point POCO3060IHW User Manual

Free standing cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

NO Frittstående komfyr / Bruksanvisning
SV Fristående spis/bruksanvisning
DA Fritstående komfur/Brugervejledning
FI
Lattialiesi/ Käyttöopas
EN Free Standing Cooker / User Manual
POCO3060IHW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POCO3060IHW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for point POCO3060IHW

  • Page 1 NO Frittstående komfyr / Bruksanvisning SV Fristående spis/bruksanvisning DA Fritstående komfur/Brugervejledning Lattialiesi/ Käyttöopas EN Free Standing Cooker / User Manual POCO3060IHW...
  • Page 2 Takk for at du valgte dette produktet. Denne bruksanvisningen inneholder sikkerhetsinformasjon og instruksjoner for bruk og vedlikehold av produktet. Vær vennlig å ta deg tid til å lese denne bruksanvisningen før du bruker produktet, og ta vare på denne boken for fremtidig referanse. Symbol Type Betydning...
  • Page 3: Table Of Contents

    INNHOLD 1.SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..................4 1.1 Generelle sikkerhetsadvarsler ..................4 1.2 Installeringsadvarsler...................... 7 1.3 Under bruk ........................8 1.4 Ved rengjøring og vedlikehold ..................9 2.INSTALLASJON OG FORBEREDELSE TIL BRUK ............11 2.1 Bruksanvisning for installatør ..................11 2.2 Elektrisk tilkobling og sikkerhet..................12 2.3 Justere føttene......................
  • Page 4: Sikkerhetsinstruksjoner

    1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les alle instruksjonene nøye før du bruker produktet, og oppbevar disse på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. • Bruksansvisningen er ment for mer enn én modell, så produktet ditt er kanskje ikke utstyrt med alle egenskapene som omtales.
  • Page 5 ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på kokeflatene. ADVARSEL: Hvis overflaten er sprukket, må produktet slås av for å unngå elektrisk støt. • Objekter av metall, slik som kniver, gafler, skjeer og lokk, må ikke plasseres på induksjonsplatetopp fordi de kan bli varme. •...
  • Page 6 FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme ved matlaging eller grilling. Hold små barn på avstand fra produktet når det er i bruk. • Produktet er produsert i samsvar med alle gjeldende lokale og internasjonale standarder og forskrifter. • Vedlikehold og reparasjoner skal kun utføres av autoriserte serviceteknikere.
  • Page 7: Installeringsadvarsler

    • Ikke la barn klatre på ovnsdøren eller sitte på den mens den er åpen. • Vær vennlig å hold barn og dyr på avstand fra dette produktet. • Når induksjonstoppen er i bruk, må objekter som er følsomme for magnetfelt (som kredittkort, bankkort, klokker og lignende) holdes unna toppen.
  • Page 8: Under Bruk

    1.3 Under brUk • Når du først tar i bruk ovnen kan det være at det lukter litt. Dette er helt normalt og forårsaket av varmeelementenes isolasjonsmateriale. Vi foreslår at før du bruker ovnen for første gang, stiller du den inn på...
  • Page 9: Ved Rengjøring Og Vedlikehold

    “0”-posisjon (stopp), når produktet ikke brukes. • Brettene får en helning når de trekkes ut. Vær forsiktig så du ikke søler eller mister mat, når du fjerner mat fra ovnen. • Ikke plasser noe på ovnsdøren mens den er åpen. Dette kan få...
  • Page 10 EU-samsvarserklæring Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til. Dette produktet er kun ment for matlaging i private husholdninger.. Ethvert annet bruk (slik som oppvarming av et rom) er upassende og farlig. Bruksanvisningen gjelder for flere modeller.
  • Page 11: Installasjon Og Forberedelse Til Bruk

    2. INSTALLASJON OG Installasjon av komfyren FORBEREDELSE TIL BRUK • Dersom kjøkkenmøblene er høyere enn koketoppen, må kjøkkenmøblene være ADVARSEL: Dette produktet må minst 10 cm fra sidene på apparatet installeres av autorisert pga. luftsirkulasjon. servicepersonell eller en kvalifisert tekniker i henhold til instruksjonene i denne •...
  • Page 12: Elektrisk Tilkobling Og Sikkerhet

    2.2 elektrisk tilkoblinG oG sikkerhet kontaktavstand) brukes for å oppfylle sikkerhetsforskriften. ADVARSEL: Den elektriske tilkoblingen av dette apparatet skal • Apparatet er konstruert for en utføres av autorisert servicepersonell strømforsyning på 220-240 V~.380- eller en kvalifisert elektriker i henhold til 415 3N~ .
  • Page 13: Justere Føttene

    2.3 jUstere føttene Produktet står på fire justerbare føtter. Apparatet må være trygt og riktig balansert for sikker drift. Kontroller at apparatet står i vater før du lager mat. For å gjøre apparatet høyere, skrur du føttene mot klokken. For å gjøre apparatet lavere, skrur du føttene med klokken.
  • Page 14: Produktegenskaper

    3. PRODUKTEGENSKAPER Viktig: Produktspesifikasjoner varierer og ditt produkt kan være ulikt det som vises i figurene nedenfor. Komponentliste 1. Koketopp 2. Kontrollpanel 3. Ovnsdørens håndtak 4. Ovnsdør 5. Justerbare føtter Kontrollpanel 6. Varselur 7. Kontrollbryter for ovnsfunksjoner 8. Ovnens termostatbryter 9.
  • Page 15: Bruk Av Produktet

    4. BRUK AV PRODUKTET høre ulike lyder fra dem. Dette er på grunn av grytenes ulike utforming, og 4.1 ovnsbrytere vil ikke påvirke grytenes ytelse eller Induksjonssonen styres av en knapp med sikkerheten for bruk av kokeplaten. 9 posisjoner. • For å...
  • Page 16 Varmeinnstilling Sikkerhetsavstenging etter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer Varselur-funksjon 1- Reduser timer Kokesone-varselur (1 - 99 min.) 2-Timerdisplay Når platetoppen er slått på kan et uavhengig varselur programmeres for hver 3- Tidssoneindikator kokesone. 4- Varselutvalg Velg en kokesone, velg deretter 5- Øk varselur temperaturinnstillingen, og til slutt, aktiver Bruk induksjonskokesonene med egnet...
  • Page 17 Den nødvendige strømreduksjonen vises C1-C8 Mikroprosessor-varsel. Etter dette varselet, ved at den korresponderende kokesonen steng av strømmen fra produktet og aktiver blinker. Den vil blinke i 3 sekunder for deretter strømmen igjen. Snakk med en autorisert serviceagent hvis samme feil vises å...
  • Page 18: Ovnsbrytere

