Kenwood kMix CM060 Series Instructions Manual
Kenwood kMix CM060 Series Instructions Manual

Kenwood kMix CM060 Series Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
CM020 series
CM060 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19119/6
2 - 5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 60
61 - 65
66 - 70
71 - 75
76 - 80
w
´ ¸ ∂
4 8
1 8
-

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the kMix CM060 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kenwood kMix CM060 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    52 - 55 Ïesky 56 - 60 Magyar 61 - 65 Polski 66 - 70 Ekkgmij 71 - 75 Slovenčina 76 - 80 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19119/6...
  • Page 2: English

    English Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered coffee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’s meant to be.
  • Page 3 safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. Always lift the lid using the handle at the front Do not touch hot parts including the cup warming tray...
  • Page 4 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for correctly. safety reasons, be replaced by 4 Fit either the permanent filter KENWOOD or an authorised supplied or a paper filter into the KENWOOD repairer. filter holder. Add the coffee using If you need help with:...
  • Page 6: Nederlands

    Kenwood koffietijd Koffie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt genieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines koffie zetten zoals het zou moeten;...
  • Page 7 veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt. Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan.
  • Page 8 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 9: Onderhoud & Reiniging

    vóór het eerste gebruik 7 Verwijder de kan pas als de koffie 1 Was de onderdelen: zie Onderhoud klaar is. Als de kan leeg is, schakelt en reiniging u het apparaat uit en haalt de 2 Laat de inhoud van twee volle stekker uit het stopcontact.
  • Page 10 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 11: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations L’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café...
  • Page 12 sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. Ne touchez jamais la plaque chauffante ni la zone environnante.
  • Page 13 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    avant de brancher l’appareil 4 Placez le filtre permanent fourni ou le Assurez-vous que votre alimentation filtre en papier dans le porte-filtre. électrique correspond à celle qui est Ajoutez le café à l’aide de la cuillère indiquée sous votre appareil. fournie (environ 1 cuillère à...
  • Page 15: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Page 16: Deutsch

    Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss von Filterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaffeemaschinen Kaffee so zubereiten, wie er sein sollte –...
  • Page 17 Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs. Berühren Sie niemals die Warmhalteplatte oder die sie umgebenden Flächen.
  • Page 18 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
  • Page 19: Pflege & Reinigung

    Vor dem Anschließen der 3 Prüfen Sie, ob der Filterhalter korrekt Maschine ans Stromnetz sitzt. Prüfen Sie, ob Ihre Stromversorgung 4 Legen Sie entweder den den Angaben auf der Unterseite der mitgelieferten Dauerfilter oder einen Maschine entspricht. Papierfilter in den Filterhalter ein. Geben Sie den Kaffee mit dem WARNUNG: DIESES GERÄT dazugehörigen Messlöffel hinein (je...
  • Page 20 4 Spülen Sie die Teile. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Page 21: Italiano

    L’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caffè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicurerà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi. Purtroppo, non tutti gli apparecchi in commercio fanno un caffè come si deve: riuscirci è in fatti un'arte, che prevede l'uso degli ingredienti giusti e della macchina giusta.
  • Page 22 sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la zona circostante. Sollevare sempre il coperchio utilizzando il manico anteriore Non toccare le parti calde della macchina,...
  • Page 23 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 24: Cura E Pulizia

    Prima di collegare 3 Verificare che il sostegno per il filtro l’apparecchio alla rete sia collocato in modo corretto. elettrica 4 Inserire il filtro permanente in Accertarsi che la tensione della dotazione, oppure un filtro di carta, vostra rete sia la stessa di quella nell‘apposito sostegno.
  • Page 25: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Contattare il negozio dove si è risorse. acquistato l’apparecchio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul Disegnato e progettato da prodotto è riportato il simbolo del Kenwood nel Regno Unito. bidone a rotelle barrato. Prodotto in Cina.
  • Page 26: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar de um café...
  • Page 27 segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente..
  • Page 28 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 29: Cuidados E Limpeza

    antes de utilizar pela primeira 7 Não retire o jarro enquanto o café estiver a pingar. Quando o jarro 1 Lave os acessórios: ver “cuidados e estiver vazio, desligue a máquina e limpeza”. retire da tomada eléctrica. 2 Ligue a máquina e faça passar dois A placa de aquecimento mantém o depósitos de água através dos seu café...
  • Page 30 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Page 31: Español

