Page 1
MENU MENU Type POCO560CHW5 Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual...
Page 2
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED ENERGISPARETIPS BESKRIVELSE AF PRODUKTET INSTALLATION BETJENING BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISK SPECIFIKATION VIKTIGE OPPLYSNINGER TIPS FOR ENERGISPARING PRODUKTBESKRIVELSE INSTALLASJON BETJENING BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD TEKNISK OPPLYSNINGER TÄRKEITÄ...
Page 3
Tillykke med dit nye komfur l Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur og de forskellige betjeningsfunktioner i den række- følge, som fremgår af betjeningsvejledningen. l Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt betjening og behandling.
Page 4
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Undgå derfor at berøre nogen varmeelementer, da de kan være varme. Lad ikke børn under 8 år betjene apparatet, medmindre det sker under opsyn af en voksen. Dette apparat må...
Page 5
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Hvis der er revner i kogepladens overfla- de, sluk da for strømmen for at undgå risikoen for elektrisk stød. Ovnen bliver meget varm ved brug og et stykke tid efter, at der er slukket for ovnen. Ved brug af ovnen kan tilgængelige dele blive meget varme.
Page 6
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED l Hold opsyn med børn, når komfuret er i brug. l Gryder, kogezoner, ovn og varmeskjold bliver meget varme ved brug og et stykke tid efter, at der er slukket for kogezoner eller ovn. l Lad ikke børn røre ved eller lege med knapper og ovnlåge og få...
Page 7
ENERGISPARETIPS l Undgå at kigge i gryder, når det ikke er nødvendigt Undgå ligeledes at åbne ovnlågen, hvis det ikke er nødvendigt. l Brug kun ovnen til til be re delse af større mængder mad Kød som vejer op til 1 kg kan tilberedes mere energirigtigt på...
Page 8
BORTSKAFFELSE UDPAKNING Komfuret er blevet sikret mod Når dette produkt er udtjent, må transportskader under be- det ikke bort skaffes via normalt for drin gen ved hjælp af en husholdningsaffald, men skal em ballage. Efter foretaget afleveres til en indsamlingsplads udpakning be des du sørge for genbrug af elektriske og elek- for, at emballagens ele men ter...
BESKRIVELSE AF PRODUKTET 5, 6 3, 4 MENU MENU 1 Knap til regulering af ovntemperatur 2 Betjeningsknap til ovnens funktioner 3 Betjeningsknap til kogezone, forreste venstre 4 Betjeningsknap til kogezone, bageste venstre 5 Betjeningsknap til kogezone, bageste højre 6 Betjeningsknap til kogezone, forreste højre 7 Varmeindikator for ovn 8 Kontrollampe 9 Digitalt ur / timer...
INSTALLATION Opstilling af komfuret Montering af tippesikring i væggen l Køkkenrummet skal være tørt og luftigt og have velfungerende ventilation. Kom- furets opstilling skal sikre fri adgang til alle betjeningselementer. Komfuret skal op stilles på et hårdt, jævnt gulv (det skal ikke pla ce res på...
Page 12
INSTALLATION Information til installatøren Komfuret er designet til tilslutning til et en-faset 230V 1N~ lysnet. Før tilslutning af apparatet til lysnettet skal brugeren sikre sig, at lysnettets data svarer til informationen på mærkepla- den, som sidder på bagsiden eller højre side af komfuret eller kopien deraf, som er vedlagt denne vejledning.
Page 13
BETJENING Børnesikring Inden du tager komfuret i brug Ovndøren har en børnesikring, som forhin- l Fjern emballeringselementer, tøm skuffen, drer, at børn kan åbne døren. Apparatet le- gør ovnen ren invendigt for at fjerne be- veres fra producenten med børnesikringen skyttelsesstoffer fra fabrikken.
Page 14
BETJENING Betjening af elektronisk ur/timer Minutur Minuturet kan altid aktiveres, uanset om an- dre funktioner er i brug. Minuturet kan indstil- les fra 1 minut op til 23 timer og 59 minutter. Indstilling af timeren: l Berør , og displayet vil vise et blin- MENU kende : l Brug sensorerne <...
Page 15
BETJENING Justering af lysstyrke i displayet l Sluk for funktionsknappen og tempera- turknappen Du kan justere lysstyrken i displayet fra 1 til l Berør og hold , eller berør og hold MENU 9, hvor 1 er mørkest og 9 er lysest. Indstil- <...
Page 16
BETJENING Stegetermometer Brug af stegetermometer anbefales, når der tilberedes store portioner kød (mindst 1 kg). Indstilling og skala: 30°C til 99°C, Skalaen- Brug af stegetermometer anbefales ikke, når hed: 1 Grad, Standardindstilling: 80°C. der tilberedes fjerkræ eller kød med ben i. Stegetermometeret registreres automatisk, når temperaturen er over 0°C.
Page 17
BETJENING Betjening af kogezoner Kogezone slukket Varmeholdningstrin Viderekogningstrin Højt viderekogningstrin Stegetrin Højt stegetrin Opkogningstrin Så snart en kogezone eller ovnen tændes, lyser driftskontrollampen. En kogezone reguleres med den tilhørende 7-trins betjeningsknap. Denne har ud over trinnene 0 • 1 • 2 • 3 også...
Page 18
BETJENING Restvarmeindikation Restvarmeindikationen viser dig, på hvil ken af de fire kogezoner der stadig er en over- fla de tem pe ra tur på mere end 50°C. Ved at være opmærksom på dette, kan du fore- bygge forbrændinger. Du kan imidlertid også bruge restvarmen til at holde retter varme i begrænset tid.
Page 19
BETJENING Valg af kogerej Der stilles større krav til kogegrej til brug på glaskeramiske kogeplader end til al min de lige kogeplader. Eventuelle ekstraudgifter til kogegrejet be ta ler sig hurtigt på grund af energibesparelser og længere levetid for ko ge grej og gla ske ra mi ske kogezone.Des uden for kor tes tilberednings- processen og der med ar bejd sti den.
