A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO RISCHI RESIDUI AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. - nelle fattorie...
Page 4
Pericolo per i bambini Avvertenza relativa a ustioni...
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Attenzione! Attenzione! Attenzione! Pulizia dell'apparecchio Pulizia dei componenti e il gusto degli alimenti. MESSA FUORI SERVIZIO...
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Soluzioni L'apparecchio non La spina non è stata inse- Il timer non è stato Il cestello non è stato Il cestello non si inseri- sce completamente nel Il cestello non è stato inserito correttamente...
ABOUT THIS MANUAL force and all the parts potentially dangerous to the user are protected. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage. Keep remember to include these instructions as well. Danger for children Warning of burns Danger due to electricity...
• Do not use the appliance for purposes other than those described in this manual. The manufacturer declines any responsibility for misuse or for any use other of warranty. for failures resulting from inadequate packaging of the product at the time of parts and accessories authorized by the manufacturer.
• Hot steam may escape from the air intake or the cooking compartment of the ap- pliance during cooking. Keep your hands and face away from the air intake and the cooking compartment. and face at a safe distance from the air intake. also escape.
Page 22
• Do not place the appliance or the power cord near or over hot electric or gas • Fully unwind the power cord before use. • The appliance must not be power supplied by external timers or separate re- mote-controlled systems. solve the problem.
Page 23
power outlet is easily accessible. • The appliance shall not be used if it has been dropped or if there are visible signs • ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF- ERENCE. Power consumption in off mode: 0,3 W...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - Body of the appliance B - Touch screen display F - Basket handles G - Power cord H - Air intake TOUCH SCREEN DISPLAY DESCRIPTION (FIG. 2) PRE-SET COOKING PROGRAMS Button Frozen chips Fresh potatoes Fish Pizza Food dehydration...
FUNCTION BUTTONS Button Description Allows to start cooking. Allows to stop or pause cooking. Allows the user to synch different cooking times the same time. Allows the user to apply to the second basket the ties of food. Allows the user to turn on or off the appliance. Allows to select the desired cooking settings for Allows to select the desired cooking settings for Allows the user to manually adjust the cooking...
BEFORE USE Check the voltage indicated on the data plate under the appliance matches the local voltage supply. Warning! Warning! Warning! Always unplug the appliance from the power outlet before inserting or removing individual components. tact with food. non-abrasive sponge. Dry well. INSTRUCTIONS FOR USE The non-stick plates increase the crunchiness of the food.
Page 27
operation of the appliance. Single cooking basket. the cooking time and temperature setting buttons. process. Warning! Danger of burns. Do not touch the metal parts of the appliance. Keep your hands and face away from the cooking compartment. The appliance stops the cooking process. The ventilation system stops a few moments later. ance automatically resumes the cooking process.
MAX CRISP function warmer and more crispy foods without using oil. to circulate air more evenly. This program is ideal to cook different types of foods and make them crispier. After cooking to a few more minutes. Warning! metal parts of the appliance when the appliance is operational or in the minutes following its shut-down.
food. Auto-off function stops a few moments later. PREPARATION TIPS The smaller ingredients require a shorter cooking time compared to the bigger ingredients. A larger amount of ingredients requires a slightly longer preparation time while a smaller amount requires a slightly shorter time. dients evenly.
Pre-set programs The following table shows the pre-set programs available on the touch screen display. on the thickness and the quantity of the ingredients used. It is possible to change the time and temperature of the pre-set cooking programs. Program Time Default Interval...
Meatballs 8 minutes Quiche Fish Pork cutlet Vegetables Preheating function The appliance is equipped with a heating function to pre-heat the appliance without ingredients or to reheat food. Defrost function The appliance is equipped with a defrost function to defrost food before cooking. Dehydration function circulates freely inside the appliance drying the foods evenly while minimising the loss of healthy vitamins.