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado.
  • Page 32 seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores.
  • Page 33 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    antes de utilizar por primera 7 No retire la jarra hasta que la preparación haya terminado. 1 Lave las piezas: consulte “cuidado y Cuando la jarra esté vacía, limpieza”. desconecte y desenchufe el aparato. 2 Haga pasar dos depósitos llenos de La placa térmica mantendrá...
  • Page 35 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Page 36: Dansk

    Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaffe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaffe. Desværre er ikke alle kaffemaskiner i stand til at brygge kaffe på den tiltænkte måde. Faktisk er det et kunststykke at brygge en perfekt kop, en kombination af at bruge de rigtige ingredienser og det rigtige udstyr.
  • Page 37 sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen. Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne.
  • Page 38 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. inden stikket sættes i 2 Lad to hold vand løbe igennem...
  • Page 39 (cirka 1 strøget skefuld (7g) pr. kop forretning, hvor maskinen er købt. efter smag). 5 Luk låget og sæt kanden på Designet og udviklet af Kenwood i varmepladen. NB: Låget skal Storbritannien. være på plads på kanden for Fremstillet i Kina.
  • Page 40: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaffe.
  • Page 41 säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår. Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. Lyft alltid på locket via greppet framtill Rör inte vid varma delar, inklusive koppvärmningsplattan...
  • Page 42 Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 43: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av kaffebryggarens livslängd. Använd säkerhetsskäl bytas ut av aldrig varmt eller kolsyrat vatten. KENWOOD eller av en auktoriserad 3 Se till att filterhållaren befinner sig i KENWOOD-reparatör. rätt position. Om du behöver hjälp med: 4 Placera det permanenta filtret som att använda apparaten eller...
  • Page 44: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverre er ikke alle kaffemaskiner i stand til å...
  • Page 45 sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. Aldri berør varmeplaten eller området rundt. Alltid løft av lokket med håndtaket foran Ikke berør varme deler inkludert...
  • Page 46 Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 47: Vedlikehold Og Rengjøring

    (omtrent 1 jevn apparatet i. skje (7 g.) per kopp). 5 Lukk lokket og sett karaffelen på Designet og utviklet av Kenwood i varmeplaten. MERKNAD: Lokket Storbritannia. må være satt på karaffelen for Laget i Kina.
  • Page 48: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. Valitettavasti kaikki kahvinkeittimet eivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita.
  • Page 49 turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen. Nosta kantta aina etuosan kahvasta Älä koske kuumiin osiin, kuten kupinlämmitysalustaan Älä...
  • Page 50 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä...
  • Page 51 Jos virtajohto vaurioituu, se on 4 Aseta suodattimenpitimeen joko turvallisuussyistä vaihdettava. kestosuodatin tai paperinen Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai suodatinpussi. Annostele KENWOODIN valtuuttama kahvijauhetta noin 1 tasainen huoltoliike. mittalusikallinen (7 g) kupillista kohden. Voit muuttaa määrää oman Jos tarvitset apua makusi mukaan.
  • Page 52: Türkçe

    Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır. Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları...
  • Page 53 güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. Kapağı daima öndeki kolu kullanarak açın. Fincan ısıtma tepsisi dahil sıcak kısımlara dokunmayın.
  • Page 54 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce 2 Kahve makinesinin tamamen Elektrik kaynağının cihazın altında...
  • Page 55: Bakım Ve Temizlik

    3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda Kablo hasar görmüşse, güvenlik olduğundan emin olun. nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 4 Ya ürünler birlikte verilen kalıcı bir KENWOOD tamircisi tarafından filtreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya değiştirilmelidir. yerleştirin. Ölçme kaşığını...
  • Page 56: Ïesky

    P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy. Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. Ve skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použitím správných surovin a správného...
  • Page 57 bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy. Víko odklápějte vždy pomocí rukojeti na přední...
  • Page 58 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 59: Údržba A Čištění

