Page 2
START-LINE RECEIVER ASUN-650 USER MANUAL MULTI LANGUAGE Item 71017 Version 1.0 Visit www.trust.com for the latest instructions SUN BLINDS SWITCH...
Page 3
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH 230V Motor Earth wire (yellow/green) 230VAC power supply neutral wire (blue) live wire 1 (brown) live wire 2 (black)
Page 4
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH 12-24V Motor 24V- 230VAC 230VAC power supply power supply 24V+ 1 sec.
Page 9
[ ] contact. These positions can While the learn-mode is active, send an ON-signal with be interchanged to reverse the up and down motion of any Trust Smart Home transmitter to assign the code to the the motor. receiver’s memory.
Page 10
2. While the learn-mode is active, send an OFF-signal to case of power failure. delete the code of a specifi c Trust Smart Home transmitter. 3. The LED indicator will blink fast shortly to confi rm 12. Install the receiver transmitter code deletion.
Page 11
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH 1. Hauptstromzufuhr abschalten Diese Positionen können getauscht werden, um die Auf-und-Ab-Bewegung des Motors umzudrehen. (Stromzählerkasten), bevor Sie dieses Produkt einbauen. 6. Motor mit 12-24 V anschließen 1. Schließen Sie das Kabel 24V+ an [COM] an. 2. Vorhandenen Schalter entfernen 2.
Page 12
Das Modul enthält zwei spannungsfreie Buchsen: [ beliebigen Trust Smart Home-Sender gesendet werden, In neutraler Stellung ist die Buchse [COM] nicht geschaltet. um den Code dem Empfängerspeicher zuzuweisen. Nach einem EIN/AUS-Signal eines Trust Smart Home-Senders schaltet die [COM]-Buchse entweder zur Buchse [ ] links 11. Codebestätigung oder rechts.
Page 13
15 secondes. Le voyant indicateur va clignoter lentement. 2. Utilisez un autre câble pour raccorder le contact [L] au contact [COM]. 10. Connexion à un émetteur Trust Smart Home 3. Raccordez les câbles électriques du moteur Pendant que le mode recherche est actif, envoyez un signal (marron et noir) aux contacts de gauche et de droite d’activation depuis un émetteur Trust Smart Home pour...
Page 14
Le contact [COM] n’est pas activé en position neutre. Après un signal d’activation/de désactivation d’un émetteur Trust Smart Home, le contact [COM] commute vers le contact ] de gauche ou de droite. Le contact COM revient en position neutre après deux minutes.
Page 15
Als de leermodus actief is, kan met een willekeurige op het linker en rechter contact [ ] aan. Trust Smart Home-zender een AAN-signaal worden verzonden Deze posities kunnen worden omgedraaid om de om de code in het geheugen van de op-en-neer- beweging van de motor om te draaien.
Page 16
14. Toelichting op de COM-aansluiting De module bevat twee spanningsvrije contacten: [ In de neutrale stand is het contact [COM] niet ingeschakeld. Na een AAN/UIT-signaal van een Trust Smart Home-zender schakelt het [COM]-contact verder naar contact [ ] links of rechts.
Page 17
] contatto sinistro e destro. Queste posizioni Mentre è attiva la modalità “learn”, inviare il segnale ON a tutti possono essere scambiate per invertire il i trasmettitori Trust Smart Home per comunicare il codice alla movimento del motore. memoria del ricevitore.
Page 18
In posizione neutra, il contatto [COM] non è attivo. Dopo un segnale di ON/OFF da un trasmettitore Trust Smart Home, [COM] si sposta o sul [ ] contatto sinistro o su quello destro. Dopo 2 minuti, il contatto COM torna in...
Page 19
Trust Smart Home hacia arriba y hacia abajo del motor. Mientras el modo aprendizaje esté activo, envíe una señal de encendido mediante cualquier transmisor Trust Smart Home para asignar el código a la memoria del receptor.
Page 20
En la posición neutra, el contacto [COM] no está encendido. Tras la señal de encendido/apagado de un transmisor Trust Smart Home, [COM] cambia al contacto [ ] izquierdo o derecho. Al cabo de dos minutos, el contacto COM vuelve a...
Page 21
Trust Smart Home Estas posições podem alternar-se para inverter o Com o modo de obtenção activo, envie um sinal ON (ligar) movimento de subida e descida do motor. com qualquer transmissor Trust Smart Home para atribuir o código à memória do receptor.