Page 20
BETJENING Tilberedning med varmluft Ovnens funktioner og betjening En varmluftsblæser, som sidder på ov nens bagvæg, sørger for en konstant luftcirkulati- Ovnen kan opvarmes ved hjælp af et under- on. Derved opnås en bedre varmeoverførsel varme element, et overvarme element, et til fødevarerne og en mere ens ar tet tempera- grill element og et varmluft - varmeelement.
Page 21
BETJENING Funktionsvælgerens po si tio ner Varmluft Ovnen opvarmes ved hjælp af en varmluftblæser, som er placeret Lynopvarmning midt på ovnens bagvæg. Varmluft + grill Fordele: l Ovnens opvarmning er væ sent- lig hurtigere, og der er ikke brug Optøning for nogen forvarmning.
Page 22
BETJENING Grillstegning Når ovnen tændes, lyser to kontrollamper, 7 og 8. Kontrollampe 8 viser at ovnen er i drift. Kontrollampe 7 slukkes, når den valgte Grillstegningen sker ved, at maden påvirkes temperatur er nået. Såfremt det fremgår af af infrarød varme, som udsendes af det glød- madopskrifterne, at retten skal sættes ind i ende grilllegeme.
Page 23
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Bagning l Det anbefales at kager ba ges på de bageplader, som kom fu ret er ud sty ret med fra fabrikken, l Ved brug af varmluftfunktion, er det ikke nødvendigt at forvarme ovnen. l Før du tager kagen ud af ov nen, skal du tjekke om kagen er gennembagt ved hjælp af en træ...
Page 24
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS ECO-opvarmning ECO-opvarmning er en optimeret varmefunktion, der er designet til at spare energi under madlavningen. Du kan ikke reducere tilberedningstiden ved at vælge en højere temperatur. Foropvarmning anbefales ikke. Skift ikke temperaturindstilling, og luk ikke ovndøren op under madlavningen. Anbefalet indstilling for ECO-opvarmning Type af mad Funktioner...
Page 25
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Ovn med automatisk luftcirkulation (inklusive varmluftblæser og ringvarmeelement) Type af mad Funktioner Temperatur ( Ovnniveau Tid (min.) Sandkage 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gærkage / 160 - 170 25 - 40 pundkage Gærkage / 155 - 170...
Page 26
TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Bagning Type af mad Tilbehør Ovnniveau Funktioner Temperatur Bagetid (min.) Bageplade 28 - 32 Bageplade 23 - 26 Bageplade 26 - 30 Små kager 2 + 4 2 - bageplade Bageplade eller brade- 27 - 30 Bradepande pande...
Page 27
TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Grillning Type af mad Tilbehør Ovnniveau Funktioner Temperatur (min.) Hvidt toastbrød Grillrist 3 - 7 Grillrist + bra- Første side depande 4 - grillrist 13 - 18 Burgerbøffer (til opsamling 3 - bradepande Anden side af væde) 10 - 15...
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sluk for strømmen, før rengøring. Alle knapper skal være drejet i position ”l” / ”0”. Komfuret skal altid være koldt før Lave tilberedningstemperaturer giver min dre ren gø ring. tilsmudsning af ovnen: l Du må aldrig prøve at holde ovnen ren ved at lægge aluminiumfolie i bunden.
Page 29
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af halogenpæren i ovnen Før halogenpæren udskiftes, skal appa- ratet afbrydes fra strømforsyningen for at undgå risiko for elektrisk stød. 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Fjern plader og riste fra ovnen. 3. Skru lampedækslet af, vask og tør det af. 4.
Page 30
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Afmontering af ovnlågen Afmontering af det inderste glas For at få nemmere adgang til ov nens indre samt lette rengøringen af ov nen er det mu- 1. Træk den øverste dørliste løs. (fig. B, C) ligt at tage ovnlågen af. For at gøre det skal du åbne ovnlågen og skubbe hængslets holdebøjle op.
Page 31
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 2. Træk derefter glasset ud (Fig. D). Efter rengøringen følges ovennævnte procedure i omvendt rækkefølge. Vigtigt! Pres ikke toplisten ind på begge sider af døren samtidigt. For at påsætte toplisten korrekt på døren, skal du først sætte den venstre ende på døren og de- refter presse den højre ende ind, indtil du hører et „klik”.
Page 32
FORANSTALTNINGER VED FEJL Ved evt. problemer skal du altid: Slukke for komfuret Afbryde strømmen til komfuret Nogle små fejl kan du afhjælpe på egen hånd ved at følge vejledningerne i ta bellen. Før du til kal der service, be des du kon trollere de enkelte pro ble mer i tabellen. PROBLEM ÅRSAGEN AFHJÆLPNING...
TEKNISK SPECIFIKATION Nominalspænding 230~50Hz Nominalydelse max.9,8 kW Komfurets dimensioner 90 / 60 / 60,5 cm Energiforbrug i standbytilstand [W] Energiforbrug i slukket tilstand [W] Energiforbrug standby mode med tilslutning til netværket [W] Automatisk standby/slukket periode [min] Produktet opfylder kravene i de europæiske standarder EN 60335-1; EN 60335-2-6. Data på...
Page 34
Til lykke med din nye komfyr l Les hele bruksanvisningen nøye før du tar komfyret i bruk. l Gjør deg kjent med det nye komfyret og de ulike funksjonene i den rekke føl gen som fremgår av bruks an vis nin gen. l Vær oppmerksom på...
INNHOLDSFORTEGNELSE Viktige opplysninger......................36 Produktbeskrivelse......................41 Specifikasjoner........................42 Installasjon...........................43 Betjening..........................45 Baking/steking i ovnen - praktiske råd.................55 Testretter..........................58 Rengjøring og ved li ke hold....................60 Fremgangsmåte i feilsituasjoner..................64 Teknisk opplysninger......................65...
VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme ved bruk. Unngå derfor å berører varmeelementer som kan være varme. Ikke la barn under åtte år betjene apparatet medmindre de er under tilsyn av voksne. Dette apparatet må ikke betjemes av personer (inklu- dert barn under åtte år) med reduserte fysiske, sen- soriske eller mentale evner, eller mangel på...
Page 37
VIKTIGE OPPLYSNINGER den er slått av. Når ovnen er i bruk, kan tilgjengelige deler bli svœrt varme. Det anbefales at barn ikke kommer i nærheten av stekeovnen under bruk. Merk: Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skar- pe metallgjenstander for å rengjøre glassoverflaten. Disse kan lage riper i overflaten, noe som kan føre til sprekkdannelser i glass.