    • Temperaturen på tilgjengelige deler kan funksjonen. For mer informasjon, kan du bli høy mens apparatet er i drift. Hold lese teksten «Bruke dampfunksjonen». barn og dyr godt borte fra kokeplaten Statisk funksjon: under drift og til den er helt avkjølt etter Ovnens termostat- og bruk.
  • Page 19: Kokebord

    Advarsel: Under grilling skal 4.3 kokebord ovnsdøren være lukket og ovnstemperaturen skal justeres til 190 °C. Retter Raskere grillfunksjon: Ovnens termostat- og varsellys Smørdeig 2 - 3 - 4 170-190 35-45 tennes, og det nedre Kake 2 - 3 - 4 170-190 30-40 og øvre...
  • Page 20: For Dampfunksjon

    4.4 for dampfUnksjon Tid for å Hyllepo- Temp. Mengde vann Matlagingstid Vekt (anslått Funksjon legge til sisjoner (⁰C) (ml) (min) (approx.) matvekt i g) vann (min.) Fan Function Før du starter 30–50 + Damp ovnen. Fan Function Før du starter 30–40 1500 + Damp...
  • Page 21 Bruk av Digital Touch Timer 3. Etter noen sekunder vil punktet slutte å blinke og forbli opplyst. Nøkkellås Tastelåsen aktiveres automatisk etter at tidtakeren ikke har blitt brukt på 7 Funksjonsbeskrivelse sekunder. “ ”-symbolet vil vises og forbli opplyst. For å låse opp timer-knappene, Auto tilberedning trykk og hold "MODE"-knappen i 2 sekunder.
  • Page 22: Bruke Dampfunksjonen

    Denne funksjonen hjelper deg med å under tilberedning og lar deg få et bedre tilberede mat i en bestemt tidsperiode. Du resultat når du lager mat. kan angi et tidsrom mellom 0 og 10 timer. • Dampsteking reduserer fuktighetstapet Tilbered maten til som skal lages og sett i kjøtt, mens innsiden er saftigere og den i ovnen.
  • Page 23 som helst nivå mellom 1 og 5. • Teleskopskinner kan settes på nivåene T1, T2, 3, 4, 5. • Nivå 3 anbefales for matlaging på ett nivå. • Nivå T2 anbefales for matlaging på ett nivå med teleskopskinnene. • Risten for spydet må settes på nivå 3. •...
  • Page 24: Rengjøring Og Vedlikehold

    Barnesikring Pyrolytisk rengjøring Advarsel: Før du aktiverer funksjonen pyrolytisk rengjøring, må du fjerne 5. RENGJØRING OG overdrevent søl og sørge for at ovnen VEDLIKEHOLD er tom. Ikke la noe forbli inni ovnen, slik som for eksempel trådrist, skuffer eller ovnshyller og støtter (hvis relevant), da de 5.1 renGjørinG kan bli skadet under pyrolytisk rengjøring.
  • Page 25 • Bruk rensekrem eller -væske for å Ikke la eddik, kaffe, melk, salt, vann, rengjøre det vitrokeramiske glasset. sitron eller tomatjuice bli liggende over Skyll og tørk dem deretter med en tørr tid på de emaljerte delene. klut. Rengjøre deler av rustfritt stål (hvis Ikke bruk rengjøringsmaterialer som er noen) ment for stål, da disse kan skade...
  • Page 26: Vedlikehold

    2. Skyv glasset mot og under plasseringsbraketten (y), i retning B. Fjerne risten For å fjerne risten, trekk risten som vist i figuren. Løft den opp etter at den er frigjort 3. Sett glasset under plasseringsbraketten fra klemmene (a). (x), i retning C. Hvis ovnsdøren er en tredobbelt glassovnsdør, kan det tredje glasslaget 5.2 vedlikehold...
  • Page 27 Utskiftbar lyskilde av en profesjonell Lyspæren er spesielt utformet for bruk i husholdningsprodukter ment for tilberedning av mat. Det er ikke egnet som rombelysning. • Ikke prøv å skrape ut kalksteinrester som dannes på bunnen av ovnen. Dette kan skade ovnsbunnen. •...
  • Page 28: Feilsøking Og Transport

    6. FEILSØKING OG TRANSPORT 6.1 feilsøkinG Dersom du fortsatt har problemer med produktet etter å ha sjekket disse grunnleggende feilsøkingstrinnene, ta kontakt med autorisert servicepersonell eller kvalifisert tekniker. Problem Mulig årsak Løsning Sjekk husholdningens sikring for Platetoppens skjerm er svart. produktet.
  • Page 29: Transport

    6.2 transport Dersom du må transportere produktet, bruk originalemballasjen og transporter det i denne. Følg transportsymbolene på emballasjen. Fest alle individuelle deler til produktet med tape, for å forhindre ødeleggelser under transport. Dersom du ikke har originalemballasjen, gjør i stand en transportkasse som er slik at produktet, og spesielt dets ytre overflater, beskyttes mot eksterne farer.
  • Page 30: Tekniske Spesifikasjoner

    7. TEKNISKE SPESIFIKASJONER 7.1 enerGiforbrUk Merke Modell POCO3060IHW Ovnstype ELEKTRISK Mengde 46,2 Energieffektivitetsindeks – konvensjonell 103,6 Energieffektivitetsindeks – vifte 95,3 Energiklasse Energiforbruk (elektrisitet) – konvensjonell kWh/syklus 0,87 Energiforbruk (elektrisitet) – vifte kWh/syklus 0,80 Antall rom Varmekilde ELEKTRISK Volum Denne ovnen er i samsvar med EN 60350-1 Tips for energisparing –...
  • Page 31 Merke Modell POCO3060IHW Komfyrtype Elektrisk Antall kokesoner Varmeteknologi-1 Induksjon Størrelse-1 Ø16,0 Energiforbruk-1 Wh/kg 182,0 Varmeteknologi-2 Induksjon Størrelse-2 Ø16,0 Energiforbruk-2 Wh/kg 182,0 Varmeteknologi-3 Induksjon Størrelse-3 Ø21,0 Energiforbruk-3 Wh/kg 182,0 Varmeteknologi-4 Induksjon Størrelse-4 Ø21,0 Energiforbruk-4 Wh/kg 182,0 Komfyrens energiforbruk Wh/kg 182,0 Denne komfyren er i samsvar med EN 60350-2...
  • Page 32 Tack för att du valt denna produkt. Denna bruksanvisning innehåller viktig säkerhetsinformation och instruktioner avseende drift och underhåll av din apparat. Var god och läs den här bruksanvisningen innan du använder din apparat och behåll den här boken för framtida referens. Ikon Betydelse VARNING...
  • Page 33 INNEHÅLL 1.SÄKERHETSINSTRUKTIONER ..................4 1.1 Allmänna säkerhetsvarningar ..................4 1.2 Installationsvarningar...................... 7 1.3 Under användning ......................7 1.4 Vid rengöring och underhåll .................... 9 2.INSTALLATION OCH FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING ........11 2.1 Instruktioner till installatören ..................11 2.2 Elektrisk anslutning och säkerhet ................. 12 2.3 Justering av fötterna .....................
  • Page 34: Säkerhetsinstruktioner