Page 22
]. Na posição neutra, o contacto [COM] não é activado. Após um sinal de ligar/desligar de um transmissor Trust Smart Home, o contacto [COM] muda para o contacto ] da esquerda ou da direita. Após 2 minutos, o contacto COM muda novamente para a sua posição neutra.
Page 23
Mens læremodus er aktivt, sender du et PÅ-signal med hvilken svart) til høyre og venstre [ ]-kontakt. som helst av Trust Smart Home-senderne, for å angi koden i Disse posisjonene kan skiftes om for å reversere mottakerens minne. motorens opp- og nedfunksjon.
Page 24
2. Mens lære-modus er aktiv sender du et OFF-signal for å koden er mottatt. Mottakeren kan lagre opptil 6 forskjellige slette koden til en spesifi kk Trust Smart Home-sender senderkoder i minnet sitt. Minnet vil bli bevart hvis mottakeren 3. LED-lyset vil blinke raskt for å bekrefte at flyttes til et annet sted, eller hvis det skulle oppstå...
Page 25
]-kontakt. De här placeringarna kan bytas för att vända motorns 10. Tilldela Trust Smart Home sändarkod upp- och nedrörelse. Medan inlärningsläget är aktivt skickar du en ON-signal med en Trust Smart Home -sändare för att tilldela koden till mottagarens minne.
Page 26
(upp/ned/stopp) måste ges två gånger. 14. Förklaring COM-kontakt Modulen innehåller två potentialfria kontakter: [ I neutralläget är [COM]-kontakten inte påslagen. Efter en ON/OFF-signal från en Trust Smart Home sändare växlar [COM] till antingen vänster eller höger [ ]-kontakt. Efter två minuter växlar COM-kontakten tillbaka...
Page 27
]-liitäntään. Nämä liitännät voidaan vaihtaa keskenään moottorin ylös-alas-liikkeen 10. Määritä Trust Smart Home-lähettimen koodi. muuttamiseksi päinvastaiseksi. Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa Trust Smart Home lähettimellä oppimistilan ollessa päällä määrittääksesi koodin vastaanottimen muistiin. 6. Yhdistä 12 - 24 voltin moottori 11. Koodin vahvistus...
Page 28
LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. muistissa, kun vastaanotin siirretään toiseen paikkaan sekä 2. Oppimistilan ollessa päällä lähetä POIS PÄÄLTÄ -signaali sähkökatkoksen sattuessa. poistaaksesi tietyn Trust Smart Home-lähettimen koodin. 3. LED-merkkivalo vilkkuu hetken nopeasti varmistaen 12. Asenna vastaanotin. lähettimen koodin poiston. Asenna vastaanotin tavalliseen kytkentärasiaan tai 16.
Page 29
]-kontakt. Du kan bytte om på Imens læretilstanden er aktiv, skal du sende et ON-signal med disse positioner for at vende om på motorens en vilkårlig Trust Smart Home-sender for at tildele dens kode til bevægelse op og ned. modtagerens hukommelse.
Page 30
Hukommelsen slettes ikke, når modtageren flyttes til et andet 2. Imens læretilstanden er aktiv, kan du slette koden sted, eller i tilfælde af strømafbrydelse. fra en specifi k Trust Smart Home-sender ved at sende et OFF-signal fra den. 12. Installér modtageren.
Page 31
LED będzie powoli migać. 1. Połącz (niebieski) przewód zerowy z silnika do zestyku [N]. 10. Ustal kod przekaźnika Trust Smart Home 2. Użyj oddzielnego przewodu, aby połączyć [L] z [COM]. 3. Połącz przewody pod napięciem z silnika (brązowy Podczas gdy tryb uczenia jest aktywny, wyślij sygnał...
Page 32
Moduł zawiera 2 zestyki bez napięcia: [ ]. W pozycji neutralnej zestyk [COM] nie jest włączony. Po odebraniu sygnału ON/OFF z przekaźnika Trust Smart Home, [COM] włącza lewy lub prawy zestyk [ ]. Po 2 minutach zestyk COM przełącza się na pozycję neutralną.
Page 33
2. Použijte samostatný vodič k propojení [L] s [COM]. 3. Připojte napěťové vodiče od motoru (hnědý a černý) k 10. Přiřaďte kód vysílače Trust Smart Home levému a pravému kontaktu [ ]. Tyto pozice lze změnit – otočíte tak pohyb motoru nahoru a dolů.
