tästä ohjeesta mukainen. Jos tuotetta käytetään EU:n Tämä ohje koskee seuraavaa tuotetta: jäsenvaltioiden ulkopuolella, Valollinen suurennuslasi maakohtaiset säädökset on otettava scribolux huomioon. Suurennus 2,8 × 156514 Tuotteen käytöstä johtuva vaara Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen – Älä koskaan jätä optisia linssejä...
Paristojen käytöstä johtuva vaara Käyttö – Tarkista paristot säännöllisesti. Paristojen asettaminen/vaihtaminen Vuotavat paristot voivat vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa ärsytystä – Käytä aina kolmea ihokosketuksessa. samanlaista, uutta paristoa. – Poista paristot paristokotelosta heti, – Varmista aina plusnapojen kun ne ovat tyhjentyneet tai kun et sijainti.
Page 48
Valollisen suurennuslasin Valolämpötilan säätäminen käyttäminen Voit valita seuraavista valolämpötiloista: Jos tarvitset lukemiseen normaalisti – 6000 K: kylmä valkoinen silmälaseja, niitä ei tarvitse riisua – 4700 K: neutraali valkoinen suurennuslasin käytön ajaksi. Valollinen – 2800 K: lämmin valkoinen suurennuslasi on suunniteltu siten, että ü Valaistus on kytketty pois päältä. sitä...
4. Kun valollista suurennuslasia ei www.eschenbach-vision.com/de-DE/ käytetä, säilytä sitä peitettynä tai konformitaetserklaerungen. vedä mukana toimitettu mikrokuitupussi suurennuslasin Takuu linssin päälle. Eschenbach Optik GmbH takaa lain edellyttämällä tavalla tässä ohjeessa Hävittäminen kuvatun tuotteen toiminnan valmistusvirheistä tai materiaalivirheistä Sähkölaitteiden hävittäminen johtuneissa vikatapauksissa. Tämä tuote noudattaa Euroopan Epäasianmukaisesta käytöstä...
Informacje o niniejszej instrukcji riałem opakowaniowym i produktem bez Niniejsza instrukcja dotyczy następują- nadzoru. cego produktu: Produkt jest wyrobem medycznym kla- Lupa podświetlana scribolux sy I (niesterylnym, bez funkcji pomiaro- wej) i jest zgodny z Rozporządzeniem Powiększenie 2,8 × 156514 (UE) 2017/745. Podczas stosowania Przed rozpoczęciem korzystania z opi-...
Ryzyko szkód materialnych zgodne z przeznaczeniem i może pro- wadzić do powstania szkód material- – Produkt należy chronić przed wstrzą- nych lub szkód na osobach. Nie należy sami, uderzeniami, wilgocią i nad- dokonywać żadnych zmian w konstruk- miernym ciepłem. cji produktu. Nie ponosimy odpowie- –...
Page 52
5. Umieścić komorę baterii na górnej Ustawianie natężenia światła krawędzi płytki mocującej i przesu- ü Oświetlenie jest włączone. nąć ją w dół aż do oporu. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk [Wł./Wył.] Włączanie i wyłączanie lupy ð Po ok. 3 sekundach natężenie świa- podświetlanej tła będzie przełączane pomiędzy 1.
Potwierdza to oznacze- czyszczących. nie CE. Deklarację zgodności dla tego produktu można pobrać z następującej 4. Nieużywaną lupę podświetlaną nale- strony internetowej: http:// ży przechowywać osłoniętą lub zało- www.eschenbach-vision.com/de-DE/ żyć dołączony woreczek z mikrofibry konformitaetserklaerungen. na soczewkę lupy.
Page 54
Rękojmia Eschenbach Optik GmbH zapewnia działanie produktu opisanego w niniej- szej instrukcji w ramach przepisów ustawowych w odniesieniu do występu- jących wad spowodowanych błędami w produkcji lub błędami materiałowymi. Roszczenie z tytułu rękojmi nie obejmu- je szkód spowodowanych niewłaściwą obsługą, ani uszkodzenia spowodowa- nego upuszczeniem lub uderzeniem.
O návodu k obsluze Nebezpečí při manipulaci s Tento návod platí pro následující výrobkem výrobek: – Nikdy nenechávejte nezakryté čočky Lupa s osvětlením scribolux na slunci. Hrozí nebezpečí požáru Zvětšení 2,8× 156514 vyvolaného účinkem soustředných Před použitím výrobku popsaného v čoček.
Nebezpečí při manipulaci s bateriemi Provoz – Pravidelně kontrolujte baterie. Vložení / výměna baterií Vytékající baterie mohou poškodit výrobek a způsobit podráždění při – Vždy používejte tři stejné kontaktu s pokožkou. nové baterie. – Pokud jsou baterie vybité anebo – Dodržujte orientaci kladného výrobek delší...
Page 57
Použití lupy s osvětlením Nastavení teploty barev Pokud ke čtení běžně potřebujete brýle, Můžete nastavit následující teploty nemusíte si je sundávat. Lupa s barev: osvětlením je navržena tak, aby ji bylo – 6000 K: studené bílé světlo možné při čtení používat společně s –...
čočku lupy dodaný Záruka sáček z mikrovlákna. Eschenbach Optik GmbH ručí za Likvidace funkčnost výrobku popsaného v tomto návodu v rámci zákonných ustanovení s Likvidace elektrických spotřebičů ohledem na případné závady, které...
Page 64
PL: Instrukcje są dostępne online w formacie PDF w języku użytkownika: CS: Pokyny jsou k dispozici online ve formátu PDF ve vašem jazyce: JA: 説明書は、 あなたの言語で PDF としてオンラインで入手できます。 : https://www.eschenbach-vision.com/de-DE/produkte/service Eschenbach Optik GmbH Fuerther Strasse 252 90429 Nuremberg For the authorized representative in your country please refer to: www.eschenbach-optik.com...
Need help?
Do you have a question about the scribolux and is the answer not in the manual?
Questions and answers