CLEANING AND MAINTENANCE Warning or other liquids. Warning! Unplug the appliance from the power outlet and wait for the hot parts to cool down before carrying out any cleaning and maintenance operations. Warning! Do not use abrasive cleansers or metal tools to avoid scratching and damaging the coating. Warning! Always unplug the appliance from the power outlet before inserting or removing individual components.
TROUBLESHOOTING Solutions The appliance does not The power cord is not work. plugged in. which must be earthed. The timer has not been set. and set the desired cooking time. The basket has not been Properly insert the basket into the cook- inserted correctly.
Page 34
Solutions White smoke comes The ingredients you are When you fry greasier ingredients more out of the appliance. cooking are greasier. oil deposits in the container. The oil pro- duces more white smoke while cooking. This has no effect on the preparation of the ingredients or on the appliance.
À PROPOS DU MANUEL UTILISATION PRÉVUE RISQUES RÉSIDUELS ternes de l’appareil pendant le fonctionnement de l’appareil ou dans les mi- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. - dans les fermes...
Page 36
Aucune responsabilité n'est assumée pour une utilisation incorrecte ou pour des Danger pour les enfants • L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes • Avertissement contre les brûlures...
AVANT L'UTILISATION à celle du secteur local. Attention ! Attention ! Attention ! contact avec les aliments. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avant la cuisson Attention !
Page 43
pas insérés correctement dans le compartiment de cuisson. Lors de la première utilisation, l’appareil pourrait dégager une légère odeur et un peu de fonctionnement de l'appareil. Cuisson simple Attention !
Page 44
Double cuisson paniers, ou pour cuir de différents aliments simultanément. panier. Fonction MAX CRISP...
Après la cuisson Attention ! parties métalliques internes de l’appareil pendant le fonctionnement de l’appareil ou dans les Attention ! d’autres aliments. Fonction extinction automatique CONSEILS DE PRÉPARATION...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention Attention ! Attention ! Attention ! Nettoyage de l'appareil Nettoyage des composants pas la cuisson et le goût des aliments. MISE HORS SERVICE...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Solutions L'appareil ne fonctionne La minuterie n'a pas été Le panier n'a pas été dans le panier est trop Le temps de cuisson plusieurs fois pendant la panier pour obtenir des aliments plus Le panier ne s’insère pas complètement dans le panier est trop dans le compartiment...
Page 50
Solutions Les paniers contiennent des cuissons précé- Les pommes de terre de terre utilisée n’est pas tout l'amidon qui s’est déposé sur la Les pommes de terre La texture croustillante des frites dépend de la quantité d'eau contenue croustillantes quand dans les pommes de elles sortent de la terre et de la quantité...
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Page 52
- Hotels, Motels, B&Bs und andere Wohngebäude (zur Nutzung durch ihre Gäste). • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebe- nen Zwecke. Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz. Bei einem ungeeigneten Einsatz verfal- len alle Garantieansprüche.
Page 53
Ausschalten nicht berührt werden. Warten Sie bis die heißen Teile abgekühlt sind. tücher, um ihn herauszunehmen. • Während des Garvorgangs kann heißer Dampf aus dem Lufteinlass oder dem Garraum des Geräts austreten. Hände und Gesicht vom Lufteinlass und vom Garraum fernhalten. •...
Page 54
Achtung - Sachschäden • Das Gerät auf einer festen Unterlage benutzen und abstellen. stellen, um zu vermeiden, dass das Gehäuse beschädigt wird. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material (z. B. Stoffe, Vorhänge). • Stellen Sie das Gerät / legen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe oder auf einen heißen Elektro- oder Gasherd, in die Nähe eines Mikrowellenofens oder eines elektrischen Backofens.