Page 38
VIKTIGE OPPLYSNINGER l Overopphetet olje og fett kan se lvan ten ne. La derfor ikke komfyren være uten oppsyn ved fritering eller gril ling. l Legg aldri aluminiumsfolie i bun nen av stekeovnen, da dette kan føre til skader på emaljen på...
TIPS FOR ENERGISPARING l Unngå å se i grytene når det ikke er nødvendig Unngå samtidig å åpne ovnsdøren hvis det ikke er nødvendig. l Kun bruk stekeovnen til tilberedelse av større mengder mat Kjøtt som veier under 1 kg kan tilbredes mer økonomisk på...
Page 40
UTPAKKING FRAKOBLING Utstyret er pakket inn i mate- Etter at et produkt er opp brukt, riale som skulle beskytte det må det ikke vrakes på vannlige under transporten. avfalldepot for husholdningsav- Etter at innpakningen tas av, fall, men sendes til innsamlings- ber vi om at dere kvitter dere steder for gjen bruk av elektronisk med den på...
PRODUKTBESKRIVELSE 5, 6 3, 4 MENU MENU 1 Bryter for regulering av stekeovnstemperatur 2 Betjeningsbryter for stekeovnsfunksjonene 3 Betjeningsbryter for venstre kokesone foran 4 Betjeningsbryter for venstre kokesone bak 5 Betjeningsbryter for høyre kokesone bak 6 Betjeningsbryter for høyre kokesone foran 7 Varmeindikator for stekeovn 8 Kontrollampe 9 Digitalt ur / timer...
INSTALLASJON Montering av veltesikring Oppstilling av komfyren l Kjøkkenet skal være tørt og luftig og ha ventilasjon som fungerer godt. Komfy- rens oppstilling skal sikre fri adgang til alle betjeningsfunksjonene. Komfyren skal monteres opp på et hardt, jevnt gulv (den skal ikke plasseres på sokkel). l Unngå...
Page 44
INSTALLASJON Informasjon til installatøren Komfyren skal kobles til enfase 230V 1N ~ strømforsyning. Før man kobler komfyren til det elektriske anlegget må brukeren kontrollere informasjonen på merkeskiltet som er plassert bak på komfyrens høyre side, eller det eksemplaret som ligger vedlagt denne håndboken. Komfyren er utstyrt med en strømkabel.
BETJENING Barnelås Klargjøring før bruk Stekeovnen er utstyrt med et barnelåssys- ● fjern innpakningsmaterialet, tøm skuffen, tem på døren. Ovnen leveres av produsen- rengjør området inne i ovnen for konser- ten med aktiv dørlås. veringsmidler fra fabrikken ● stekeovnens utstyr tas ut og vaskes i varmt vann med oppvaskmiddel, ●...
Page 46
BETJENING Bruke digitalt ur/timer Minuttur Minutturet kan aktiveres til enhver tid uansett om andre funksjoner er aktivert eller ikke. Tida kan innstilles innenfor tidsrammer fra 1 minutt til 23 timer 59 minutter. Slik stiller du inn minutturet: l trykk på , da slutter displayet å...
Page 47
BETJENING Avbryte innstillinger l Bruk < / > sensorene for å velge ønsket lysstyrke: Du kan når som helst avbryte innstillingene Bruk > for å velge innstilling 1 til 9 for nedtelling og varighet. Bruk < for å velge innstilling 9 til 1 l For å...
Page 48
BETJENING Steketermometer Det anbefales å bruke steketermometer når du tilbereder store kjøttporsjoner (minst 1 kg). Innstillingen og skala: 30°C til 99°C, Skala- enhet: 1 Grad standardinnstilling: 80°C. Det anbefales ikke å bruke steketermometer Steketermometeret oppdaget når tempera- ved tilberedning av fjærfe og kjøtt med bein. turen er over 0°C.
Page 49
BETJENING Betjening av kokesonene Kokesone av Sakte koking Sakte steking Middels Intens steking Maksimum Så snart en keramisk kokesone eller ovnen slås på, lyser kontrollampen. De keramiske kokesonene reguleres med en 7-trinns betjeningsknapp. Denne har i tillegg til 0 • 1 • 2 • 3 også...
Page 50
BETJENING Restvarmeindikator Hvis temperaturen i en oppvarmingssone overskrider 50° C vil dette bli signalisert med en indikator som lyser opp for denne sonen. Ca 5 til 10 minutter etter en oppvarmingssone er slått av, vil den fortsatt ha restvarme som kan brukes, for eksempel å...
Page 51
BETJENING Valg av kokekar Noe ekstra kostnader for kjøp av egnede ko ke kar inntjenes i løpet av kort tid gjennom ener- gi spa ring og lengre levetid på kokekar og den ke ra mi ske kom fyr top pen. I tillegg sparer man til be red ning stid og arbeidstid.
Page 52
BETJENING Tilberedning med varmluft Ovnens funksjoner og betjening En varmluftsvifte som befinner seg på ov- Ovnen kan varmes opp ved hjelp av et nens bakre vegg, sørger for en konstant undervarmeelement, et overvarmeelement, luftsirkulasjon. Derved oppnås bedre var- et grillelement og et ringvarmeelement (til meoverføring til matvarene og en jevnere varmluft).
Page 53
BETJENING Stekeovnens funksjonsvelger Varmluft En vifte bak i ovnen sikrer at var- men fra topp- og bun ne le men te ne Lynoppvarming for de les jevn i ste ke ovnen. Sys te- Varmluft og grill met med varmluft er ideelt for ba- king kun på...
Page 54
BETJENING Når du skrur på ovnen, indikeres det med at Bruk av grillelementet to signallamper lyser. Ett 8, som indikerer at ovnen fungerer og et 7 som vil slukke etter- Grillprosessen forårsakes av at infrarøde hvert som ovnen når valgt temperatur. Hvis stråler virker på...