    1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten och behåll dem på ett lämpligt ställe som referens vid behov. • Denna handbok har utarbetats för mer än en modell, därför kanske din apparat inte har alla de funktioner som beskrivs i den.
  • Page 35 VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika risk för elektrisk stöt. • Metallobjekt som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på induktionshällars hällytor eftersom de kan bli heta. • För induktionshällen, stäng av hällelementet efter användning med kontrollreglaget.
  • Page 36 byts ut. FÖRSIKTIGHET: Tillgängliga delar kan vara heta vid tillagning eller grillning. Håll små barn borta från apparaten när den används. • Din apparat är tillverkad i enlighet med alla gällande lokala och internationella standarder och föreskrifter. • Underhålls- och reparationsarbete får endast utföras av auktoriserade servicetekniker.
  • Page 37: Installationsvarningar

    • Låt inte barn klättra på ugnsluckan eller sitta på den medan den är öppen. • Vänligen håll barn och djur borta från denna apparat. • När induktionshällen är i bruk, håll objekt som är känsliga för magnetfält (t. ex. kreditkort, bankkort, klockor och liknande föremål) borta från hällen.
  • Page 38 isoleringsmaterialen på värmeelementen. Vi föreslår att innan du använder ugnen för första gången lämnar du den tom och kör den på maximal temperatur i 45 minuter. Se till att miljön där produkten är installerad är väl ventilerad. • Var försiktig när du öppnar ugnsluckan under och efter tillagningen.
  • Page 39: Vid Rengöring Och Underhåll

    • Lämna inget på ugnsluckan medan den är öppen. Detta kan förstöra spisens balans och orsaka skador på luckan. • Placera inte tunga eller brandfarliga föremål (exempelvis nylon, plastpåse, papper, trasa etc.) i lådan. Detta inkluderar kokkärl med plasttillbehör (t. ex.
  • Page 40 Avyttring av din gamla apparat Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle kunna orsakas av olämplig...
  • Page 41: Installation Och Förberedelse För Användning

    2. INSTALLATION OCH • Apparaten kan placeras nära andra möbler under förutsättning att i området FÖRBEREDELSE FÖR där apparaten placeras kommer inte ANVÄNDNING möblernas höjd överskrida hällens. VARNING: Elektrisk anslutning av Installation av spisen denna apparat ska utföras av en auktoriserad serviceperson eller en •...
  • Page 42: Elektrisk Anslutning Och Säkerhet

    2.2 elektrisk AnslUtning och säkerhet kontaktavstånd) användas för att uppfylla säkerhetsföreskrifterna. VARNING: Elektrisk anslutning av denna apparat ska utföras av en • Apparaten är konstruerad för en auktoriserad serviceperson eller en strömförsörjning på 220-240 V~.380- elektriker, enligt instruktionerna i denna 415 3N~ .
  • Page 43: Justering Av Fötterna

    2.3 JUstering Av fötternA Din produkt står på fyra justerbara fötter. För säker drift är det viktigt att din apparat är korrekt balanserad. Säkerställ att apparaten är i nivå innan den används. För att öka höjden på apparaten, vrid fötterna moturs. För att minska höjden på apparaten, vrid fötterna medurs.
  • Page 44: Produktfunktioner

    3. PRODUKTFUNKTIONER Viktigt: Specifikationerna för produkten varierar och utseendet på din apparat kan skilja sig från det som visas i figurerna nedan. Komponentlista 1. Spishäll 2. Kontrollpanel 3. Ugnsluckshandtag 4. Ugnslucka 5. Justerbara fötter Kontrollpanel 6. Timer 7. Kontrollreglage för ugnsfunktion 8.
  • Page 45: Hällkontroller

    4.1 Hällkontroller måste värmas upp på några sekunder. Induktionszon • När du använder vissa kastruller kan du Induktionszon styrs av ett reglage med 9 höra olika ljud från dem, detta beror på positioner. designen av kastrullarna och påverkar inte hällens prestanda eller säkerhet. Induktionszonen hanteras genom att vrida kontrollreglaget till önskad inställning.
  • Page 46 Värmeinställningar Säkerhetsavstängning efter 6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timmar Timerfunktion 1- Minska timer Tillagningszonstimer (1 - 99 min.) 2- Timerdisplay När hällen är påslagen kan en oberoende timer programmeras för varje tillagningszon. 3- Timerzonsindikator Välj en tillagningszon, välj sedan 4- Timerval temperaturinställningen och aktivera 5- Öka timer...
  • Page 47 kommer den integrerade strömhanteringen Matningsspänningsfel. Stäng av hällen att aktiveras. genom att trycka på på/av-knappen, sätt på hällen genom att trycka på på/av- Den nödvändiga effektreduktionen knappen och fortsätt använda den. Om visas genom att den motsvarande samma felmeddelande visas igen, ring en tillagningszonsdisplayen blinkar.
  • Page 48: Ugnskontroller

    • Temperaturen på tillgängliga delar kan på alla rack tillagas på ett jämnt sätt. Vi vara hög när apparaten är i drift. Håll rekommenderar att du förvärmer ugnen i ca barn och djur väl borta från hällen under 10 minuter. användning och tills den har kylts ner Du kan använda ångkokningsfunktionen i helt efter användning.
  • Page 49: Tillagningstidstabell

    används för att grilla och rosta mat på Vap Clean funktion (ångrengöring): ugnens övre hyllor. Borsta trådnätet lätt Ställ in din ugnssfunktion och termostat till med olja för att undvika att mat fastnar och Vap Clean funktion-symbol ( ). Häll placera maten på...
  • Page 50: För Ångfunktion