Page 55
Netzstecker beschädigt ist oder wenn das Gerät selbst einen Defekt aufweist. Um jedes Risiko zu vermeiden, dürfen alle Reparaturen, der Austausch des Netzkabels eingeschlossen, nur von einem Ariete-Kundendienst oder von autorisierten Ariete-Technikern durchgeführt werden. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2012/19/ EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS A - Gehäuse des Geräts E - Körbe B - Touch Display F - Griffe der Körbe C - Garraum G - Stromkabel D - Antihaftplatten H - Lufteinlass BESCHREIBUNG DER TOUCH-DISPLAY (ABB. 2) VORGEGEBENE GARPROGRAMME Taste Gefrorene Pommes Frites Frische Kartoffeln Steak/ Rotes Fleisch...
Page 57
FUNKTIONSTASTEN Taste Beschreibung START-Taste Startet den Garvorgang. STOP-Taste Stoppt oder unterbricht den Garvorgang. Sie ermöglicht es, die unterschiedlichen Garzeiten SYNCH FINISH-Taste der beiden Körbe zu synchronisieren, so dass der Garvorgang zur gleichen Zeit beendet wird. Ermöglicht die Anwendung der gleichen Einstel- lungen für den zweiten Korb wie für den ersten DUAL COOK-Taste Korb.
Page 58
VOR DER VERWENDUNG 1 Das Verpackungsmaterial entfernen und prüfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angege- bene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Achtung! Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm zu Wänden, Möbeln oder anderen Geräten auf.
Page 59
Das Gerät ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die den Betrieb verhindert, wenn die Körbe nicht richtig in den Garraum eingesetzt sind. 3 Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken (Abb. 7). 4 Drücken Sie den Netzschalter ( ) (Abb. 8). Auf dem Display erscheint die Schrift „On". Bei der ersten Inbetriebnahme kann das Gerät einen leichten Geruch und ein wenig Rauch abgeben: Dies ist völlig normal, da einige Teile leicht geschmiert wurden, und verschwindet Einzelgaren...
Page 60
Doppelgaren Mit der Funktion "Doppelgaren" können Sie dasselbe Lebensmittel in beiden Körben garen oder verschiedene Lebensmittel gleichzeitig zubereiten. Wenn Sie dasselbe Lebensmittel in beiden Körben garen möchten, können Sie die Funktion DUAL COOK-Funktion aktivieren, die aus zwei Kochzonen eine macht, ideal zum Garen von großen Portionen.
Page 61
Nach dem Garen Am Ende des Garvorgangs gibt das Gerät einige Pieptöne ab. Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, setzen Sie den Korb einfach wieder in den Garraum und stellen Sie den Timer für einige Minuten ein. - Um den Garvorgang manuell zu unterbrechen, drücken Sie die STOP-Taste ( 1 Halten Sie den Griff (F) fest und ziehen Sie den Korb aus dem Garraum (C) (Abb.
Voreingestellte Programme Jedes Symbol entspricht einem Kochprogramm. Das Programm ist mit einer empfohlenen Gartem- peratur und -zeit je nach Art der Speisen eingestellt. Die Kochzeit ist indikativ und hängt von der Dicke und der Menge der Lebensmitteln ab. Die Zeit und die Temperatur der voreingestellten Gar- programme können geändert werden.
Page 64
REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige, tägliche Reinigung hält das Gerät in gutem Zustand und verlängert seine Le- bensdauer. Achtung Stromschlaggefahr. Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Stromkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Körbe dürfen nicht mit Wasser gefüllt werden, wenn sie in den Garraum eingesetzt werden. Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich die heißen Teile abgekühlt haben, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät funktioniert Der Stecker ist nicht in Stecken Sie den Stecker in die Steckdo- nicht. die Steckdose gesteckt. se, die geerdet sein muss. Die Zeitschaltuhr wurde Drücken Sie die Taste zur Einstellung nicht eingestellt.