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Baking l Det anbefales at kaker bakes på bakplatene som fulgte med utstyret fra fabrikken. l Ved bruk av varmluftsfunksjonen, er det ikke nødvendig å forvarme ovnen. l Før du tar kaken ut av ovnen, skal du kontrollere om kaken er gjennomstekt ved hjelp av en trepinne (hvis kaken er gjennomstekt, skal pinnen være tørr og ren etter at du har stukken den i kaken).
Page 56
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD ECO oppvarming ECO oppvarming er en optimert varmefunksjon som sparer energi når maten tilberedes. Du kan ikke redusere tilberedningstiden ved å velge en høyere temperatur. Det anbefales at du varmer opp ovnen på forhånd. Du bør ikke endre temperaturinnstillingen og ikke åpne døren mens maten tilberedes.
Page 57
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Ovn med automatisk luftsirkulasjon (inkludert vifte og ringvarmer) Type matrett Ovnens Temperatur ( Ovnsnivå Tid (min.) funksjoner Sukkerbrød 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gjærbakst / 160 - 170 25 - 40 formkake Gjærbakst / 155 - 170...
Page 58
TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Steking Type matrett Tilbehør Nivå Type Temperatur Steketid oppvarming (min.) Stekebrett 28 - 32 Stekebrett 23 - 26 Stekebrett 26 - 30 Småkaker 2 + 4 2 – stelebrett Stekebrett eller langpan- 27 - 30 Langpanne 4 - stekebrett Stekebrett...
Page 59
TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Grilling Type matrett Tilbehør Nivå Type Temperatur Klokkeslett oppvarming (min.) Loff Rist 3 - 7 Rist + lang- panne 4 - rist 1. side 13 - 18 Hamburgere (for å samle 3 - langpanne 2, side 10 - 15 opp dråper) Forvarm i 8 minutter, ikke bruk lynoppvarmingsfunksjonen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før du rengjør den må du forsikre deg om Stekeovn at den er slått av og at alle bryterne står Lave tilberedningstemperaturer gir min dre i stilling ”l” / „0”. Du må ikke begynne å tilsmussing av ovnen rengjøre den før den er kald.
Page 61
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Skifte halogenpære i ovnen Før du skifter halogenpæren, må du pas- se på at apparatet er koblet fra strømnet- tet, slik at du unngår elektrisk støt. 1. Koble apparatet fra strømuttaket 2. Ta hyller og brett ut av ovnen. 3.
Page 62
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Avmontering av det indre glasset Demontering av ovnsdøren 1.Trekk av den øvre dørlisten. (fig. B, C) For å få bedre tilgang til ovnens inn side og for rengjøringsformål, er det mulig å ta av døren. For å gjøre dette skal man åpne den og løfte låsearmene på...
Page 63
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 2. Ta glasset ut av holderene (Fig. D). Etter rengjøring, følg prosedyren motsatt rekke- følge. Viktig! Ikke press inn den øvre listen i på begge sider av døren samtidig. For at den øvre stripen skal sitte korrekt, må du først dytte den venstre enden av listen inn døren og deretter trykke på...
FREMGANGSMÅTE I FEILSITUASJONER I enhver feilsituasjon skal man: ● slå av komfyrens arbeidselementer ● stenge av strømtilførselen ● enkelte småfeil kan bruker selv fjerne ved å følge retningslinjene under. Før dere ringer GRAM service skal du kontroller de enkelte punkter i tabellen. PROBLEM ÅRSAK FREMGANGSMÅTE...
TEKNISK OPPLYSNINGER Nominell spenning 230~50Hz Nominell effekt max.9,8 kW Komfyrens dimensjoner 90 / 60 / 60,5 cm Strømforbruk i hviletilstand [W] Strømforbruk i avslått tilstand [W] Strømforbruk i nettverkstilkoblet hviletilstand [W] Tid for automatisk overgang til hviletilstand/avslått tilstand [min] Produktet oppfyller kravene i de europeiske standardene EN 60335- 1; EN60335-2-6. Dataene på...
Page 66
Onnittelemme uuden sähkölieden omistajaa l Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. l Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin siinä jär jes tyk ses sä, kun ne käyttö- ohjeessa esitetään. l Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huol los ta. Näin var mis tat, että liesi on turvallinen käyt tää...
Page 67
SISÄLTÖ Tärkeitä turvaohjeita......................4 Tuotteen kuvaus .........................9 Muita tietoja ........................10 Asennus..........................11 Käyt tö..........................13 Uunin käyttö - käytännön vinkkejä ..................23 Testiruoat..........................25 Puhdistus ja huolto ......................28 Toimet ongelmatilanteissa ....................32 Tekniset tiedot........................33...
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Laite ja sen saatavilla olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo erityisesti kosketta- masta mitään kuumennuselementtejä, sillä ne voivat olla kuumia. Älä anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (alle 8-vuotiaat mukaan lukien), joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt on heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän tu-...
Page 69
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Jos keittoalue on halkeillut, katkaise virta, jotta vältät sähköiskun vaaran. Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt ke mi sen jälkeen vie aikaa. Uunin ollessa käytössä saattaa laite kuumentua paljon. Älä päästä lapsia laitten läheisyyteen. Huomautus.
Page 70
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Pidä lapset poissa lieden läheisyydestä sen ollessa päällä. • Astiat, keittoalueet, uuni ja lämpösuoja kuumenevat käytön aikana hyvin kuumiksi ja jäähtyminen keittoalueen tai uunin pois päältä kytkemisen jälkeen vie ai kaa. • Älä anna lasten käyttää lieden painikkeita tai uunin luukkua tai leikkiä niillä. Pidä lapset mahdollisimman kaukana liedestä.
Page 71
ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ lKäytä uunia vain silloin, kun laitat ruo- kaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait- taa keittotasolla, mikä kuluttaa vähemmän ener gi aa. l Katkaise virta ajoissa ja käytä jälki- lämpöä. Jos ruoan paistamisaika ylittää 40 mi nuut tia, käytä jälkilämpöä hyväksi kat kai- se mal la virta 10 minuuttia ennen ar vi oi tua kypsymisaikaa.
Page 72
YMPÄRISTÖNSUOJELU VANHAN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit, käytetyt Jos poistatte laitteen lopullisesti sähkölaitteet, varaosat ja muut käytöstä, älkää viekö sitä ta val- vastaavat voidaan käyt tää li seen yhdyskuntajätesäiliöön, uudelleen. Hävitä ne jätehuol- vaan toimittakaa laite lä him pään tolainsäädännön mukaisesti ja kierrätys- tai uudelleenkäyttö- kierrätä...