    4.4 för ångfUnktion Vikt Tillsättning- Rackpo- Temp. Mängd vatten Tillagningstid (ungefärlig Funktion stid för vat- sition (⁰C) (ml) (min) (ca) livsmedelsvikt ten (min.) Fan Function Innan du 30-50 + Ånga startar ugnen. Fan Function Innan du 30-40 1500 + Ånga startar ugnen.
  • Page 51 Användning av digital touch-timer 3. Efter några sekunder kommer punkten att sluta blinka och lyser kontinuerligt. Knapplås Tangentlåset aktiveras automatiskt när timern inte har använts under 7 sekunder. Funktionsbeskrivning Symbolen ” ” visas och hålls tänd. För att låsa upp timer-knapparna, håll knappen Autotillagning ”MODE”...
  • Page 52: Användning Av Ångfunktionen

    Halvautomatisk tidsinställning 4.5 Användning Av ångfUnktionen (tillagningstid) • Din ugn har en funktion för tillagning Denna funktion hjälper dig att laga med ånga. mat under en bestämd tidsperiod. Ett • Vattnet i vattentanken i botten av ugnen tidsintervall mellan 0 och 10 timmar kan genererar het ånga under tillagningen ställas in.
  • Page 53 Den grunda formen de svalnat återfår de sitt ursprungliga utseende och funktion. Den grunda formen används lämpligen vid tillagning av bakverk. • Plåtar och trådgaller kan placeras på valfri nivå från 1 till 5. Placera plåten i ett valfritt rack och skjut in den längst in för att se till att den sitter •...
  • Page 54: Rengöring Och Underhåll

    Barnlås Pyrolytisk rengöring Varning: Innan du aktiverar den pyrolytiska rengöringsfunktionen, 5. RENGÖRING OCH avlägsna eventuella större spill och se UNDERHÅLL till att ugnen är tom. Lämna inte något inuti ugnen, t.ex. trådgaller, plåtar eller ugnshyllor och stöd (i förekommande fall), 5.1 rengöring eftersom de kan skadas under pyrolytisk VARNING: Stäng av apparaten och låt...
  • Page 55 • Använd en kräm eller flytande emaljen under lång tid. rengöringsmedel för att rengöra det Rengöring av delarna av rostfritt stål (i glaskeramiska glaset. Skölj sedan och förekommande fall) torka glaset noggrant med en torr trasa. • Rengör regelbundet delarna av rostfritt Använd inte rengöringsmedel avsedda stål på...
  • Page 56: Underhåll

    3. Placera glaset under platshållaren (x) i Borttagande av ugnsgallret riktning mot C. För att ta bort ugnsgallret, dra i ugnsgallret enligt bilden. Efter att ha lossat det från klämmorna (a), lyft upp det. Om ugnsluckan är en trippel glaslucka, kan det tredje glasskiktet tas bort på...
  • Page 57 Utbytbar ljuskälla av en fackperson Lampan är konstruerad speciellt för användning i hushållsapparater för matlagning. Den är inte lämplig för hushållsrumsbelysning. • Försök inte skrapa kalkresterna som kan bildas på ugnens botten. Annars skadas ugnsbottnen. • För att lösa upp eventuell kalk som kan bildas på...
  • Page 58: Felsökning Och Transport

    6. FELSÖKNING OCH TRANSPORT 6.1 felsökning Om du fortfarande har problem med din apparat efter att du har kontrollerat dessa grundläggande felsökningssteg, kontakta auktoriserad service eller kvalificerad tekniker. Problem Möjlig orsak Lösning Kontrollera hushållssäkringar för apparaten. Kontrollkortsdisplayen för spishällen har slocknat. Hällen eller Det finns ingen strömförsörjning.
  • Page 59: Transport

    6.2 trAnsport Om du behöver transportera produkten ska du använda originalförpackningen och bära den med originalfodralet. Följ transportsymbolerna på förpackningen. Tejpa alla lösa delar på produkten för att förhindra att produkten skadas under transporten. Om du inte har originalemballagen, förbered en transportlåda så att apparaten, särskilt produktens yttre ytor, skyddas mot yttre hot.
  • Page 60 Tak, fordi du valgte dette produkt. Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger samt vejledning til betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Læs denne brugervejledning, inden du tager apparatet i brug. Gem denne bog til senere brug. Ikon Type Betydning ADVARSEL Alvorlig skade eller risiko for dødsfald RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko for farlig elektrisk spænding BRAND...
  • Page 61 INDHOLD 1.SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..................4 1.1 Generelle sikkerhedsforskrifter ..................4 1.2 Installations advarsler ..................... 7 1.3 Under brug........................8 1.4 Under rengøring og vedligeholdelse................9 2.INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG .........11 2.1 Vejledning til installatøren ....................11 2.2 Elektrisk tilslutning og sikkerhed................... 12 2.3 Justering af fødderne....................
  • Page 62: Sikkerhedsforskrifter

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Læs alle anvisninger grundigt, inden du tager apparatet i brug. Gem dem til senere brug på et passende sted. • Denne vejledning er udarbejdet for mere end én model. Derfor har dit apparat muligvis ikke alle de funktioner, der nævnes heri.
  • Page 63 ADVARSEL: Brandfare: Du må ikke opbevare genstande på kogepladen. ADVARSEL: Hvis overfladen på din keramiske kogeplade revner, skal du slukke for apparatet. Ellers kan du risikere at få elektrisk stød. • Du må ikke placere metalgenstande som f.eks. knive, gafler, skeer og låg på induktionskogeplader, da de kan blive varme.
  • Page 64 ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, inden du skifter pæren. Ellers kan du risikere at få elektrisk stød. ADVARSEL: De synlige dele kan blive varme, når du bruger ovnen eller griller i den. Hold små børn væk fra apparatet, mens det er i brug. •...
  • Page 65: Installations Advarsler

    • Sørg for, at strømkablet ikke sidder fast eller bliver ødelagt under installationen. Hvis netledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten, en serviceagent eller lignende kvalificerede personale for at undgå fare. • Lad ikke børn klatre op på ovnlågen eller sidde på den, mens den er åben.
  • Page 66: Under Brug

    • Apparatet må ikke installeres bag et cover. Ellers kan det overophede. 1.3 Under brUG • Der kan forekomme en svag lugt, første gang du bruger produktet. Dette er helt normalt og skyldes isolationsmaterialerne på varmeelementerne. Før du anvender ovnen første gang skal du opvarme den ved maksimal temperatur i 45 minutter mens den er tom.
  • Page 67: Under Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Sørg for, at apparatets kontrolknapper altid er i "0” (stop) position, når det ikke bruges. • Pladerne hælder, når de trækkes ud. Pas på ikke at spilde eller tabe varm mad, mens du tager det ud af ovnen. • Du må ikke stille noget på ovnlågen, mens den er åben.
  • Page 68 CE-overensstemmelseserklæring Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger og de anførte standarder, der henvises til. Dette apparat er udelukkende designet til madlavning. Enhver anden brug (som f.eks. opvarmning af et rum) er forkert og farligt. Betjeningsvejledningen gælder for flere modeller.
  • Page 69: Installation Og Forberedelse Med Henblik På Brug