Page 66
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Es werden fettere Zuta- Beim Frittieren fetthaltigerer Zutaten setzt weißer Rauch heraus. ten zubereitet. sich mehr Öl im Korb ab. Das Öl erzeugt beim Kochen mehr weißen Rauch als Zubereitung der Zutaten oder auf das Gerät. Der weiße Rauch wird durch die Erhit- Fettreste, die vom zung des Fetts oder Öls im Korb verur-...
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL indican: Atención - daños materiales USO PREVISTO RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Page 68
Peligro para los niños Advertencia relativa a quemaduras •...
Page 69
• Peligro debido a electricidad Atención - daños materiales...
Page 70
• No utilice nunca el aparato sin introducir las cestas en el compartimento de • No utilice utensilios metálicos para sacar los alimentos de la cesta o de las pla-...
Page 71
Peligro de daños debidos a otras causas • GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. Consumo energético en modo off: 0,3 W...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Cuerpo del aparato E - Cestas B - Pantalla táctil C - Compartimento de cocción DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL (FIG. 2) PROGRAMAS DE COCCIÓN PREESTABLECIDOS Botón Pescado Pollo «Pizza» Dulces Botón de calentamiento...
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Compruebe que el voltaje indicado en la placa situada debajo del aparato corresponda al de la red local. ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave las piezas desmontables que entran en contacto con los alimentos.
Page 75
La primera vez que usa el producto, puede ocurrir que el aparato emita un ligero olor y un poco de humo: este es un fenómeno perfectamente normal porque algunas partes han sido ligeramente lubricadas, al poco tiempo el fenómeno desaparecerá. Esto no afectará de ninguna forma el funcionamiento del aparato.
Page 76
Elija los ajustes de cocción según el tipo de alimento colocado en cada cesta. Los ajustes de cocción elegidos pueden ser diferentes para las dos cestas. Función MAX CRISP Después de la cocción...
¡Atención! ¡Atención! No utilice utensilios metálicos para sacar los alimentos de la cesta o de las placas antiad- Eventuales excesos de aceite se recogerán en el fondo de la cesta. preparar otros alimentos. Función de autoapagado CONSEJOS DE PREPARACIÓN...
Page 78
Programas preestablecidos Programa Tiempo Temperatura (ºC) Pescado Pollo «Pizza» Dulces Calentamiento la patata...
Page 79
Bistec Pescado Función de calentamiento Función de descongelación Función de secado de alimentos: Alimento Temperatura Tiempo Fruta...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Limpieza del aparato Limpieza de los componentes Las placas antiadherentes y las cestas están fabricadas con material antiadherente: la opa- cidad y los signos que pueden aparecer tras un uso prolongado son normales y no afectan la cocción ni el sabor de los alimentos.
Page 81
CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS Problemas Causas posibles Soluciones ducida correctamente en El temporizador no está Demasiada cantidad de mada es demasiado El tiempo de cocción tapas con aceite antes de introducirlas en Demasiada cantidad de completamente en el compartimento de ducido correctamente en el compartimento de...
Page 82
Problemas Causas posibles Soluciones El tipo de patatas utili- zadas no es adecuado de de la cantidad de de aceite introducido en...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT F - Handgrepen van de manden BESCHRIJVING VAN HET AANRAAKSCHERM (FIG. 2) VOORINGESTELDE BEREIDINGSPROGRAMMA’S Toets Diepvriesfriet Ontdooitoets...
Page 105
FUNCTIETOETSEN Toets Beschrijving STOP-toets Toets om de bereidingstempera- Toets om de bereidingstijd in te stellen...
VÓÓR HET GEBRUIK overeenkomt met die van het plaatselijke elektriciteitsnet. Let op! Let op! Let op! Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u alle afneembare onderdelen af die in aanraking komen met de levensmiddelen. GEBRUIKSAANWIJZING Het apparaat is uitgerust met twee bereidingsmanden. De etenswaren kunnen in beide man- den worden bereid (zie de paragraaf "Gebruik van de dubbele mand"), of in slechts één mand (zie de paragraaf "Gebruik van de enkele mand").