ASENNUS Kaatumisvarmistuksen asennus seinään Lieden sijoitus l Keittiön on oltava kuiva ja tuuletettu, ja sii- nä on oltava toimiva ilmanvaihto. Lieden sijainnin on varmistettava pääsy kaikkiin käytettäviin osiin. Liesi on asetettava kovalle ja tasaiselle lattialle (sitä ei saa sijoittaa alustalle). l Liettä...
Page 76
ASENNUS Tietoja asentajille Liesi on tarkoitettu 1-vaiheiseen 230 V 1N~ -verkkoliitäntään. Ennen kuin laite liitetään sä- hköverkkoon, käyttäjän on varmistettava, että sähköverkon parametrit vastaavat tietoja, jot- ka ovat lieden takana oikealla olevassa arvokilvessä tai sen kopiossa, joka on tämän oppaan mukana.
KÄYTTÖ Lapsilukko Ennen käyttöönottoa Uuninluukussa on lapsilukko, joka estää lap- • Poista kaikki pakkauksen osat, osat ja puh- dista uunin sisäpuoli. Uunin puhdistamiseen sia avaamasta luukkua. Valmistaja toimittaa tulee käyttää vain lämmintä vettä, johon on laitteen niin, että lapsilukko on käytössä. lisätty hiukan astianpesuainetta.
Page 78
KÄYTTÖ Digitaalinen kello Ajastin Voit aktivoida ajastimen milloin tahansa lait- teen muista toiminnoista riippumatta. Ajastin voidaan asettaa 1 minuutista 23 tuntiin ja 59 minuuttiin. Voit asettaa ajastimen seuraavasti: l Kosketa -painiketta, jolloin näyttöön MENU ilmestyy vilkkuva : – valitse toimintatila l Aseta ajastin käyttämällä...
Page 79
KÄYTTÖ Näytön kirkkauden säätö l Aseta toimintovalitsin ja lämpötilan valitsin off-asentoon. Voit säätää näytön kirkkautta asteikolla 1–9, l Kosketa ja paina a tai paina MENU jossa 1 on tummin ja 9 kirkkain. Kirkkaus- < / > painikkeita samanaikaisesti, niin asetus koskee ohjauspaneelia, joka ei ole hälytys hiljentyy ja menee pois päältä, aktiivinen eli kun mitään säätimiä...
Page 80
KÄYTTÖ Paistomittari Aktiivinen paistomittariohjelma tai meneillään oleva hälytys voidaan nollata irrottamalla Säätö- ja näyttöalue: 30 °C - 99 °C, Tark- paistomittari ja painamalla mitä tahansa kuus 1 Aste, Oletusarvo: 80 °C. painiketta. Paistomittari tunnistetaan automaattisesti, kun paistomittarin lämpötilaksi on asetettu Lämpötila-anturin käyttö...
Page 81
KÄYTTÖ KEITTOALUEIDEN KÄYTTÖ Keittoalue pois päältä Lämpimänä pito Haudutus Voimakas haudutus Pa ista mi nen Voimakas pa ista mi nen Kiehautus Kun keittoalue tai uuni kytketään päälle, • Paistaminen - 2 syttyy valodiodi [8]. Alhaisella lämmöllä tapahtuvaan pit kä- Kunkin keraamisen keittoalueen lämpöti laa kes toi seen paistamiseen.
Page 82
KÄYTTÖ Jälkilämmönosoitin Jälkilämmönosoitin näyttää, mikäli jon kin keittoalueen pinta on lämpimämpi kuin 50 °C. Näin vältyt palovammoilta. Jälkilämpöä voidaan myös käyttää ruo ki en pitämiseen lämpimänä lyhyehkön ajan. Jälkilämmönosoitin...
Page 83
KÄYTTÖ ASTIOIDEN VALINTA Keraaminen keittotaso vaatii astioilta enemmän kuin tavallinen keittotaso. Uudet maksavat itsensä nopeasti takaisin, sillä ne säästävät sähköä ja auttavat keittota- soa kestämään käytössä pidempään. Lisäksi ruokien valmistusajat ly he nevät, jolloin myös ruoanlaittoon kuluva aika lyhenee. • Käytä...
Page 84
KÄYTTÖ Uunin toiminnot ja käyttö Ruoan valmistus kiertoilmatoiminnolla Uuni voidaan lämmittää alalämpövastuk- Uunin takaseinässä sijaitseva lämpimän sen, ylälämpövastuksen, grillivastuksen ja ilman puhallin huolehtii jatkuvasta ilman kier- kiertoilmavastuksen avulla. Uunia hallitaan rosta uunissa. Näin lämpö siirtyy paremmin kääntämällä toimintosäädin halutun toimin- ruokiin koko uunissa.
Page 85
KÄYTTÖ Toimintosäädin - Asetus Kiertoilma Uunin takaseinässä ole va kiertoilma- puhallin kytkeytyy päälle. Tällä lämmitystavalla on seuraavia Pikalämmitys etuja: Kiertoilma + grilli l ei tarvita erillistä esilämmitystä l mahdollisuus käyttää kahta peltiä yhtä aikaa Puhallin l lihat säilyttävät paremmin rasvan Käytä...
Page 86
KÄYTTÖ Merkkivalot Grillaus Kaksi merkkivaloa (7 ja 8), syttyy osoituk- seksi, että uuni on käytössä. Merkkivalo 8 palaa silloin, kun uuni toimii. Merkkivalo 7 • Aseta uunin toimintosäädin grilli palaa aina kun uuni kuumenee. Merkkivalo sammuu kun uuni on lämmennyt valitse- •...
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta • Leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä. • Jos käytät kiertoilmatoimintoa, uunia ei tarvitse esilämmittää. • Kiertoilmatoimintoa käytettäessä uunin lämpötila säädetään yleensä n. 20-30 astetta alhaisemmaksi kuin perinteistä ylä- ja alalämpöä käytettäessä. • Ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammas- tikulla (tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä).