    2. INSTALLATION OG • Apparatet kan placeres tæt på køkkenskabe, såfremt køkkenskabene FORBEREDELSE MED i området omkring komfuret ikke er HENBLIK PÅ BRUG højere end apparatet. ADVARSEL : Dette apparat skal installeres af en autoriseret fagperson Sådan installeres komfuret eller kvalificeret teknikker i overensstemmelse med anvisningerne i •...
  • Page 70: Elektrisk Tilslutning Og Sikkerhed

    2.2 elektrisk tilslUtninG oG sikkerhed mellem hver kontakt) for at leve op til sikkerhedsbestemmelserne. ADVARSEL: Dette apparats tilslutning til el bør udføres af en autoriseret • Apparatet er designet til en fagperson eller kvalificeret elektriker i strømforsyning på 220-240 V~.380-415 overensstemmelse med anvisningerne i 3N~ .
  • Page 71: Justering Af Fødderne

    2.3 jUsterinG af fødderne Dit produkt står på fire justerbare fødder. Af sikkerhedsmæssige årsager er det vigtigt, at dit apparat står stabilt. Sørg for at apparatet står jævnt, inden du bruger det. Drej fødderne mod urets retning for at hæve højden på...
  • Page 72: Produktets Funktioner

    3. PRODUKTETS FUNKTIONER Vigtigt: De forskellige produktspecifikationer kan variere. Dit apparat kan se anderledes ud, end de apparater der vises i figurerne herunder. Liste over komponenter 1. Kogeplade 2. Betjeningspanel 3. Håndtag til ovnlågen 4. Ovnlåge 5. Justerbare fødder Betjeningspanel 6.
  • Page 73: Kogepladens Betjeningsknapper

    4.1 Kogepladens betjeningsKnapper • Når du bruger visse pander kan du muligvis høre forskellige lyde fra dem. Induktionszone Dette skyldes pandernes design og Induktionszonen styres af en knap med 9 påvirker ikke kogepladens ydeevne eller positioner. sikkerhed. Induktionszonen betjenes ved at dreje •...
  • Page 74 Varmeindstilling Sikkerhedsafbrydelse efter 6 timer 5 timer 4 timer 1.5 timer Timerfunktion 1- Nedsæt timeren Kogezone-timer (1-99 min) 2- Timervisning Når kogepladen er tændt kan der programmeres en uafhængig timer til hver 3- Timerzone-indikator kogezone. 4- Valg af timer Vælg en kogezone, vælg derefter 5- Forøg timeren temperaturindstillingen og aktivér til sidst Brug induktionskogezonerne med egnet...
  • Page 75 Den nødvendige effektreduktion vises ved Mikroprocessor-advarsel. Efter denne at displayet for den relevante kogezone advarsel skal du afbryde strømmen til blinker. Denne blinker i 3 sekunder, så C1-C8 produktet og herefter give strøm til produktet igen. Hvis den samme fejl vises igen, skal du du kan foretage yderligere justeringer af tilkalde en autoriseret fagperson.
  • Page 76: Ovnens Betjeningsknapper

    • Temperaturen på de synlige dele kan Turbofunktionen fordeler varmen jævnt blive høj, mens apparatet er tændt. Hold i ovnen., så al mad på alle plader tilberedes børn og dyr i god afstand til kogepladen, jævnt. Forvarmning af ovnen i 10 minutter mens den er tændt, og indtil den er helt anbefales.
  • Page 77: Tilberedningstabel

    oplysninger. anbefales. Grillfunktion: Ovnens Advarsel: Under grilning skal termostat og ovnlågen være lukket, og advarselslamper vil ovntemperaturen være sat til 190 °C. blive tændt, og grillelementet vil Damprengøringsfunktion: Indstil begynde at varme. ovnfunktionen og termostaten til damprengøringsfunktionssymbolet ( Denne funktion bruges til grilning og ristning af madvarer.
  • Page 78: Til Dampfunktion

    4.4 til dampfUnktion Vægt Tid til tilsæt- Tilberedn- Rillestill- Temp. Vandmængde (omtrentlig Funktion ning af vand ingstid (min.) inger (⁰C) (ml) vægt af (min.) (cirka) fødevarer g) Før du Fan Function tænder for 30-50 + damp ovnen Før du Fan Function tænder for 30-40 1500...
  • Page 79 Sådan bruges den digitale touch-timer 3. Prikken stopper med at blinke efter et par sekunder og forbliver tændt. Nøglelås Nøglelåsen aktiveres automatisk, hvis timeren ikke har været i brug i 7 sekunder. " Beskrivelse af funktionen ”-symbolet lyser op og forbliver tændt. Tryk på...
  • Page 80: Sådan Bruges Dampfunktionen

    Denne funktion hjælper dig med at tilberede 4.5 sådan brUGes dampfUnktionen mad i et fastlagt tidsrum. Du kan vælge et • Ovnen har en tidsrum mellem 0 og 10 timer. Gør maden damptilberedningsfunktion. klar til tilberedning, og kom det ind i ovnen. •...
  • Page 81 mellem ventilatordækslet og tilbehøret. • Tag forsigtigt kogegrej og/eller tilbehør ud af ovnen. Varme madvarer eller tilbehør kan forårsage forbrændinger. • Tilbehør kan miste faconen, hvis det er varmt. Når det er kølet ned, vil det få sin oprindelige facon og ydeevne tilbage. •...
  • Page 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ved hjælp af håndtaget med din frie hånd, • Lejlighedsvist kan det være og slip derefter børnesikringen. Når lågen nødvendigt at anvende et flydende lukkes, skal du løfte børnesikringen og rengøringsmiddel for at rengøre ovnen skubbe den til højre. Når lågen er lukket, helt.
  • Page 83 rammes af skarpe genstande. regelmæssigt. ADVARSEL : Keramiske kogeplader • Tør de emaljerede dele af med en – Hvis overfladen på din keramiske blød klud, som er vredet op med lidt kogeplade revner, skal du slukke for sæbevand. Tør dem herefter af med en apparatet og tilkalde service.
  • Page 84: Vedligeholdelse

    retning af A. 3. Luk lågen indtil den næsten er helt lukket, og fjern den ved at trække den mod Sådan sættes det inderste glas på plads: hen mod dig. 2. Skub glasset hen mod og under placeringsbeslaget (y) i retning mod B. Fjernelse af ovnribberne 3.
  • Page 85 energieffektivitetsklasse G. • Lyskilde kan ikke udskiftes af slutbruger. Eftersalgsservice er nødvendig. • Den medfølgende lyskilde er ikke beregnet til brug i andre applikationer. Udskiftelig lyskilde af en professionel Pæren er designet specifikt til brug i husholdningsapparater. Den er ikke egnet til oplysning af rum.
  • Page 86: Fejlfinding Og Transport