Page 34
14. Vysvětlení kontaktu [COM] Modul obsahuje dva kontakty k přepnutí napětí: [ V neutrální pozici není kontakt [COM] zapnutý. Po signálu zap./vyp. od vysílače Trust Smart Home se [COM] připojí k levému nebo pravému kontaktu [ ]. Po dvou minutách se...
Page 35
Pripojte živé vodiče z motora (hnedý a čierny) k ľavému Keď je aktívny režim učenia, odošlite s ľubovoľným vysielačom a pravému kontaktu [ ]. Tieto polohy môžete medzi Trust Smart Home signál zapnutia na priradenie kódu do sebou vymeniť na obrátenie behu motora. pamäte prijímača.
Page 36
Modul obsahuje 2 kontakty bez napätia: [ ]. V neutrálnej polohe sa kontakt [COM] neprepne. Po signále zapnutia/ vypnutia z vysielača Trust Smart Home sa [COM] prepne buď do ľavého, alebo do pravého kontaktu [ ]. Po 2 minútach sa...
Page 37
10. Trust Smart Home adóegységgel a jobb [ ] érintkezőhöz. A motor felfelé és lefelé irány uló mozgási irányának megváltoztatásához használt kód megadása felcserélhető a bekötés. Aktív tárolási módban a Trust Smart Home adóegységgel bekapcsolási jelet küldve vihető be kód a vevőegység memóriájába.
Page 38
A modulban két feszültségmentes érintkező található: ]. Semleges helyzetben a [COM] érintkező nincs kapcsolva. A Trust Smart Home adóegységből küldött be-/ kikapcsolási jel érkezése után a [COM] a bal vagy a jobb [ érintkezőre vált. 2 perccel később a COM érintkező visszavált...
Page 39
în sus şi în Trust Smart Home jos a motorului. În timp ce modul de învăţare este activ, trimiteţi un semnal de Pornire cu orice transmiţător Trust Smart Home pentru a aloca acest cod în memoria receptorului.
Page 40
Modulul conţine 2 contacte lipsite de tensiune: [ În poziţia neutru, contactul [COM] nu este comutat. După un semnal de pornire/oprire de la un transmiţător Trust Smart Home, [COM] comută la contactul [ ] din stânga sau dreapta. După 2 minute, contactul COM comută...
Page 41
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH 6. Свързване при мотор на 12-24 V 1. Преди да монтирате този продукт, 1. Свържете кабела за 24 V+ към [COM]. изключете електрическото захранване 2. Свържете кабелите за превключване A+ и B+ към (електрическото табло) левия и десния [ ] контакт.
Page 42
При активиран обучителен режим изпратете сигнал ON След сигнал за включване/изключване от предавател (Вкл.) с който и да е предавател Trust Smart Home, за да Trust Smart Home ,[COM] се превключва към левия или зададете кода в паметта на приемника.
Page 43
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH 6. Σύνδεση μοτέρ 12-24 V 1. Πριν από την εγκατάσταση αυτού του 1. Συνδέστε το καλώδιο 24 V+ στην επαφή [COM]. προϊόντος, διακόψτε την παροχή ρεύματος 2. Συνδέστε τα καλώδια διακοπτών Α+ και Β+ στην αριστερή (κουτί...
Page 44
ενεργοποιημένη. Μετά από ένα σήμα ενεργοποίησης/ ένα σήμα ενεργοποίησης (ON) από οποιονδήποτε πομπό απενεργοποίησης από έναν πομπό Trust Smart Home, Trust Smart Home προκειμένου να εκχωρήσετε τον κωδικό του η επαφή [COM] ενεργοποιεί είτε την αριστερή είτε τη δεξιά στη μνήμη του δέκτη.
Page 45
• 12-24 V’luk motor için 6 adımını okuyun. • Buton anahtar için 7 adımını okuyun. Alıcı belleğine kodu atamak için, öğrenme modu etkin durumdayken herhangi bir Trust Smart Home vericisi ile AÇIK 5. 230V’luk motoru bağlama sinyali gönderin. 1. Motordan çıkan mavi nötr teli [N] kontağına bağlayın.
Page 46
15 saniye boyunca etkin durumda kalacak ve LED göstergesi yavaşça yanıp sönecektir. 2. Öğrenme modu etkin durumdayken, belirli bir Trust Smart Home vericisinin kodunu silmek için KAPALI sinyali gönderin. 3. LED göstergesi, verici kodu silme işlemini onaylamak için hızlı yanıp sönecektir.