Page 88
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ ECO-lämmitys ECO-lämmitys on optimoitu lämmitystoiminto, joka on suunniteltu säästämään energiaa ruoan valmistuksessa. Et voi vähentää kypsennysaikaa asettamalla korkeamman lämpötilan. Uunin esilämmitys on suositeltavaa. Älä vaihda lämpötila-asetusta äläkä avaa uunin luukkua kypsennyksen aikana. ECO-lämmitys suositusasetus Kalatyyppi Uunitoiminnot Lämpötila ( Taso...
Page 89
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Uuni, jossa on automaattinen ilmankierto (mukaan lukien puhallin ja rengaslämmitin) Ruokatyyppi Lämmitystyyppi Lämpötila ( Taso Aika (min.) Sienikakku 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Hiivakakku/ 160 - 170 25 - 40 Kahvikakku Hiivakakku/ 155 - 170 25 - 40...
Page 90
TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Paistaminen Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Paistoaika tyyppi (min.) Paistopelti 28 - 32 Paistopelti 23 - 26 Paistopelti 26 - 30 Pienet kakut 2 + 4 Paistopelti 2 - paisto- tai 27 - 30 Paahtopelti paahtopelti 4 - paistopelti Paistopelti...
Page 91
TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Grillaus Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Aika tyyppi (min.) Valkoinen Ritilä 3 - 7 paahtoleipä Ritilä + paah- Naudanliha- topelti 4 - ritilä 1. puoli 13 - 18 hampurilaiset (keräämään 3 - paahtopelti 2. puoli 10 - 15 valumat) Esilämmitä...
PUHDISTUS JA HUOLTO Uuni Sammuta laitteesta virta ennen sen puh- distamista. Puhdistaessasi uunia var- Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni mista, että lämpötilan säädin on „nolla”- • Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota asennossa. suojaksi. Vältä kuuman lieden puhdistamista. • Puhdista uuni tarvittaessa mahdolli- simman pian käytön jälkeen (mieluiten joka käy tön jäl keen).
Page 93
PUHDISTUS JA HUOLTO Uunin halogeenilampun vaihtaminen Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi varmista ennen halogeenilampun vaihta- mista, että laite on irrotettu pistorasiasta. 1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2. Poista hyllyt ja pellit uunista. 3. Ruuvaa lampun kansi irti sekä pese ja pyyhi se kuivaksi. 4.
Page 94
PUHDISTUS JA HUOLTO Sisälasin irrottaminen Uunin luukun irrotus 1. Irrota luukun ylälista (kuvat B ja C). Voit irrottaa uuniluukun ulottuaksesi pa rem- min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa luukku, avaa kummankin saranan lukitus kiertämällä salpaa (kuvat A). Sulje luuk kua vasteeseen saakka.
Page 95
PUHDISTUS JA HUOLTO 2. Vedä lasi pois paikoiltaan (kuva D). Aseta lasi takaisin puhdistuksen jälkeen ja kiinnitä ylänurkkien päätykappaleet paikoilleen. Tärkeää! Älä pakota yläliuskaa luukun molemmille puolille samaan aikaan. Jotta voit kiinnittää yläliuskan oikein, laita ensin liuskan vasen pää luukun päälle ja paina oikeaa päätä...
TOIMET ONGELMATILANTEISSA Toimi mahdollisissa ongelmatilanteissa aina seuraavasti: • Kytke liesi pois päältä. • Katkaise lieden virta. • Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukoiden ohjeita. Tarkista yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat huoltoon. ONGELMA RATKAISU 1.Sähkölaite ei toimi. Virransaanti on katkennut. Tarkista asunnon sulake ja vaihda se uuteen, jos se on palanut.
TEKNISET TIEDOT Jännite 230~50Hz Teho max.9,8 kW Mitat 90 / 60 / 60,5 cm Virrankulutus valmiustilassa [W] Virrankulutus sammutettuna [W] Virrankulutus valmiustilassa yhdistettynä verkkoon [W] Automaattinen valmiustilaan siirtyminen / sammutus [min] Tuote vastaa eurooppalaisten standardien EN 60335-1 ja EN60335-2-6 vaatimuksia. Sähköuunin energiamerkinnät ovat standardin EN 60350-1 /IEC 60350-1 mukaisia.
Page 98
Lycka till med din nya spis • Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda spisen. • Bekanta dig med din nya spis och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. • Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling.
Page 99
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsanvisningar.......................36 Produktbeskrivning......................41 Uppgifter angående utrustning..................42 In stalla tion..........................43 An vänd ning........................45 Bakning, köttstekning - praktiska råd................56 Testrätter..........................58 Rengöring och un der håll....................60 Åtgärder vid fel........................64 Tekniska data........................65...
SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undgå att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller...
Page 101
SÄKERHETSANVISNINGAR Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter att den stängts av. När man använder ugnen, blir några delar heta. Obs. Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa metallföremål när du rengör spisens glasytor. Ytan kan repas, vilket kan orsaka sprickor i glaset. Obs.
Page 102
SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll uppsikt över barn när spisen används. • Grytor, kokzoner, ugn och värmesköld blir mycket heta vid användning och är fortfarande varma en stund efter att kokzonerna eller ugnen stängts av. • Låt inte barn röra vid eller leka med knappar eller ugnslucka, och se så gott det går till att de inte befinner sig i närheten av spisen.
Page 103
HUR MAN SPARAR ENERGI • Undvik att lyfta på locket i onödan Man ska inte heller öppna ugnsluckan i onö dan. • Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på spisen. •...
Page 104
Kassering av förbrukade produkter Miljöskydd När produkten är förbrukad får Tänk på att emballage, an- den inte kasse ras som van- vända el appa ra ter, re serv de- ligt avfall, utan man bör över- lar o.s.v. är återanvändbara lämna den till en organisation ma te rial.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN 5, 6 3, 4 MENU MENU Vred för reglering av ugnstemperatur Vred för ugnsfunktioner Vred för kokplatta, främre vänstra Vred för kokplatta, bakre vänstra Vred för kokplatta, bakre högra Vred för kokplatta, främre högra Värmeindikator för ugn Kontrollampa Digitalt ur Barnlås...