Page 107
Bij het eerste gebruik kan het gebeuren dat het apparaat een lichte geur en een beetje rook af- geeft: dit is volkomen normaal omdat sommige onderdelen licht gesmeerd zijn. Dit verschijn- sel zal na korte tijd verdwijnen. Het heeft geen enkele invloed op de werking van het apparaat. Gebruik van de enkele mand Let op! Gebruik van de dubbele mand...
Page 108
Kies de bereidingsinstellingen op grond van het soort etenswaar dat zich in elk van de manden bevindt. De gekozen bereidingsinstellingen kunnen per mand verschillen. MAX CRISP-functie Als de bereiding klaar is Let op!
Let op! Een eventueel teveel aan olie wordt op de bodem van de mand opgevangen. Na de bereiding kan het apparaat meteen opnieuw worden gebruikt om andere etenswaren te bereiden. Automatische uitschakelfunctie BEREIDINGSTIPS Vooringestelde programma's...
Page 110
Programma Duur Temperatuur (°C) Stan- Stan- daard daard Diepvriesfriet Drogen Ontdooien te van de aardappel Scampi's...
Page 111
Taart Verwarmfunctie Ontdooifunctie Droogfunctie Etenswaar Temperatuur Duur...
REINIGING EN ONDERHOUD Let op Let op! Let op! Let op! Reiniging van het apparaat De onderdelen schoonmaken De antiaanbakplaten en de manden zijn van antikleefmateriaal gemaakt: na langdurig ge- bruik kunnen dofheid en krassen optreden, wat heel normaal is en de bereiding en smaak van de etenswaren niet schaadt.
Page 113
OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Steek de stekker in een geaard stopcon- De mand is niet goed De ingestelde tempera- ) en stel een De ingestelde berei- ) en stel een langere berei- Sommige soorten ingrediënten moeten ten of de ingrediënten die door andere gemengd tijdens de...
Page 114
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen geen enkel effect op de bereiding van de gesneden aardappelen Spoel de aardappelen Doe de antiaanbakplaat in de mand om...
ET PAR ORD OM DENNE BRUGSANVISNING Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante europæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning, før du bruger apparatet første gang. Brug kun apparatet til det formål, som det er beregnet til.
Page 195
anden brug end den, som er anført i denne brugsanvisning. Forkert brug af ap- paratet medfører også, at garantien bortfalder. • Det anbefales at opbevare den originale emballage, da der ikke ydes gratis assistance ved skader, som skyldes uegnet emballage ved fremsendelse til et autoriseret servicecenter.
Page 196
• Under brug trænger varm luft og damp ud af luftindtaget. Hold hænder og ansigt væk fra luftindtaget. • Når du fjerner kurven fra friturekammeret, trænger der varm luft og damp ud. Hold hænder og ansigt på afstand fra friturekammeret. •...
Page 197
• Udrul altid ledningen helt før brug. • Apparatet må ikke drives af eksterne timere eller med separate fjernbetjenings- systemer. • Afbryd apparatet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, hvis apparatet udsender store mængder røg i forbindelse med brug. Kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter for at få...
Page 198
Brug ikke apparatet, hvis elledningen eller stikket er beskadigede, eller hvis selve apparatet er defekt. For at forhindre enhver fare, må reparationer, herunder også udskiftning af elledningen, kun udføres af godkendte Ariete-ser- vicecentre eller Arietes teknikere. Læs det vedlagte blad om bortskaffelse for oplysninger om korrekt bortskaf- felse i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU.
BESKRIVELSE AF APPARATET A - Apparatets hus E - Kurve B - Touchdisplay F - Kurvehåndtag C - Friturekammer G - Strømforsyningsledning D - Non-stick-plader H - Luftindtag BESKRIVELSE AF TOUCHDISPLAYET (FIG. 2) FORUDINDSTILLEDE TILBEREDNINGSPROGRAMMER Tast Bøf/rødt kød Fisk Kylling Pizza Tørring af fødevarer Kager...