Page 47
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH 1. Отключите питание в сети электропитания 3. Подключите провода под напряжением от мотора (коричневый и черный) и левому и правому контакту (шкафу электросчетчика) до установки ]. Данные положения являются взаимозаменяемыми данного устройства. для изменения верхнего и нижнего движения мотора. 2.
Page 48
В нейтральном положении контакт [COM] не задействован. в течение 15 секунд, и светодиодный индикатор будет После получения сигнала включения/выключения от медленно мигать. передатчика Trust Smart Home [COM] переключается на левый или правый контакт [ ]. После 2 минут контакт СОМ снова переключается в нейтральное положение.
Page 49
] kontakta. Te položaje je mogoče bo počasi utripal. zamenjati, da spremenite premikanje motorja gor in dol. 10. Dodelite kodo oddajnika Trust Smart Home Ko je način programiranja aktiven, pošljite signal VKLOPA s katerim koli oddajnikom Trust Smart Home, da pomnilniku sprejemnika dodelite kodo.
Page 50
Modul vsebuje 2 breznapetostna kontakta: [ Na nevtralnem položaju se kontakt [COM] ne preklopi. Po signalu za vklop/izklop, poslanem z oddajnika Trust Smart Home, [COM] preklopi na levi ali desni [ kontakt. Po 2 minutah kontakt COM preklopi nazaj na svoj nevtralni položaj.
Page 51
će treperiti. prema gore i dolje. 10. Dodijelite kod odašiljača Trust Smart Home Kada je način učenja aktivan, pošaljite signal ON (Uklj.) uz pomoć bilo kojeg odašiljača Trust Smart Home da biste dodijelili kod u memoriju prijamnika.
Page 52
Modul sadrži 2 kontakta koji nisu pod naponom: [ U neutralnom položaju kontakt [COM] nije uključen. Nakon signala uklj./isklj. s odašiljača Trust Smart Home, [COM] se prebacuje na lijevi ili desni kontakt [ Nakon 2 minute kontakt COM ponovo se prebacuje u...
Page 53
чорний) до лівої та правої клем [ ]. Ці положення Trust Smart Home можна міняти місцями, щоб змінювати напрямок Увімкнувши режим навчання, надішліть сигнал увімкнення обертання мотора (угору або вниз). з будь-якого передавача Trust Smart Home, щоб приймач запам’ятав його код.
Page 54
світлодіодний індикатор. вимкнення електроенергії всі дані в його 2. Увімкнувши режим навчання, надішліть сигнал пам’яті зберігаються. вимкнення з потрібного передавача Trust Smart Home, щоб видалити його код. 12. Установлення передавача 3. Світлодіодний індикатор швидко заблимає, Приймач установлюється в стандартну монтажну коробку...
Page 55
] :تحتوي الوحدة على جهتي اتصال بدون جهد [. بعد صدور إشارة تشغيل/إيقاف من جهاز بثCOM] تشغيل جهة االتصال [ إما ليسار أو يمين جهةCOM] ، ستتحول مفاتيحTrust Smart Home . إلى الوضع ال م ُ حايدCOM [. بعد دقيقتين، سيعود جهة اتصال...
Page 56
بينما وضع التخصيص فعال، فﺄرسل إشارة تشغيل بواسطة أي جهاز إرسال من .• اقرأ الخطوة 7 لل م ُ حرك ذو المفتاح السريع . لغرض تخصيص الكود لذاكرة جهاز االستقبالTrust Smart Home 5. توﺻيل ال م ُ ﺣرك 032 ﻓولت...
Page 57
The Wireless range is strongly dependent on local conditions such as the presence of HR glass and reinforced concrete Never use Trust Smart Home products for life-support systems. This product is not water-resistant. Do not attempt to repair this product. Wire colors may vary per country. Contact an electrician when in doubt about wiring. Never connect lights or equipment that exceed the maximum load of the receiver.
Page 58
La portée sans fil dépend considérablement des conditions locales telles que la présence de vitrage HR et de béton armé. N’utilisez jamais les produits Trust Smart Home pour les systèmes d’assistance à la vie. Ce produit ne résiste pas à l’eau.