    6. FEJLFINDING OG TRANSPORT 6.1 fejlfindinG Hvis du stadig har et problem med dit apparat efter at have tjekket disse grundlæggende fejlfindingstrin, bedes du kontakte en autoriseret serviceperson eller kvalificeret tekniker. Problem Mulig årsag Løsning Kontrollér apparatets husholdningssikring. Kogepladens betjeningspanel er gået i sort.
  • Page 87: Transport

    Kontrollér, at ovnen står i vater. Kontrollér at ristene og Ovnblæseren (hvis relevant) larmer. Ovnristene vibrerer. bagepladerne ikke vibrerer eller rører ved ovnens bagpanel. 6.2 transport Hvis du skal transportere produktet, skal du anvende den originale emballage og fragte det i den originale indpakning.
  • Page 88 Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja sekä laitteen käyttö- ja huolto- ohjeet. Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Kuva Tyyppi Merkitys VAROITUS Vakavan vamman tai kuoleman vaara SÄHKÖISKUN VAARA Korkean jännitteen vaara TULIPALO Varoitus: tulipalon vaara / herkästi syttyviä...
  • Page 89 SISÄLTÖ 1.TURVAOHJEET......................... 4 1.1 Yleiset turvaohjeet ......................4 1.2 Asennusta koskevat varoitukset ..................7 1.3 Käytön aikana ......................... 8 1.4 Puhdistuksen ja huollon aikana ..................9 2.ASENNUS JA KÄYTÖN VALMISTELU ................11 2.1 Ohjeet asentajalle ......................11 2.2 Sähkökytkentä ja turvallisuus ..................12 2.3 Jalkojen säätäminen .....................
  • Page 90: Turvaohjeet

    1. TURVAOHJEET • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä niitä sellaisessa paikassa, josta löydät ne helposti aina tarvittaessa. • Tämä opas on laadittu useita malleja varten, joten sinun laitteessasi ei välttämättä ole kaikkia siinä mainittuja ominaisuuksia. Tästä syystä opasta lukiessa tulee kiinnittää...
  • Page 91 VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason päällä. VAROITUS: Jos keittotason pinnassa on halkeama, sammuta laite välittömästi sähköiskun välttämiseksi. • Induktioliedet: metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei tule asettaa induktiolieden keittotasolle, koska ne voivat kuumentua. • Induktioliedet: kun lopetat laitteen käytön, sammuta keittoalueet laitteen ohjainnupeilla.
  • Page 92 hajoaminen ja/tai pintojen vahingoittuminen. • Älä puhdista laitetta höyrypuhdistimella. VAROITUS: Sähköiskun välttämiseksi varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin vaihdat siihen kuuluvia lamppuja. HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua keittämisen tai paistamisen aikana. Pidä pienet lapset etäällä laitteesta, kun sitä käytetään. •...
  • Page 93: Asennusta Koskevat Varoitukset

    sitä vasten. • Varmista, ettei virtajohto vaurioidu tai takerru kiinni asennuksen aikana. Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava uuteen valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai koulutetun sähköasentajan toimesta. • Älä anna lasten kiivetä uunin luukun päälle tai istua sen päällä sen ollessa auki. •...
  • Page 94: Käytön Aikana

    pölyltä ja liialliselta kosteudelta. • Laitteen vieressä sijaitsevien materiaalien (esim. kaapit) on kestettävä vähintään 100 °C:n lämpötilaa. • Ylikuumenemisvaaran vuoksi laitetta ei saa asentaa oven taakse / ovella suljettavaan kaappiin. 1.3 käYtön aikana • Kun kytket uunin päälle ensimmäistä kertaa, saatat huomata oudon hajun.
  • Page 95: Puhdistuksen Ja Huollon Aikana

    vedellä, vaan kytke laite pois päältä ja peitä sitten palavan öljyn sisältävä keittoastia kannella tai sammutuspeitteellä • Aseta keittoastia aina suoraan keittoalueen keskelle, ja käännä sen varsi tai kahvat turvalliseen asentoon, jotta et osu tai tartu niihin vahingossa. • Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, käännä laitteen virtakytkin pois päältä.
  • Page 96 • Jotta laitteesi toimisi tehokkaalla ja turvallisella tavalla, suosittelemme, että vaihdat siihen vain alkuperäisiä varaosia. Jos tarvitset varaosia tai neuvoja, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa. Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotona tapahtuvaan ruoanlaittoon.
  • Page 97: Asennus Ja Käytön Valmistelu

    2. ASENNUS JA KÄYTÖN • Laite voidaan asentaa kalusteiden viereen vain mikäli niiden korkeus ei ylitä VALMISTELU laitteen keittotason korkeutta. VAROITUS: Laitteen saa asentaa ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö tai koulutettu sähköasentaja. Asennus Lieden asentaminen on suoritettava tämän oppaan ohjeiden ja • Jos lieden vieressä...
  • Page 98: Sähkökytkentä Ja Turvallisuus

    2.2 sähkökYtkentä ja turvallisuus vähintään 3 mm), jotta turvamääräykset täyttyvät. VAROITUS: Laitteen sähkökytkentä on toteutettava valtuutetun • Laitteeseen soveltuva syöttöjännite huoltohenkilön tai pätevän on 220-240 V~.380-415 3N~ . sähköasentajan toimesta tämän oppaan Jos käyttöpaikassa on jokin muu ohjeiden ja voimassa olevien paikallisten syöttöjännite, ota yhteys valtuutettuun määräysten mukaisesti.
  • Page 99: Jalkojen Säätäminen

    2.3 jalkojen säätäminen Laite on varustettu neljällä säädettävällä jalalla. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi on tärkeää, että laite on tasapainossa ja seisoo tukevasti. Ennen kuin aloitat ruoan valmistamisen, varmista, että laite on suorassa. Voit nostaa laitetta ylemmäs pyörittämällä jalkoja vastapäivään. Voit laskea laitetta alemmas pyörittämällä jalkoja myötäpäivään.
  • Page 100: Tuotteen Ominaisuudet