Page 200
FUNKTIONSTASTER Tast Beskrivelse Tasten START Bruges til at starte tilberedningen. Bruges til at afbryde eller stille friturestegningen i Tasten STOP pause. Synkroniserer forskellige tilberedningstider for de Tasten SYNC FINISH to kurve, så den afsluttes på samme tid. Indstiller de samme valg for kurv nr. 2 som dem, der er indstillet for kurv nr.
Page 201
FØR BRUG 1 Fjern emballagen, og kontrollér, at alle komponenter er til stede. Kontrollér, at den spænding, som er oplyst på mærkepladen på bunden af apparatet, svarer til spændingen i det lokale fastnet. Advarsel! Anbring apparatet på en afstand der mindst er på 20 cm fra vægge, møbler eller andre apparater.
Page 202
Ved første brug kan apparatet udsende en let lugt og en smule røg. Dette er et helt normalt, fordi nogle dele er let smurte. Lugten og røgen forsvinder efter kort tid. Dette har ingen Tilberedning med enkelt kurv 1 Tryk på programmeringstasten for kurv nr. 1 ( ) eller kurv nr.
Page 203
begge kurve. Ikonerne i programmeringstasterne for kurv nr. 1 ( ) og kurv nr. 2 ( ) blinker. - Tryk på tasten START ( Det er også muligt at tilberede forskellige ingredienser i de to kurve: - Vælg tilberedningsprogrammerne for først kurv nr. 1 og derefter kurv nr. 2. Følg proceduren beskrevet i afsnittet "Tilberedning med enkelt kurv".
Page 204
Advarsel! De tilberedte ingredienser skal være gyldne og ikke sorte eller brune. Fjern eventuelle fast- brændte rester fra maden. Brug ikke metalredskaber til at fjerne mad fra kurven eller fra non-stick-pladerne. - Tryk på Tænd/sluk-tasten for at slukke apparatet manuelt ( Eventuel overskydende olie vil blive opsamlet i bunden af kurven.
Page 205
Fisk 15 min. 1-60 min. 120-200 Kylling 25 min. 1-60 min. 120-200 Pizza 12 min. 1-60 min. 160-200 Tørring 8 timer 1-24 timer 35-90 Kager 30 min. 1-60 min. 120-200 Opvarmning 15 min. 1-60 min. 60-180 Optøning 15 min. 1-60 min. 40-90 Følgende tabel viser vejledende tider og temperaturer for forskellige typer ingredienser: 15-20 minutter...
Funktion til optøning Apparatet er udstyret med en funktion til optøning for at optø maden inden tilberedningen. - Tryk på tasten for optøning ( - Ændr eventuelt temperatur og tilberedningstid manuelt. Tørrefunktion Tørrefunktionen ( ) gør det muligt at tørre maden effektivt, så den kan opbevares optimalt. Den varme luft cirkulerer frit inde i apparatet, så...
- Rengør friturekammeret (C) med en ikke-slibende klud, gennemvædet med varmt vand. Tør efter med en tør klud. - Rengør varmeelementerne med en tør klud for at fjerne madrester. Rengøring af delene Non-stick-pladerne og kurvene er fremstillet med non-stick-materiale: mathed og tegn, der kan optræde efter længere tids brug, er normale og påvirker ikke tilberedningen eller smagen.
Page 208
Problem Mulige årsager Løsninger De stegte snacks er Der bruges en type Anvend snacks, der er egnet til brug i ovn, ikke sprøde. snacks, der skal tilbere- og smør dem med olie, før de lægges i des traditionelt. kurven. Prøv at bruge funktionen MAX CRISP til at gøre ingredienserne mere sprøde.
Need help?
Do you have a question about the 4625 and is the answer not in the manual?
Questions and answers