Page 59
El alcance inalámbrico depende enormemente de las condiciones locales como la presencia de cristal HR y hormigón reforzado No utilice nunca los productos Trust Smart Home para sistemas de soporte vital. Este producto no es resistente al agua. No trate de reparar este producto usted mismo.
Page 60
O alcance sem fios depende fortemente das condições do local, como a presença de vidro HR e betão armado. Nunca utilize produtos Trust Smart Home em sistemas de suporte de vida. Este produto não é resistente à água. Não tente reparar este produto.
Page 61
Avhending av batterier – brukte batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Kast batteriene bare når de er helt utladet. Batteriene må avhendes i henhold til lokale forskrifter. Trust International B.V. erklærer at varenummer 71017 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU – 2011/65/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende adresse: www.trust.com...
Page 62
Det trådløse sortiment er yderst afhængigt af lokale forhold såsom tilstedeværelsen af HR-glas og armeret beton. Brug aldrig Trust Smart Home-produkter til livsopretholdende systemer. Dette produkt er ikke vandtæt. Forsøg ikke at reparere dette produkt. Kabelfarver kan variere fra land til land. Kontakt en elektriker, hvis du er i tvivl om ledningsføring. Tilslut aldrig lys eller udstyr, der overstiger modtagerens maksimale belastning.
Page 63
Dosah bezdrôtového signálu silne závisí od miestnych podmienok, napríklad od prítomnosti HR skla a železobetónu. Výrobky Trust Smart Home nikdy nepoužívajte pre systémy na podporu životných funkcií. Tento výrobok nie je vodotesný. Tento výrobok sa nepokúšajte opravovať. Farby vodičov sa v závislosti od krajiny môžu líšiť. Ak máte pochybnosti ohľadom kabeláže, kontaktuje elektrikára.
Page 64
Raza de acţiune wireless depinde foarte mult de condiţiile locale, cum ar fi prezenţa sticlei de înaltă eficienţă şi beton armat. Nu folosiţi produsele Trust Smart Home la sisteme de susţinere a vieţii. Acest produs nu este rezistent la apă. Nu încercaţi să reparaţi acest produs.
Page 65
батериите, само когато са напълно изтощени. Изхвърляйте батериите съгласно местните разпоредби. Trust International B.V. декларира, че артикул № 71017 е в съответствие с Директива 2014/53 / ЕС – 2011/65 /ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния уеб адрес: www.trust.com ΕΛ...
Page 66
Cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasını sağlamak için şu adresteki güvenlik önerilerini takip edin: www.trust.com/safety Kablosuz menzili, büyük ölçüde HR cam ve güçlendirilmiş betonun olması gibi yerel koşullara bağlıdır. Trust Smart Home ürünlerini asla yaşam destek sistemleri için kullanmayın. Bu ürün su geçirmez değildir. Bu ürünü kendiniz onarmaya çalışmayın.
Page 67
Odstranjevanje baterij – iztrošenih baterij ni dovoljeno zavreči med gospodinjske odpadke. Baterije zavrzite le, ko so te v celoti izpraznjene. Baterije zavrzite v skladu s krajevnimi predpisi. Trust International B.V. jamči, da je izdelek s št. 71017 skladen z Direktivo 2014/53/EU – 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem spletnem naslovu: www.trust.com Sigurnosne upute Podrška za proizvod: www.trust.com/71017.
Page 68
Діапазон бездротового зв’язку в значній мірі залежить від місцевих умов, зокрема наявності тепловідбивного скла та залізобетону Ніколи не використовуйте продукти Trust Smart Home із системами життєзабезпечення. Цей виріб не є водостійким. Не намагайтеся відремонтувати цей виріб. Кольори дротів можуть відрізнятися залежно від країни. Якщо ви маєте сумніви...
Page 69
:لضمان التعامل اآلمن مع الجهاز، اتبع إرشادات السالمة المو ض ّحة على ألنظمة دعم الحياة. هذا المنتج غيرTrust Smart Home والخرسانة المسلحة. ال تستخدم أب د ًا منتجاتHR يعتمد النطاق الالسلكي بشدة على الظروف المحلية مثل وجود زجاج...
Page 70
ASUN-650 SUN BLINDS SWITCH Declaration of Conformity Trust International B.V. declares that this Trust Smart Home-product: Model: ASUN-650 SUNBLINDS SWITCH Item number: 71017 Intended use: Indoor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives:...
Need help?
Do you have a question about the START-LINE ASUN-650 and is the answer not in the manual?
Questions and answers