    3 Zkontrolujte, zda je držák filtru bezpečnostních důvodů nutné umístěn ve správné poloze. nechat napájecí kabel vyměnit od 4 Do držáku filtru vložte buď dodaný firmy KENWOOD nebo od trvalý filtr, nebo papírový filtr. autorizovaného servisního technika Přidejte kávu dodanou lžičkou firmy KENWOOD.
  • Page 60 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Page 61: Magyar

    Használat után azonnal dobja ki az őrleményt, így megakadályozható a nemkívánatos ízek kicsöpögése a kifőzött őrleményből. Tartsa tisztán a kávégépet, különösen a vízkiömlő fejet, mert ezzel meghosszabbítható a gép élettartama és fenntartható a tökéletes kávéfőzés. Reméljük, sok öröme telik a Kenwood géppel főzött kávéban.
  • Page 62 első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak környezetét! A fedelet csak az elülső...
  • Page 63 és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 64: A Készülék Részei

    a hálózatra csatlakoztatás előtt 4 Helyezze a mellékelt állandó szűrőt Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat vagy a papírszűrőt a szűrőtartóba! megfelel-e a készülék alján levő A mellékelt mérőkanállal ízlés adattáblán szereplő adatoknak! szerint tegye bele a kávét (csészénként kb. 1 csapott FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET evőkanálnyi (7 gramm) FÖLDELNI KELL!
  • Page 65 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Page 66: Polski

    Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są przystosowane do parzenia kawy we właściwy sposób —...
  • Page 67: Bezpieczeństwo Obsługi

    bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia. Nie wolno dotykać płytki grzejnej ani jej otoczenia.
  • Page 68 Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej. Dzbanka nie wolno wstawiać do kuchenki mikrofalowej. Stosowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem może grozić wypadkiem. Dzieci od 8. roku życia mogą korzystać z urządzenia, a także dokonywać...
  • Page 69 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do gniazda parzenie kawy Należy upewnić się, że zasilanie 1 Podnieś pokrywkę za pomocą sieciowe jest zgodne z typem uchwytu znajdującego się...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    śmieci. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Page 71: Ekkgmij

    Ekkgmij Kenwood Kenwood ’ 98-99% – « »: « »: – Kenwood.
  • Page 72 iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. « ». –...
  • Page 73 συσκευή, ενώ τόσο η συσκευή όσο και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Page 74 Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Α Α Υ Υ Τ Τ Η Η Η Η Σ Σ Υ Υ Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Η Η Π Π Ρ Ρ Ε Ε Π Π Ε Ε Ι Ι Ν Ν Α Α Ε Ε Ι Ι Ν Ν Α Α Ι Ι Γ...
  • Page 75 2002/96/ KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...
  • Page 76: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. To je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy. Nanešťastie, nie všetky stroje na prípravu kávy sú...
  • Page 77 bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. Veko vždy zdvíhajte pomocou rukoväte na prednej strane Nedotýkajte sa horúcich častí...
  • Page 78 šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 79: Ošetrovanie A Čistenie

    pred zapojením do siete 3 Uistite sa, že držiak filtra je v Skontrolujte, či vaša elektrická správnej polohe. zásuvka zodpovedá zástrčke 4 Vložte dodaný permanentný filter zobrazenej na spodnej časti alebo papierový filter do držiaka prístroja. filtra. Pomocou dodanej odmernej lyžice pridajte kávovú...
  • Page 80 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Separátnou likvidáciou domácich Kenwood v Spojenom kráľovstve. spotrebičov sa vyhneme negatívnym Vyrobené v Číne. následkom na životné prostredie a zabránime ohrozeniu zdravia vzniknutého nevhodnou likvidáciou.
  • Page 81 Ø O ¢ d π : ¥ • ± ö ∞ ∑ ‚ Ë ¸ « ∞ b ´ K Í ∞ F K ¡ « « ∞ G « ∞ ∑ Â ± Å ª K ∞ ∑ W « Ø...
  • Page 82 O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w « ∞ J “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ °...
  • Page 83 Í ∞ F K ¡ « ∞ G l « ¸ ≠ c ¸ ¥ ∫ ¸ , ª U ∞ K ∂ ∂ N « ≤ ∑ … . « ∞ I ¢ ∫ ¸ … œ Ë U ¡ √...
  • Page 84 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...

Table of Contents