    3. TUOTTEEN OMINAISUUDET Tärkeää: Mallikohtaisissa ominaisuuksissa on eroja, ja hankkimasi tuote ei välttämättä näytä samalta kuin alla olevissa kuvissa oleva tuote. Osat 1. Keittotaso 2. Ohjauspaneeli 3. Uunin luukun kahva 4. Uunin luukku 5. Säädettävät jalat Ohjauspaneeli 6. Ajastin 7. Uunin toimintonuppi 8.
  • Page 101 4.1 Lieden ohjaimet saatat kuulla erilaisia ääniä. Ne johtuvat pannun/kattilan rakenteesta, Induktioalue eivätkä ne vaikuta lieden toimintaan tai Kutakin induktioaluetta ohjataan nupilla, turvallisuuteen. jonka voi kääntää 9 eri asentoon. • Parhaan kypsennystuloksen Induktioaluetta ohjataan kääntämällä saavuttamiseksi pannu/kattila on ohjainnuppi haluttua asetusta vastaavaan sijoitettava levyn keskelle.
  • Page 102 Lämpötila- Ajanjakso, jonka jälkeen virta asetus katkaistaan 1–2 6 tuntia 3–4 5 tuntia 4 tuntia 6–9 1,5 tuntia 1- Ajastimen vähennys Ajastintoiminto 2- Ajastinnäyttö Keittoalueen ajastin (1–99 min.) 3- Ajastimen alueen ilmaisin Kun liesi on käytössä, voit ohjelmoida jokaiselle keittoalueelle oman ajastimen. 4- Ajastimen valitsin Valitse aluksi haluamasi keittoalue.
  • Page 103 kytkee päälle laitteen integroidun Syöttöjännitteen virhe. Kytke liesi pois virranhallintatoiminnon. päältä ja takasin päälle virtapainikkeella. Jatka laitteen käyttöä. Jos sama virhekoodi Ennen kuin virranhallintatoiminto vähentää näkyy laitteen näytöissä uudelleen, soita laitteen tehoa, asianmukaisen keittoalueen valtuutetulle huoltohenkilölle. näyttö vilkkuu. Vilkkuminen jatkuu 3 Mikroprosessoria koskeva hälytys.
  • Page 104: Uunin Ohjaimet

    lasikeraamista pintaa. Turbotoiminto: Lämmönsäädin ja • Jos mahdollista, käytä keittoastioissa merkkivalot kytkeytyvät kansia. päälle ja uunin • Laitteen käyttäjän kosketettavissa rengasvastus ja olevat osat saattavat kuumentua käytön puhallin alkavat toimimaan. aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet Turbotoiminto jakaa lämpöä tasaisesti turvallisella etäisyydellä keittotasosta sen käytön aikana ja kunnes se on kaikkialle uuniin, minkä...
  • Page 105: Kypsennystaulukko

    uunin tuottaman lämmön tasaisesti kaikkiin grillattava ruoka uunin yläosaan. Levitä sen osiin samalla kun vastukset uunin ritilälle sudilla pieni määrä öljyä kypsentävät ruoan. tarttumisen estämiseksi. Aseta ruoka ritilän keskiosaan. Laita ruoan alle pelti, johon Voit käyttää höyrykypsennystä tässä rasva ja öljy voivat valua. Uunia kannattaa toiminnossa.
  • Page 106 4.4 höYrYtoiminnolle Paino Kypsennys- Teline- Lämpö- Veden lisäys- (ruoan Toiminto Vesimäärä (ml) aika (min.) paikka tila (⁰C) aika (min.) paino noin (noin) Puhallin Ennen uunin 30-50 + höyry käynnistystä. Puhallin Ennen uunin 30-40 1500 + höyry käynnistystä. Ennen uunin Turbo+Höyry 30-40 käynnistystä.
  • Page 107 Digitaalisen kosketusajastimen käyttö 3. Muutaman sekunnin kuluttua piste lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan. Näppäinlukko Näppäinlukko aktivoituu automaattisesti, kun ajastinta ei ole käytetty Toiminnon kuvaus 7 sekuntiin. Symboli ” ” tulee näkyviin ja jää palamaan. Voit avata ajastimen painikkeet Automaattinen kypsennys pitämällä...
  • Page 108 Puoliautomaattinen ajan säätö (kypsennysaika) Tämän toiminnon avulla voit kypsentää ruokaa tietyn ajan. Ajaksi voidaan asettaa 0–10 tuntia. Valmistele ruoka kypsennystä varten ja aseta se uuniin. 1. Valitse haluttu kypsennystoiminto ja lämpötila säätimien avulla. 2. Paina ”MODE”, kunnes näytöllä näkyy symboli ”dur”. Symboli ”A”...
  • Page 109: Lisävarusteet

    4.5 höYrYtoiminnon käYttö • Uunissa on höyrykypsennysominaisuus. • Uunin pohjassa olevaan vesisäiliöön kaadettu vesi tuottaa kypsennyksen aikana kuumaa höyryä ja mahdollistaa ruoan paremman kypsennystuloksen. • Höyrykypsennys vähentää kosteuden menetystä lihassa, sisäpuoli on mehevämpi ja ulkopuoli rapeampi. • Aseta tarvike oikeaan kohtaan uunin Leivonnaisten kohdalla höyry parantaa sisään.
  • Page 110: Puhdistus Ja Huolto

    Säilytyslaatikko Laitteeseen kuuluu säilytyslaatikko, jossa voit säilyttää siihen kuuluvia lisävarusteita, kuten peltejä ja ritilöitä sekä esimerkiksi kattiloita ja pannuja. VAROITUS: Laatikon sisäpinnat voivat kuumentua käytön aikana. Älä säilytä laatikossa ruokaa tai mitään muovia tai helposti syttyviä materiaaleja sisältäviä tuotteita. Lapsilukko Avaa uunin luukku nostamalla ensin lapsilukkoa ja työntämällä...
  • Page 111 välttämiseksi. on pidettävä poissa tilasta, kunnes toimenpide on valmis. Älä puhdista mitään laitteen osaa höyrypuhdistimella. • Uunin asennusalue on pidettävä hyvin tuuletettuna, erityisesti Uunin sisäpintojen puhdistaminen pyrolyysipuhdistuksen aikana, ja kaikki alueelle johtavat ovet on suljettava, jotta • Uunin emaloitujen sisäpintojen vältetään hajun ja höyryjen kulkeminen puhdistaminen onnistuu helpoimmin, kaikkialle.
  • Page 112 3. Pinnan puhdistamiseen on käytetty hankaustyynyillä tai hiovilla tiskisienillä), vääränlaisia siivousmateriaalieja. runsaasti alkoholia sisältävillä puhdistusaineilla, tahranpoistoaineilla, Lasisten osien puhdistaminen rasvanpoistoaineilla tai pintaa hiovilla • Puhdista laitteen lasista valmistetut osat kemikaaleilla. Muussa tapauksessa säännöllisesti. jauhemaalatut pinnat voivat syöpyä ja niihin voi ilmaantua tahroja. Valmistaja •...
  • Page 113: Huolto

