Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KBS2020BWG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DynaSun KBS2020BWG

  • Page 1: Table Of Contents

    GETTING STARTED INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE Photographic Supplies INIZIO COPYRIGHT NOTICE USER MANUAL COPYRIGHT HINWEIS ZUM URHEBERRECHT BEDIENUNGSANLEITUNG COPYRIGHT Safety instructions KBS2020BWG Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB MONTAGGIO TECHNICAL SUPPORT SUPPORT TECHNIQUE TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Disposal Entsorgung...
  • Page 2: Getting Started

    Profis wie Ihnen, mühelos hervorragende Ergebnisse zu erzielen. GETTING STARTED Wir hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem DynaSun haben. Um INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE maximale Sicherheit und optimale Leistung zu gewährleisten, nehmen INIZIO Sie sich bitte die Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 3: Copyright Notice

    Speriamo che possiate godere appieno dell’utilizzo del vostro Fehlerfreiheit übernommen. Confidence Europe behält sich das Recht DynaSun. Per garantire la massima sicurezza e prestazioni ottimali, vi vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, um das Produkt zu invitiamo a leggere attentamente il manuale d’uso.
  • Page 4: Safety Instructions

    Caution  Never use the power cable as a handle. Safety instructions  Sicherheitshinweise Keep the product away from open flames, hot surfaces, and Consignes de sécurité flammable materials.  Arrange the power cable to prevent tripping hazards. Istruzioni di sicurezza ...
  • Page 5   Avoid extreme temperatures: Do not use or store the product in Schutz vor Feuchtigkeit: Halten Sie das Produkt trocken, berühren high temperatures or in direct sunlight. Cease operation if the Sie es nicht mit feuchten Händen und tauchen Sie es nicht unter ambient temperature exceeds 40°C.
  • Page 6   Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen: Lassen Sie das Gerät Réparations professionnelles uniquement : Faites réparer ou während des Betriebs nicht ohne Aufsicht. remplacer les produits ou accessoires endommagés par le fabricant,  Fotografische Beleuchtung: Das Produkt ist ausschließlich zur le service après-vente ou un professionnel qualifié.
  • Page 7   Enfants de moins de 8 ans : Tenez les enfants de moins de 8 ans à Presa accessibile: Utilizza una presa facilmente accessibile per l’écart du produit et des accessoires. Le nettoyage et l’entretien poter scollegare rapidamente il prodotto in caso di problemi. ...
  • Page 8: Operation

     Supervisione necessaria: Le persone con limitazioni o senza esperienza possono utilizzare il prodotto solo sotto supervisione o OPERATION dopo adeguate istruzioni e comprensione dei rischi. FONCTIONNEMENT  Bambini sotto gli 8 anni: Tieni i bambini sotto gli 8 anni lontani BETRIEB dal prodotto e dagli accessori.
  • Page 9 Turn off the lamp and unplug it before cleaning. Use a soft, dry cloth to remove dust and dirt from the lamp, socket, and cable. Avoid using water or aggressive cleaning agents as these may damage electrical components. 3. Bulb Replacement: Allow the lamp to cool completely before replacing the halogen bulb.
  • Page 10 German 2. Reinigung: Schalten Sie die Lampe aus und ziehen Sie den Stecker aus Nutzung 1. Vorbereitung: der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Wählen Sie einen geeigneten Ort für die Lampe. Die Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um Staub und Umgebung sollte trocken und gut belüftet sein.
  • Page 11 Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière et French la saleté de la lampe, de la douille et du câble. Utilisation 1. Préparation : Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits nettoyants agressifs Choisissez endroit approprié pour lampe.
  • Page 12 Evitare l'uso di acqua o detergenti aggressivi che potrebbero Italian danneggiare i componenti elettrici. Uso di una Lampada Alogena con Portalampada, Cavo e Spina Standard 3. Sostituzione della Lampadina: 1. Preparazione: Lasciare raffreddare completamente la lampada prima di Scegliere un luogo adatto per la lampada. L'ambiente deve sostituire la lampadina alogena.
  • Page 13: Technical Support

    Sie das Gerät erworben haben. Der Händler ist in der Regel in der Lage, Ihnen bei Fragen oder Problemen schnell und kompetent DynaSun Division weiterzuhelfen. Confidence Europe GmbH Sollte der Händler Ihnen nicht weiterhelfen können oder eine direkte...
  • Page 14: Disposal Entsorgung Disposal Smaltimento

    6.1 Deutsch Disposal Entsorgung Disposal Smaltimento 6.1 English Verpackungsmaterial: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht, indem Sie die Materialien getrennt entsorgen:  Pappe und Karton: Zum Altpapier geben.  Folien: In die Wertstoffsammlung geben. Elektrische elektronische Altgeräte sowie Batterien/Akkumulatoren: Packaging Materials: Innerhalb der Europäischen Union dürfen elektrische und elektronische Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner by Altgeräte sowie Batterien/Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt...
  • Page 15 7.1 French 6.1 Italiano Materiali di imballaggio: Matériaux d'emballage : Smaltire l'imballaggio in modo ecologico separando i materiali:  Éliminez l'emballage de manière écologique en séparant les matériaux : Cartone e carta: Conferire nella raccolta differenziata della carta.   Carton et papier : Déposez-les dans la collecte des déchets papier.
  • Page 16: Declaration Of Conformity Konformitätserklärung Déclaration De Conformité Dichiarazione Di Conformità

    Le fabricant déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives européennes suivantes. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.dynasun.com/download...
  • Page 17: Warranty Information

    Confidence Qui troverete informazioni dettagliate sulle direttive UE applicabili, le Europe – DynaSun Division reserves the right, at its discretion, to norme pertinenti e la valutazione di conformità del nostro prodotto. repair or replace products that are found to be defective within the warranty period and that are returned to Confidence Europe –...
  • Page 18 Une preuve d'achat est condizioni di temperatura e umidità sfavorevoli o uso improprio. Confidence Europe – DynaSun Division si riserva il diritto, a sua requise pour faire valoir la garantie. Si aucune preuve d'achat n'est fournie, la date d'expédition au premier acheteur (détaillant ou...
  • Page 19 In particolare, Confidence Europe – DynaSun Division declina qualsiasi garanzia implicita commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare, nella misura consentita dalla legge. DynaSun Division Confidence Europe GmbH MintarderWeg 51 452129 Essen – Kettwig Germany www.DynaSun.com...

Table of Contents