INSTALLATION Uppställning av spisen Montering av tippskydd • Rummet som spisen står i ska vara torrt och dragigt och ha en väl fung erande ven ti la tion enligt gällande tek niska fö re skrif ter. • Undvik att lyfta spisen I den glaskeramiska hällen.
Page 108
INSTALLATION Information till installatören Spisen är konstruerad för att anslutas till ett enfas 230 V 1N~ strömuttag. Innan enheten ansluts till strömmen måste du försäkra dig om att uttagets parametrar stämmer med upp- gifterna på märkskylten, som sitter på spisens baksida till höger. Det finns även en bild på märkskylten i den här manualen.
ANVÄNDNING Barnlås Innan man börjar använda spisen Ugnsluckan har ett barnlås som hindrar att • Avlägsna delar av förpackningen om barn kan öppna luckan. När produkten leve- så dana finns kvar, töm ugnslådan och rengör ugnen. reras från tillverkaren är barnlåset aktiverat. •...
Page 110
ANVÄNDNING Digitalt ur Timer Timer kan aktiveras när som helst, obero ende av de andra funktionernas status. Den kan ställas in från 1 minut till 23 timmar och 59 minuter. För att ställa in timern: l Tryck på , sedan blinkar på...
Page 111
ANVÄNDNING Ställa in displayens ljusstyrka l Ställ ugnens funktionsvalsvred och tem- peraturvalsvred i avstängt läge. Du kan ställa in displayens ljusstyrka från 1 till l Stäng av larmet genom att trycka på 9, då 1 är mörkast och 9 är ljusast. Ljusstyr- och hålla intryckt, eller genom att MENY kan gäller den inaktiva displayen, d.v.s.
Page 112
ANVÄNDNING Stektermometer Vi rekommenderar att du använder köttermo- metern när du tillagar en större mängd kött (minst 1 kg). Justerings- och visningsintervall: 30°C till 99°C, upplösning: 1 °C, förinställd standard- Att använda köttermometer för tillagning av värde: 80°C. fjäderfä eller kött med ben rekommenderas Stektermometer aktiveras automatiskt när inte.
Page 113
ANVÄNDNING Användning av kokzoner Kokzonen avstängd Varmhållningssteg Vidarekokningssteg Höjt vi da re kok nings steg Steksteg Höjt steksteg Up p kok nings steg Så fort en glaskeramisk kokzon eller ugnen • Steksteg - läge 2 startas lyser driftkontrollampan [8]. För rätter som kräver låga tem pe ra tu rer De glaskeramiska kokzonerna regleras med för fortsatt stekning.
Page 114
ANVÄNDNING Restvärmeindikation Restvärmeindikationen visar dig vilken av de fyra kokplattorna som fortfarande har en yttemperatur på mer än 50°C. Genom att vara uppmärksam pa detta kan du förebygga att något bränns vid. Du kan också använda restvärmen för att hålla rätter varma under en begränsad tid.
Page 115
ANVÄNDNING VAL AV KOKKÄRL Det ställs större krav på kokkärl på glaskeramiska kokplattor än på vanliga kok plat tor. Eventuella extrautgifter för kokkärl lönar sig snabbt pa grund av energibesparingen och längre livslängd för kokkärl och glaskeramiska kokplattor. Dessutom förkortas tillagningsprocessen och därmed arbetstiden.
Page 116
ANVÄNDNING Användning av ugnen Tillagning med varmluft En varmluftsfläkt som sitter på ugnens bakre Ugnen värms upp med hjälp av den övre och vägg ger konstant luft cir ku la tion. Därmed nedre värmeanordningen en grillanordning. uppnås en bättre vär meö ver fö ring till matva- Ställ in önskad ugnsfunktion, med funk tion- ran och en mer en het lig temperaturfördelning svre det...
Page 117
ANVÄNDNING Ugnens funktionsknapp - In ställ ning: Varmluft När denna funktion aktiveras star- tas en fläkt på bakre ugnsväggen. Den ger konstant och jämn lu ft- Snabbuppvärmning cir ku la tion inne i ugnen. Denna Varmluft + grill. uppvärmning me tod har följan de förde lar: •...
Page 118
ANVÄNDNING GRILLSTEKNING Kontrollampor Aktivering av ugnen signaleras genom att Grillprocessen görs genom an vän dande två kontrollampor börjar lysa – en röd (7) av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda och en gul (8). När den gula kontrollampan strålar emitteras av ugnens glö...
BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD Bakning • Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken. • När du använder varmluftfunktionen behöver du inte förvärma ugnen. • Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen. (Om kakan är färdig ska provstickan vara torr och ren när du tar upp den ur kakan.) •...
Page 120
BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD ECO uppvärmning ECO uppvärmning är en optimerad funktion för att spara energi under tillag- ningen. Du kan inte förkorta tillagningstiden genom att ställa in en högre temperatur, vi rekommenderar inte att du förvärmer ugnen. Ändra inte temperaturinställningen under tillagning och öppna inte ugnsluckan. Rekommenderad inställning för ECO uppvärmning Maträtt Ugnsfunktioner...
Page 121
AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD Ugn med automatisk luftcirkulation (inklusive fläkt och ring-värmeelement) Maträtt Ugnens funktion Temperatur ( Nivå Tid (min.) Sockerkaka 160–200 2–3 30–50 Jästkaka / 160–170 25–40 pundskaka Jästkaka / 155–170 25–40 pundskaka Pizza 200–230 2–3 15–25 Fisk 210–220 45–60...
TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Bakning Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur Bak-/stektid ning (min.) Bakplåt 28 - 32 Bakplåt 23 - 26 Bakplåt 26 - 30 Småkakor 2 + 4 Bakplåt 2 – bakplåt 27 - 30 Grillplåt eller grillplåt 4 –...
Page 123
TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Grilla Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur ning (min.) Varm macka Galler 3 - 7 av ljust bröd Galler + stekplåt 4 – galler 1:a sidan 13–18 Hamburgare (för att samla 3 – stekplåt 2:a sidan 10–15 upp droppande fett)
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Ugnen Se till att spisen är avslagen och att samtliga vred är ställda i läge ”l” / “0”. Rengöringen skall påbörjas först när spi- Låga tillagningstemperaturer ger min dre nedsmutsning av ugnen. sen är kall. • Du får dock aldrig försöka hålla ug nen ren genom att lägga alu mi ni um fo lie på...