    Sinun on irrotettava uunin luukku 5.2 huolto puhdistusta varten. Irrota luukku alla VAROITUS: Tämän laitteen saa esitettyä ohjetta noudattaen. huoltaa ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö tai koulutettu 1. Avaa uunin luukku. sähköasentaja. Uunilampun vaihtaminen VAROITUS: Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteiden aloittamista.
  • Page 114: Vianetsintä Ja Kuljetus

    6. VIANETSINTÄ JA KULJETUS 6.1 vianetsintä Jos laitteessasi on ongelma, johon ei löydy ratkaisua tästä vianetsintäosiosta, ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöön tai koulutettuun sähköasentajaan. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tarkista laitteen virtapiirin sulake. Ohjauspaneelin näyttö on pimeä. Tarkista, onko alueellasi Keittotaso tai -alueet eivät kytkeydy Laitteeseen ei tule virtaa.
  • Page 115: Kuljetus

    6.2 kuljetus Jos tuotetta tarvitsee kuljettaa, pakkaa se alkuperäiseen pakkaukseen kuljetuksen ajaksi. Noudata pakkaukseen merkittyjä kuljetusta koskevia merkintöjä. Teippaa kaikki liikkuvat osat kiinni tuotteeseen, jotta tuote ei vahingoitu kuljetuksen aikana. Jos alkuperäinen pakkaus on hävitetty, käytä laatikkoa, joka suojaa laitetta ja erityisesti sen ulkopintoja ulkoisilta voimilta ja iskuilta.
  • Page 116 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 117 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ...................... 7 1.3 During Use........................8 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............11 2.1 Instructions for the Installer ...................11 2.2 Electrical Connection and Safety.................. 12 2.3 Adjusting the feet ......................
  • Page 118: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 119 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
  • Page 120 before replacing the lamp. CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use. • Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.
  • Page 121: Installation Warnings

    its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a danger. • Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open. • Please keep children and animals away from this appliance.
  • Page 122: During Use

    decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and operate it at maximum temperature for 45 minutes.
  • Page 123: During Cleaning And Maintenance

    valve off when gas appliances are not in use. • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not used. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing them from the oven.
  • Page 124 Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential...
  • Page 125: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND • The appliance can be placed close to PREPARATION FOR USE other furniture on condition that, in the area where the appliance is set up, the WARNING : This appliance must be furniture’s height does not exceed the installed by an authorised service height of the cooktop.
  • Page 126: Electrical Connection And Safety

    2.2 eleCtriCal ConneCtion anD Safety • If the appliance is not connected to the mains with a plug, an all-pole WARNING: The electrical connection disconnector (with at least 3 mm contact of this appliance should be carried out spacing) must be used in order to meet by an authorised service person or the safety regulations.
  • Page 127: Adjusting The Feet

    2.3 aDjuStinG the feet Your product stands on four adjustable feet. For safe operation, it is important that your appliance is correctly balanced. Make sure the appliance is level prior to cooking. To increase the height of the appliance, turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise.
  • Page 128: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
  • Page 129: Hob Controls

    4.1 Hob controls various noises coming from them, this is due to the design of the pans and does Induction Zone not affect the performance or safety of The induction zone is controlled by a knob the hob. with 9 positions. •...
  • Page 130 Heat setting Safety switch off after 6 Hours 5 Hours 4 Hours 1.5 Hours Timer Function 1- Decrease timer Cooking Zone Timer (1 - 99 min.) 2- Timer display When the hob is switched on, an independent timer can be programmed for 3- Timer zone indicator each cooking zone.
  • Page 131 activated. Microprocessor alert. After this warning, The necessary power reduction is shown cut off energy from the product and then C1-C8 re-energize the product. If the same error is by the corresponding cooking zone display displayed again, call an authorised service blinking.
  • Page 132: Oven Controls

    well away from the hob during operation You can use the steam cooking feature and until it has fully cooled after in this function. For details, read the text operation. "Using the steam function". Static Cooking • If you notice a crack on the cooktop, Function: The oven’s it must be switched off immediately thermostat and...
  • Page 133: Cooking Table

    grid with oil to stop food sticking and place Vap Clean Function: Set the oven food in the centre of the grid. Always place function and thermostat to the Vap Clean a tray beneath the food to catch any drips function symbol ( ).
  • Page 134: For Steam Function

    4.4 for SteaM funCtion Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Page 135 Use of the Digital Touch Timer 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock The key lock automatically activates after the timer has not been used for 7 Function Description seconds. “ ” symbol will appear and remain illuminated.
  • Page 136: Using The Steam Function

    Semi-automatic time adjustment 4.5 uSinG the SteaM funCtion (cooking period) • Your oven has steam cooking feature. This function helps you to cook for a fixed • The water poured into the water period of time. A time range between 0 and reservoir on the base of the oven 10 hours can be set.
  • Page 137 accessories out of the oven. Hot meals or accessories can cause burns. The Shallow Tray • The accessories may deform with heat. The shallow tray is best used for baking Once they have cooled down, they will pastries. recover their original appearance and Put the tray into any rack and push it to the performance.
  • Page 138: Cleaning And Maintenance

    Child lock Pyrolytic cleaning Warning: Before activating the pyrolytic cleaning function, remove any 5. CLEANING AND excessive spillage and make sure that the oven is empty. Do not leave anything MAINTENANCE inside the oven, such as wire grids, trays, or oven shelves and supports (if available), as 5.1 CleaninG they could be damaged during pyrolytic...
  • Page 139 Then, dry them thoroughly with a dry cloth. • If substances with a low melting point are used in the cookware’s base or Do not clean the stainless steel parts coatings, they can damage the glass- while they are still hot from cooking.
  • Page 140: Maintenance

    3. Place the glass under the location Removal of the Wire Shelf bracket (x) in the direction of C. To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second...
  • Page 141 Replaceable light source by a professional The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room illumination. • Do not try to scrape the lime residues that may form on the floor of the oven.
  • Page 142: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance.
  • Page 143: Transport

    6.2 tranSport If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport. If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
  • Page 144 52479803...

Table of Contents

Save PDF