Page 125
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Byte av ugnens halogenlampa Innan du byter halogenlampan ska du försäkra dig om att elkontakten är utdra- gen för att förhindra att du får elstötar. 1. Dra ut kontakten. 2. Ta bort hyllor och plåtar ur ugnen. 3.
Page 126
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Avmontering av det innersta glaset Demontering av ugnslucka 1. Dra försiktigt av kantlisten. (fig. B, C) För att bättre komma åt ugnskammaren i samband med rengöring kan man ta bort ugnsluckan. För att göra detta ska man öppna luckan och dra upp en säkerhetsdel som finns i gångjärnen (fig.
Page 127
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 2. Därefter kan glasskivan tas bort (fig. D). Efter rengöring upprepas beskrivningen i omvänd turordning. Viktigt! Tryck inte in den övre profilen på luckans bägge sidor samtidigt. För att passa in luckans övre profil på rätt sätt pla- cerar du profilens vänstra ände mot luckan och trycker sedan in den högra änden tills du hör ett „klick”.
ÅTGÄRDER VID FEL Vid ev. problem ska du alltid: • Stänga av spisen • Slå av strömmen till spisen • Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen. Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar service. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD...
DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Page 131
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................4 Description of the appliance ..................... 9 Installation ..........................11 Operation ........................... 13 Baking in the oven – practical hints ................22 Test dishes..........................25 Cleaning and maintenance ....................27 Technical data ........................32...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 133
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Warning: Ensure that the appliance is switched off before re- placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Page 134
SAFETY INSTRUCTIONS l Always keep children away from the cooker. While in operation direct contact with the cooker may cause burns! l Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- l Make use of residual heat from the sible way not only saves oven. money but also helps the If the cooking time is greater than 40 minutes environment. So let’s save switch off the oven 10 minutes before the energy! And this is how you end time.
Page 136
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, protec- ply be disposed of with normal tive packaging was used to household waste, but should protect the appliance against be delivered to a collection and any damage. After unpack- recycling centre for electric and ing, please dispose of all electronic equipment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5, 6 3, 4 MENU MENU 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light 8 Oven operation signal light 9 Electronic programmer 10 Oven door handle 11 Drawer...
INSTALLATION Mounting the overturning prevention Installing the cooker bracket. l The kitchen should be dry and airy and The bracket is mounted to prevent overturning have effective ventilation according to the of the cooker. When the overturning preven- existing technical provisions. tion bracket is installed, a child who climbs on l The room should be equipped with a ven- the oven door will not overturn the appliance.
Page 140
INSTALLATION Installation information The cooker is designed to be connected to one-phase 230V 1N~ mains power supply. Befo- re connecting the appliance to the mains power supply, the user must ensure that the mains data corresponds to the information given on the manufacturer's data plate, which can be found on either the back or the right-hand side of the cooker or the copy of this plate which is enclosed with this guidance.
OPERATION Child safety lock Before first use Oven door features a child safety lock de- lRemove packaging, empty the drawer, vice that prevents children from opening of clean the interior of the oven and the hob. the door. The appliance is supplied by the lTake out and wash the oven fittings with manufacturer with the door safety lock de- warm water and a little washing–up liquid.
Page 142
OPERATION Electronic timer Kitchen Timer You can active the Kitchen Timer at any time, regardless of the status of other functions. The Kitchen Timer can be set from 1 minute up to 23 hours and 59 minutes. To set the Kitchen Timer: l touch , then the display will show MENU...
Page 143
OPERATION l Set the oven function selector knob and l Use the < / > sensors to select your pre- the temperature selector knob in off posi- ferred brightness: tion., Use > to select the setting 1 to 9 l Touch and hold or simultaneously Use <...
Page 144
[°C] side show the set point value. side show the set point value. If the probe temperature is lower than the...
Page 145
OPERATION Controlling the heating zones of the ceramic hob. Choice of cookware Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base.
Page 146
OPERATION Zone heating indicator If the temperature of a heating zone exceeds 50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone.
Page 147
OPERATION Oven is off Oven functions and operation. Oven with automatic air circu- Rapid Preheating lation (including a fan and ring Ring heater and roaster on. Use to preheat the oven. heater) The oven can be heated up using the bottom Defrosting and top heaters, the grill or the ultra-fan he- Only fan is on and all heaters are off.
Page 148
OPERATION Top and bottom heaters on Convection with ring heating ele- Set the knob in this position for co- ment and bottom heater on nventional baking. This setting is ideal With this setting the convection fan for baking cakes, meat, fish, bread and bottom heater are on, which in- and pizza (it is necessary to preheat creases the temperature at the bottom...
Page 149
OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incandes- cent grill heater. In order to switch on the grill you need to: l Set the oven knob to the position marked grill l Heat the oven for approx.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking l we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; l it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 151
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO heating ECO heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
Page 152
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40...
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 28 - 32 Baking tray 23 - 26 Baking tray 26 - 30 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 27 - 30...
Page 154
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
CLEANING AND MAINTENANCE Oven By ensuring proper cleaning and mainte- nance of your cooker you can have a sig- nificant influence on the continuing fault-free l The oven should be cleaned after every operation of your appliance. use. When cleaning the oven the lighting should be switched on to enable you to Before you start cleaning, the cooker must see the surfaces better.
Page 156
CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Before replacing the halogen bulb, make sure the appliance is disconnected from the electric mains to avoid a possible electric shock. 1. Unplug the appliance 2. Remove shelves and trays from the oven. 3.
Page 157
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
Page 158
CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). fig. D, D1. 3. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
CLEANING AND MAINTENANCE Regular inspections Caution! Besides keeping the cooker clean, you All repairs and regulatory activities should: should be carried out by the ap- l carry out periodic inspections of the con- propriate service centre or by an trol elements and cooking units of the appropriately authorised fitter.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230~50Hz Power rating max.9,8 kW Cooker dimensions H/W/D 90 / 60 / 60,5 cm Power consumption in standby mode [W] Power consumption in off-mode [W] Power consumption in networked standby mode [W] Automatic standby/off time [min] The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1;...
Need help?
Do you have a question about the POCO560CHW5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers