Page 2
DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not submerge in water or get wet.
Important Safety Warnings Proposition 65. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and exhaust fumes, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Personal Precaution.
Page 4
Charging. The product is a 12-volt lithium-ion battery. Do not use a charger that utilizes a pulse charge or a desulfation feature. For optimal performance, we recommend only using the 12-volt lithium mode on NOCO Genius chargers.
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Page 6
Battery Fitment The following table provides the battery fitment and the corresponding spacers and foam needed to achieve proper height, width and length for retrofit applications. Model Battery Fitment Spacers BTZ5S None BTX4L-BS None NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS None NLP9...
Troubleshooting Dynamic BMS. The product utilizes a dynamic Battery Management System (BMS) that monitors the internal lithium-ion cells and disconnects them if a fault occurs. The BMS protects against over-charge, over-discharge, over-current, short-circuit, over-temperature, and under- temperature fault conditions. The BMS also includes cell balancing to maintain voltage balance between individual cells to ensure optimal battery performance.
Page 8
14.6-volts. The product uses advanced lithium-ion technology that allows for the rapid charging of the internal lithium-ion cells. This is a table of the charging times, based on 100% depth-of-discharge (DOD), using recommended NOCO Genius Smart Battery Chargers: Recharge Times Using NOCO GENIUS Chargers. GENIUS1 GENIUS2...
Technical Specifications NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI Size Type Lithium - Ion Chemistry Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) Nominal Voltage (V) 12.8 Amp-Hours Watt-Hours (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 Starting Current Continuous Current Charging Voltage (V) 14.6V Charging Current (A) 6A (Max) 9A (Max) 12A (Max)
Page 10
NOCO Five (5) Year Limited Warranty. IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THE NOCO FIVE (5) YEAR LIMITED WARRANTY ("WARRANTY") AS SET OUT BELOW. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ THE TERMS OF THE WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THE WARRANTY, DO NOT USE THE PRODUCT AND RETURN IT.
Page 11
NOCO'S LIABILITY IS LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. NOCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR EXEMPLARY DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, LOST REVENUE, LOST BUSINESS, PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE HOWSOEVER.
Page 12
DANGER Guide d’utilisation et garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE Français PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
Indications de sécurité importantes Proposition 65. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb et gaz d'échappement, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov.
Page 14
N'utilisez pas de chargeur ayant une fonction de chargement par impulsion ou une fonction de désulfatation. Pour garantir des performances optimales, nous vous recommandons de n'utiliser que le mode lithium 12 volts sur des chargeurs NOCO Genius. Si vous utilisez un chargeur indépendant, celui-ci doit être compatible avec les batteries lithium fer phosphate (LiFePO4) de 12 volts avec une tension de charge de 14,6 V et...
Page 15
équipements électroniques et causer leur panne. REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Page 16
Adaptation de la batterie Le tableau suivant présente l'adaptation de la batterie et les entretoises et mousses correspondantes requises pour obtenir la hauteur, largeur et longueur correctes pour un remplacement. Modèle Adaptation de la batterie Entretoises BTZ5S Aucun BTX4L-BS Aucun NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
Dépannage BMS dynamique Le produit utilise un système dynamique de gestion de batterie (BMS) qui surveille toutes les cellules lithium-ion internes et les déconnecte en cas de panne. Le BMS protège contre les pannes liées à des surcharges, décharges, surtensions, courts-circuits, surchauffes et températures trop basses.
Page 18
14,6 V. Le produit utilise une technologie lithium-ion de pointe qui permet le chargement rapide des cellules lithium-ion internes. Voici un tableau des temps de chargement, basés sur une profondeur de décharge de 100 %, en utilisant les chargeurs de batterie intelligents NOCO Genius recommandés : Temps de recharge avec les chargeurs NOCO GENIUS.
Spécifications techniques NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Taille BCI Type Lithium - Ion Réaction chimique Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) Tension nominale (V) 12,8 Amp-heure (Ah) Watt-heure (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Courant de démarrage Courant continu Tension de chargement (V) 14,6V Courant de chargement (A) 6A (Max)
Page 20
Garantie limitée NOCO de cinq (5) ans. IMPORTANT : EN UTILISANT CE PRODUIT, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ(E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT AVANT D’AVOIR LU LES CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIE, N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT ET RENVOYEZ-LE.
Page 21
DE CLIENTÈLE, LES DOMMAGES MATÉRIELS, LES PRÉJUDICES CORPORELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PARTICULIER OU INDIRECT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE. La présente garantie n’est pas transférable, et ne couvre pas les frais liés à l’emballage et au transport de retour. La présente garantie ne s’applique pas en cas : (a) de dégâts causés par un accident, d’abus, de mauvaise utilisation, d’incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause externe, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégâts cosmétiques –...
Page 22
GEFAHR Benutzerhinweise und Garantie LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES Deutsch PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Wichtige Sicherheitshinweise Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Benutzen Sie das Produkt nur wie vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt in Anwesenheit anderer, falls ein Notfall auftritt. Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe eines Akkus einen vollständigen Augenschutz sowie Schutzkleidung. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit Akkus und ähnlichen Materialien immer die Hände. Berühren oder tragen Sie während der Arbeit an Akkus keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren oder Schmuck.
Page 24
Produkt handelt es sich um einen 12-Volt-Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie kein Ladegerät, das eine Impulsladung oder eine Desulfatierungsfunktion verwendet. Für eine optimale Leistung empfehlen wir, bei NOCO Genius-Ladegeräten nur den 12-Volt- Lithiummodus zu verwenden. Wenn Sie ein Ladegerät eines Drittanbieters verwenden, muss es mit 12-Volt-Lithiumeisenphosphat (LiFePO4) -Akkus mit einer Ladespannung von 14,6 Volt kompatibel sein und nach einer oder mehreren der folgenden Normen zertifiziert sein: IEC60601, UL1236, RCM, PSE oder CE (LVD, EMV).
Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosiver Atmosphäre, einschließlich Kraftstoffbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten. Aktivitäten mit hohem Gefahrenpotenzial. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Ausfall des Produkts zu Verletzungen, zum Tode oder zu schweren Umweltschäden führen könnte. Hochfrequenzstörungen.
Page 26
Akkumontage Die folgende Tabelle enthält die Akkumontage sowie die entsprechenden Abstandshalter und Schaumstoffe, die erforderlich sind, um die richtige Höhe, Breite und Länge für Nachrüstungen zu erreichen. Modell Akkumontage Abstandhalter BTZ5S Keine BTX4L-BS Keine NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Keine NLP9...
Fehlerbehebung Dynamisches BMS. Das Produkt verwendet ein dynamisches Akkuüberwachungssystem (BMS), das die internen Lithium-Ionen-Zellen überwacht und beim Auftreten eines Fehlers trennt. Das BMS schützt vor Überladung, Überentladung, Überstrom, Kurzschluss, Übertemperatur und Untertemperatur. Das BMS umfasst auch einen Zellenausgleich, um den Spannungsausgleich zwischen einzelnen Zellen aufrechtzuerhalten und eine optimale Akkuleistung zu gewährleisten.
Page 28
Akkuklemmen an. Die empfohlene Ladespannung beträgt 14,6 Volt. Das Produkt verwendet eine fortschrittliche Lithium-Ionen- Technologie, die das schnelle Laden der internen Lithium-Ionen-Zellen ermöglicht. Hier sehen Sie eine Tabelle der Ladezeiten, basierend auf 100 % Entladungstiefe (DOD) unter Verwendung der empfohlenen NOCO Genius Smart-Akkuladegeräte: Ladezeiten mit NOCO GENIUS-Ladegeräten.
Technische Daten NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-Größe Lithiumion Chemie Lithiumeisenphosphat (LiFePO4) Nominelle Spannung (V) 12,8 Amperestunden Wattstunden (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Anlaufstrom Dauerstrom Ladespannung (V) 14,6 V Ladestrom (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.) 24 A (max.) Betriebstemperatur...
Page 30
FÜNF (5) JAHRE BESCHRÄNKTE NOCO-GARANTIE. WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER FÜNFJÄHRIGEN (5) EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE („GARANTIE“) VON NOCO ZU, WIE SIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUNGEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUNGEN NICHT ZUSTIMMMEN, VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND GEBEN SIE ES ZURÜCK.
Page 31
Als solche sind die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz für die Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen. DIE VERPFLICHTUNGEN VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRÄNKT. NOCO IST NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHE BESONDEREN; ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN ODER EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE ERGEBEN.
Page 32
PERICOLO Manuale d'uso e Garanzia LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL Italiano PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
Importanti informazioni di sicurezza Precauzione personale. Utilizzare il prodotto unicamente come previsto. In caso di emergenza, avere qualcuno nelle vicinanze durante l'utilizzo di questo prodotto. Indossare una protezione completa per gli occhi e indumenti protettivi mentre si lavora vicino a una batteria.
Page 34
per consentire un flusso d'aria adeguato. Smaltimento. Il prodotto deve essere riciclato o smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Lo smaltimento del prodotto nei rifiuti domestici è illegale in base alle leggi e ai regolamenti ambientali statali e federali (USA). Portare sempre il prodotto al centro di riciclaggio batterie locale.
metalliche. Attività ad alto impatto. Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui il guasto dello stesso potrebbe causare lesioni, morte o gravi danni ambientali. Interferenza di radiofrequenza. Questo prodotto è conforme alle normative che regolano le emissioni di radiofrequenze. Tali emissioni dal prodotto possono influire negativamente sul funzionamento di altre apparecchiature elettroniche, causandone il malfunzionamento.
Montaggio della batteria La tabella seguente fornisce indicazioni sul montaggio della batteria, sui distanziatori e sulla schiuma necessari corrispondenti per ottenere altezza, larghezza e lunghezza adeguate per le applicazioni di aggiornamento. Modello Montaggio della batteria Distanziatori BTZ5S Nessuno BTX4L-BS Nessuno NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
Risoluzione dei problemi BMS dinamico. Il prodotto impiega un sistema di gestione della batteria dinamico (BMS) che monitora le celle interne agli ioni di litio e le disconnette in caso di guasto. Il BMS protegge da condizioni di guasto di sovraccarico, scarica eccessiva, sovracorrente, cortocircuito, sovratemperatura e sottotemperatura.
Page 38
Questa è una tabella dei tempi di ricarica, basata sul 100% di profondità di scarica (DOD), utilizzando i caricabatterie intelligenti NOCO Genius consigliati: Tempi di ricarica utilizzando i caricabatterie NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Specifiche tecniche NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Dimensione BCI Tipo Ioni di litio Chimica Litio-ferro-fosfato (LiFePO4) Tensione nominale (V) 12,8 Ampere-ore Watt-ora (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Corrente di avviamento Corrente continua Tensione di carica (V) 14,6V Corrente di carica (A) 6A (Max) 9A (Max) 12A (Max)
Page 40
Garanzia limitata di cinque (5) anni NOCO. IMPORTANTE: USANDO QUESTO PRODOTTO L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DAI TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA DI CINQUE (5) ANNI (“GARANZIA”) DI NOCO DESCRITTA DI SEGUITO. NON USARE IL PRODOTTO FINCHÉ NON SI È PRESO CONOSCENZA DEI TERMINI DI GARANZIA.
Page 41
LA RESPONSABILITÀ DI NOCO È LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE. NOCO NON SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O ESEMPLARE RISULTANTE DALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA O CONDIZIONE O SULLA BASE DI QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI FATTURATO, DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O QUALSIASI ALTRA PERDITA INDIRETTA O CONSEQUENZIALE O DANNO.
Page 42
PELIGRO Guía de usuario y garantía ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES Español DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
Advertencias importantes de seguridad Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo plomo y gases de escape, que son conocido s por el Estado de California como causante (s) de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www. P65Warnings.ca.gov.Precaución personal.
Page 44
12 voltios. No utilice un cargador de carga con pulsos ni con función de desulfatación. Para lograr un rendimiento óptimo, recomendamos usar solo el modo de litio de 12 voltios en los cargadores NOCO Genius. Si utiliza un cargador externo, deberá ser compatible con baterías de fosfato de hierro y litio de 12 voltios (LiFePO4) con una tensión de carga de 14,6 voltios, así...
determinó que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales "Clase B", de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por radio.
Montaje de la batería La siguiente tabla indica el montaje de la batería y los espaciadores y espuma necesarios para lograr la altura, el ancho y el largo adecuados para las aplicaciones modernizadas. Modelo Montaje de la batería Espaciadores BTZ5S Ninguno BTX4L-BS Ninguno...
Solución de problemas BMS dinámico. El producto utiliza un sistema de administración de batería (BMS) dinámico que supervisa las celdas internas de iones de litio y las desconecta si ocurre un fallo. El BMS protege contra condiciones de fallo por sobrecarga, sobredescarga, sobrecorriente, cortocircuito, sobrecalentamiento y baja temperatura.
Page 48
Esta es una tabla de los tiempos de carga, basados en el 100 % de profundidad de descarga (DOD), utilizando los cargadores de batería inteligentes NOCO Genius recomendados: Tiempos de recarga con cargadores NOCO GENIUS.
Especificaciones técnicas NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Tamaño del BCI Iones de litio Tipo Fosfato de litio y hierro (LiFePO4) Química 12,8 Tensión nominal (V) Amperio-hora 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Vatios-hora (Wh) Intensidad de arranque Corriente continua 14,6 V Tensión de carga (V) 6 A (máximo) 9 A (máximo)
Page 50
Garantía limitada de cinco (5) años de NOCO. IMPORTANTE: AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS DE NOCO ("GARANTÍA") COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN. NO UTILICE EL PRODUCTO HASTA HABER LEÍDO LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA, NO UTILICE EL PRODUCTO Y DEVUÉLVALO.
Page 51
PERSONALES O CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE DE CUALQUIER FORMA. Esta Garantía no es transferible y no cubre los costes de embalaje y transporte de devolución. Esta Garantía no se aplica: (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos u otra causa externa, (b) mal manejo, instalación incorrecta, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no autorizada, (c) daños, como abolladuras o rasguños, que no afecten la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto.
Page 52
PERIGO Guia do usuário e garantia LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES Português DE USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
Avisos de segurança importantes Precauções individuais. Use o produto apenas para o fim a que se destina. Em caso de emergência, tenha alguém por perto enquanto estiver usando o produto. Use EPIs adequados tais como óculos e roupas de proteção ao trabalhar perto de uma bateria. Sempre lave as mãos após manusear as baterias e materiais relacionados.
Page 54
Para um desempenho ideal, recomendamos usar somente o modo de lítio de 12 volts nos carregadores NOCO Genius. Caso utilize um carregador de terceiros, ele deve ser compatível com baterias de fosfato de ferro-lítio de 12 volts (LiFePO4) com uma tensão de carga de 14,6 volts e ser certificado por um ou mais dos seguintes...
Page 55
contenham produtos químicos ou partículas como grãos, poeira ou pós metálicos. Atividades de grandes consequências. Não use o produto onde a falha dele possa causar lesões, morte ou graves danos ambientais. Interferência de radiofrequência. Este produto está em conformidade com os regulamentos que regem as emissões de radiofrequência. Essas emissões do produto podem afetar negativamente a operação de outros equipamentos eletrônicos, possivelmente causando mau funcionamento.
Page 56
Acomodação de bateria A tabela a seguir fornece a acomodação da bateria e os espaçadores e espuma correspondentes necessários para atingir a altura, largura e comprimento adequados para aplicações de retrofit. Modelo Acomodação da bateria Espaçadores BTZ5S Não incluído BTX4L-BS Não incluído NLP5 BTX5L-BS...
Solução de problemas BMS dinâmico. O produto utiliza um sistema de gerenciamento de bateria (BMS) dinâmico que monitora as células internas de íons de lítio e as desconecta se ocorrer uma falha. O BMS protege contra condições de falha por sobrecarga, descarga excessiva, sobrecarga de corrente, curto-circuito, sobretemperatura e subtemperatura.
Page 58
íons de lítio. Esta é uma tabela dos tempos de carregamento, com base em 100% de profundidade de descarga (DOD), usando os Carregadores de Bateria Inteligentes NOCO Genius recomendados: Tempos de recarga usando carregadores NOCO GENIUS.
Especificações técnicas NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Tamanho do BCI Íons de lítio Tipo Fosfato de ferro-lítio (LiFePO4) Química 12,8 Tensão nominal (V) Amperes-hora 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Watts-hora (Wh) Corrente inicial Corrente contínua 14,6V Tensão de carregamento (V) 6A (Máx.) 9A (Máx.) 12A (Máx.)
Page 60
Garantia limitada de cinco (5) anos da NOCO. IMPORTANTE: AO UTILIZAR ESTE PRODUTO, O UTILIZADOR CONCORDA EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS DA GARANTIA LIMITADA DE CINCO (5) ANOS DA NOCO ("GARANTIA"), CONFORME ESTABELECIDO ABAIXO. NÃO UTILIZE O PRODUTO ATÉ TER LIDO OS TERMOS DA GARANTIA.
Page 61
A RESPONSABILIDADE DA NOCO LIMITA-SE À SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO. A NOCO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU EXEMPLARES RESULTANTES DE QUALQUER VIOLAÇÃO DE GARANTIA OU CONDIÇÃO OU AO ABRIGO DE QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA DE LUCROS, PERDA DE RECEITAS, PERDA DE NEGÓCIOS, DANOS MATERIAIS, DANOS PESSOAIS OU QUALQUER PERDA OU DANO INDIRECTO OU CONSEQUENTE DE QUALQUER FORMA.
Page 62
GEVAAR Gebruikershandleiding & garantie VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN Nederlands BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Persoonlijke voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product alleen zoals is bedoeld. In geval van nood dient u iemand in de buurt te hebben tijdens het gebruik van dit product. Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding bij het werken in de buurt van een accu.
Page 64
Opladen. Het product is een 12-volt lithium-ionaccu. Gebruik geen oplader die gebruik maakt van een pulslading of een desulfatiefunctie. Voor optimale prestaties raden wij aan om alleen de 12-volt lithiummodus te gebruiken op NOCO Genius opladers. Als u een oplader van derden gebruikt, moet deze compatibel zijn met 12-volt lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4) accu's met een laadspanning van 14,6 volt en gecertificeerd volgens een of meer van de volgende normen: IEC60601, UL1236, RCM, PSE of CE (LVD, EMC).
Page 65
radiofrequenties. Dergelijke uitstralingen van het product kunnen een negatief effect hebben op de werking van andere elektronische apparatuur, waardoor deze mogelijkerwijs niet goed functioneert. Installatie Zorg voorafgaand aan de installatie dat het product volledig is opgeladen. Controleer het product visueel op eventuele tekenen van schade (bijv.
Page 66
Accumontage De volgende tabel toont de montage van de accu en de bijbehorende afstandhouders en schuim die nodig zijn om de juiste hoogte, breedte en lengte voor retrofit-toepassingen te bereiken. Model Accumontage Afstandhouders BTZ5S Geen BTX4L-BS Geen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
Page 67
Probleemoplossing Dynamisch AMS. Het product maakt gebruik van een dynamisch accumanagementsysteem (AMS) dat de interne lithium-ioncellen controleert en ontkoppelt als er een storing optreedt. Het AMS beschermt tegen foutcondities door overlading, overontlading, overstroom, kortsluiting, over- en ondertemperatuur. Het AMS omvat ook het in evenwicht brengen van de cellen om de spanning tussen de afzonderlijke cellen in evenwicht te houden en zo een optimale werking van de accu te garanderen.
Page 68
14,6 volt. Het product maakt gebruik van geavanceerde lithium-iontechnologie die het mogelijk maakt de interne lithium-ioncellen snel op te laden. Dit is een tabel met de oplaadtijden, gebaseerd op 100% ontladingsdiepte (DOD) en met behulp van de aanbevolen NOCO Genius Smart Battery Chargers: Oplaadtijden met behulp van opladers van NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Technische kenmerken NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-formaat Type Lithium-ion Chemie Lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4) Nominale spanning (V) 12,8 Ampère-uren Watturen (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstroom Continue stroom Laadspanning (V) 14,6 V Laadstroom (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max) 24 A (Max)
Page 70
NOCO vijf (5) jaar beperkte garantie. BELANGRIJK: DOOR DIT PRODUCT TE GEBRUIKEN, GAAT U ERMEE AKKOORD MET DE BINDENDE VOORWAARDEN VAN DE NOCO VIJF (5) JAAR BEPERKTE GARANTIE ("GARANTIE") ZOALS HIERONDER UITEENGEZET. GEBRUIK HET PRODUCT NIET VOORDAT U DE GARANTIEVOORWAARDEN HEBT GELEZEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE GARANTIEVOORWAARDEN, GEBRUIK HET PRODUCT DAN NIET EN STUUR HET TERUG.
Page 71
STATEN, LANDEN OF PROVINCIES KAN DE NATIONALE WETGEVING LANGERE GARANTIEPERIODEN VOORSCHRIJVEN. Als zodanig zijn de voordelen van de Beperkte Garantie bedoeld als aanvulling op, en niet als vervanging van, de rechten die worden geboden door wetten ter bescherming van de consument. DE AANSPRAKELIJKHEID VAN NOCO IS BEPERKT TOT VERVANGING OF REPARATIE.
Page 72
FARE Brugervejledning og garanti LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE Dansk PRODUKT. Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Undgå...
Vigtige sikkerhedsadvarsler Personlig sikkerhedsforanstaltning. Brug kun produktet, som det er tiltænkt. Du skal have en person i nærheden, når du bruger produktet, for det tilfælde at der skulle ske en ulykke. Bær komplet øjenværn og beskyttelsesdragt, når du arbejder nær ved et batteri. Vask altid hænder efter betjening af batterier og relaterede materialer.
Page 74
Der bør være minimum 0,50" (12,7 mm) luft omkring produktet for at sikre tilstrækkelig ventilation. Bortskaffelse. Produktet skal genanvendes eller bortskaffes særskilt fra husholdningsaffaldet. Bortskaffelse af produktet sammen med husholdningsaffaldet er ulovlig i henhold til gældende miljølove og -bestemmelser. Aflevér altid dit produkt på din lokale genbrugsplads i afdelingen for brugte batterier.
dødsfald eller alvorlige miljøskader. Strålingsinterferens. Dette produkt overholder bestemmelser vedrørende udsendelse af stråling. Sådan udsendelse fra produktet kan hæmme funktionen af andet elektronisk udstyr og muligvis medføre, at sådant udstyr ikke fungerer. Installation Inden installation skal du sørge for, at produktet er fuldt opladet. Efterse produktet for beskadigelser (f.eks. revner og buler). Sørg for, at batteriterminalerne er fri for snavs, oxidation eller korrosion.
Page 76
Batteritilpasning Følgende tabel viser batteritilpasningen og de tilhørende afstandsstykker og skumgummi, der er nødvendige for passende højde, bredde og længde til brug ved eftermontering. Model Batteritilpasning Afstandsstykker BTZ5S Ingen BTX4L-BS Ingen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ingen NLP9...
Page 77
Fejlfinding Dynamisk BMS Produktet bruger et dynamisk batteristyresystem (Battery Management System - BMS), der overvåger de interne litiumceller og frakobler dem, hvis der opstår fejl. BMS beskytter mod fejltilstande såsom overopladning, underafladning, for høj strømstyrke, kortslutning samt for høj og for lav temperatur. BMS sørger også for at balancere cellerne for at holde spændingsbalance mellem de individuelle celler for at sikre optimal batteriydelse.
Page 78
Den anbefalede ladespænding er 14,6 volt. Produktet bruger avanceret litium-ion-teknologi, der giver hurtig opladning af de interne litium-ion-celler. Dette er en tabel over opladningstiderne, baseret på 100 % afladningsdybde (depth-of-discharge - DOD), når der bruges anbefalede NOCO Genius Smart Battery-opladere: Genopladningstider ved brug af NOCO GENIUS-opladere.
Tekniske specifikationer NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-størrelse Type Litium-ion Kemi Litium-jernfosfat (LiFePO4) Nominel spænding (V) 12,8 Amperetimer Watttimer (Wt) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstrømstyrke Vedvarende strømstyrke Opladningsspænding (V) 14,6 V Opladningsstrømstyrke (A) 6 A (Maks.) 9 A (Maks.) 12 A (Maks.) 21 A (Maks.) 24 A (Maks.)
Page 80
Fem (5) års begrænset NOCO-garanti VIGTIGT: VED AT BRUGE DETTE PRODUKT ACCEPTERER DU AT VÆRE UNDELAGT VILKÅRERNE I NOCO FEM- (5)-ÅRIGE BEGRÆNSEDE GARANTI (“GARANTI”) SOM BESKREVET NEDENFOR. BRUG IKKE PRODUKTET FØR, DU HAR LÆST VILKÅRERNE I GARANTIEN. HVIS DU IKKE ACCEPTERER VILKÅRERNE I GARANTIEN, SÅ BRUG IKKE PRODUKTET OG RETURNER DET. DENNE GARANTI GIVER DIG SÆRLIGE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER, SOM KAN VARIERE EFTER STAT, LAND ELLER PROVINS.
Page 81
NOCO'S ANSVAR ER BEGRÆNSET TIL UDSKIFTNING ELLER REPARATION. NOCO ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIG, INDIREKTE, DERAF FØLGENDE ELLER PØNALT BEGRUNDET ERSTATNING SOM RESULTERER AF ETHVERT BRUD PÅ GARANTIEN ELLER BETINGELSE ELLER UNDER ENHVER ANDEN JURIDISK TEORI, HEERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF PROFIT, TABT INDTJENING, TABT FORRETNING, SKADE PÅ...
Page 82
FARE Bruksveiledning og garanti LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER Norsk PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader.
Viktige sikkerhetsadvarsler Personlig forsiktighet. Bruk bare produktet som beregnet. Ha noen i nærheten mens du bruker dette produktet i tilfelle det oppstår en nødssituasjon. Bruk fullstendig øyevern og verneklær mens du jobber i nærheten av et batteri. Vask alltid hendene etter håndtering av batterier og relaterte materialer.
Page 84
Lading. Produktet er et 12-volts litium-ion-batteri. Ikke bruk en lader som bruker pulsladning eller som har en desulfasjonsfunksjon. For optimal ytelse anbefaler vi å bare bruke 12-volts litiummodusen på NOCO Genius-ladere. Hvis du bruker en tredjeparts lader, må den være kompatibel med 12-volts litiumjernfosfat-batterier (LiFePO4) med en ladespenning på...
Page 85
Installasjon Forsikre deg om at produktet er fulladet før du installerer det. Inspiser produktet visuelt for tegn på skade (f.eks. sprekker, bulker). Forsikre deg om at batteripolene er frie for smuss, oksidasjon eller korrosjon. Installer produktet i en horisontal eller vertikal retning, med unntak av at terminalene vender nedover.
Page 86
Batteristørrelser Følgende tabell viser batteriets montering og tilsvarende avstandsstykker og skum som er nødvendig for å oppnå riktig høyde, bredde og lengde for ettermontering. Modell Batteristørrelser Avstandsstykker BTZ5S Ingen BTX4L-BS Ingen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ingen NLP9...
Page 87
Feilsøking Dynamisk BMS. Produktet bruker et dynamisk batterihåndteringssystem (BMS) som overvåker de interne litium-ion-cellene og kobler dem fra hvis det oppstår en feil. BMS beskytter mot feil forårsaket av høy belastning, overutladning, overstrøm, kortslutning, overtemperatur og undertemperatur. BMS inkluderer også cellebalansering for å opprettholde spenningsbalansen mellom individuelle celler for å sikre optimal batteriytelse.
Page 88
For å lade produktet kobler du en kompatibel litium-ion-lader til de positive (+) og negative (–) batteripolene. Den anbefalte ladespenningen er 14,6 volt. Produktet bruker avansert litium-ion-teknologi som gir mulighet for hurtiglading av de interne litium-ion- cellene. Dette er en tabell over ladetidene, basert på 100 % utladningsdybde (DOD) ved å bruke anbefalte NOCO Genius Smart-batteriladere: Ladetider ved bruk av NOCO GENIUS-ladere.
Tekniske spesifikasjoner NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-størrelse Type Litium-ion Kjemi Litiumjernfosfat (LiFePO4) Nominell spenning (V) 12,8 Amperetimer Watt-timer (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstrøm Kontinuerlig strøm Ladespenning (V) 14,6 V Ladestrøm (A) 6 A (maks) 9 A (maks) 12 A (maks) 21 A (maks) 24 A (maks)
Page 90
NOCO Fem (5) års begrenset garanti. VIKTIG: NÅR DU BRUKER PRODUKTET, SAMTYKKER DU AUTOMATISK TIL DISSE VILKÅR FOR NOCO. DE GIR FEM (5) ÅRS BEGRENSET GARANTI («GARANTI») SOM BESKREVET UNDER. LES GARANTIENS VILKÅR FØR DU BRUKER PRODUKTET. ER DU UENIG I GARANTIENS VILKÅR, SKAL DU IKKE BRUKE PRODUKTET, MEN SNARERE RETURNERE DET.
Page 91
GJERNE UTVIDET PERIODER FOR GARANTI. Gevinstene av begrenset garanti skal dermed gi deg ekstra rettigheter, men de erstatter ikke forbrukerrettigheter. NOCOS JURIDISKE ANSVAR ER BEGRENSET TOL UTSKIFTNING ELLER REPARASJON. NOCO HAR IKKE ANSVAR FOR NOEN SPESIELLE OG TILFELDIGE, FØLGESKADER ELLER STRAFFEERSTATNING SOM FØLGER AV BRUDD PÅ GARANTI ELLER VILKÅR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPTE FORTJENESTER, TAPT OMSETNING, ØKONOMISK TAP SOM FØLGE AV PERSONSKADE, INDIREKTE TAP ELLER FØLGETAP ELLER -SKADE.
Page 92
VAARATILANTEET Käyttöohjeet ja takuu LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Suomalainen Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja.
Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Henkilökohtaiset varotoimet. Käytä tuotetta vain tarkoitetulla tavalla. Ota hätätilanteessa joku lähelle avuksesi käyttäessäsi tätä tuotetta. Käytä täydellistä silmäsuojainta ja suojavaatetusta työskennellessäsi lähellä akkua. Pese aina kädet akkujen ja niihin liittyvien materiaalien käsittelyn jälkeen. Älä käsittele tai käytä metalliesineitä, kuten työkaluja, kelloja tai koruja, akkujen kanssa työskennellessäsi.
Page 94
12 V litium-ioniakku. Älä käytä laturia, joka käyttää pulssivarausta tai rikinpoistotoimintoa. Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi suosittelemme vain 12 V litiumtilan käyttöä NOCO Genius -latureissa. Jos käytät kolmannen osapuolen laturia, sen on oltava yhteensopiva 12 V litiumrautafosfaatti (LiFePO4) -akkujen kanssa, joiden latausjännite on 14,6 V, ja sen on oltava yhden tai useamman seuraavien standardien mukainen: IEC60601, UL1236, RCM, PSE tai CE (LVD, EMC).
Page 95
Asennus Varmista ennen tuotteen asentamista, että se on ladattu täyteen. Tarkasta silmämääräisesti, ettei tuotteessa ole vaurioiden merkkejä (esim. halkeamia tai kolhuja). Varmista, että akun navoissa ei ole likaa, hapettumia tai korroosiota. Asenna tuote mihin tahansa asentoon vaaka- tai pystysuoraan, paitsi liittimet alaspäin. Noudata seuraavia asennusprosessin vaiheita: 1.
Page 96
Akun sovitus Seuraava taulukko kuvaa tiedot akun sovituksesta ja vastaavista välikappaleista ja vaahtomuovista, jotka tarvitaan oikean korkeuden, leveyden ja pituuden saavuttamiseen jälkiasennussovelluksissa. Malli Akun sovitus Välikappaleet BTZ5S Ei ole BTX4L-BS Ei ole NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ei ole NLP9...
Page 97
Vianetsintä Dynaaminen BMS. Tuotteessa käytetään dynaamista akunhallintajärjestelmää (BMS), joka valvoo sen sisäisiä litiumionikennoja ja erottaa ne, jos ilmenee vika. BMS suojaa ylilatauksen, ylikuormituksen, ylivirran, oikosulun, ylilämpötilan ja alilämpötilan aiheuttamilta vikatilanteilta. BMS sisältää myös kennojen tasapainotuksen ylläpitäen jännitetasapainoa yksittäisten kennojen välillä akun optimaalisen toiminnan varmistamiseksi.
Page 98
Lataa tuote kytkemällä yhteensopiva litiumionilaturi positiiviseen (+) ja negatiiviseen (-) akun napaan. Suositeltava latausjännite on 14,6 V. Tuote käyttää edistynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka perustuvat 100-prosenttiseen purkautumissyvyyteen (DOD) käytettäessä suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita: Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
Tekniset tiedot NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-koko Tyyppi Litium-ioni Kemia Litiumionifosfaatti (LiFePO4) Nimellisjännite (V) 12,8 Ampeeritunnit Wattitunnit (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Aloitusvirta Jatkuva virta Latausjännite (V) 14,6 V Latausvirta (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.) 24 A (maks.) Käyttölämpötila...
Page 100
NOCO:n viiden (5) vuoden rajoitettu takuu. TÄRKEÄÄ: KÄYTTÄMÄLLÄ TÄTÄ TUOTETTA SITOUDUT NOUDATTAMAAN NOCON VIIDEN (5) VUODEN RAJOITETUN TAKUUN ("TAKUU") EHTOJA, JOTKA ON ESITETTY ALLA. ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA ENNEN KUIN OLET LUKENUT TAKUUEHDOT. JOS ET HYVÄKSY TAKUUEHTOJA, ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA JA PALAUTA SE. TÄMÄ...
Page 101
tarkoitettu täydentämään eikä korvaamaan kuluttajansuojalainsäädännön antamia oikeuksia. NOCON VASTUU RAJOITTUU KORVAAMISEEN TAI KORJAAMISEEN. NOCO EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA, VÄLILLISISTÄ TAI ESIMERKILLISISTÄ VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT TAKUUN TAI EHDON RIKKOMISESTA TAI MISTÄ TAHANSA MUUSTA OIKEUSTEORIASTA OIKEUSPERIAATTEESTA, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA MENETETYT VOITOT, TULONMENETYKSET, MENETETTY LIIKETOIMINTA, OMAISUUSVAHINGOT, HENKILÖVAHINGOT JA MITKÄ...
Page 102
FARA Användarhandbok och garanti LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION Svenska INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt.
Viktiga säkerhetsvarningar Försiktighetsåtgärder. Använd endast produkten för avsedda ändamål. Ha en till person i närheten när du använder produkten i fall att en nödsituation uppstår. Använd skyddsglasögon och skyddsutrustning när du arbetar i närheten av ett batteri. Tvätta alltid händerna efter att du rört batterierna eller tillhörande material.
Page 104
För bästa prestanda rekommenderar vi enbart 12-volts litium-läget på NOCO Genius-laddare. Om du använder en tredje-parts laddare måste den vara kompatibel med 12-volts litiumjärnfosfatbatterier (LiFePO4) med en laddningsspänning på 14,6 volt samt vara certifierad för en eller flera av följande standarder: IEC60601, UL1236, RCM, PSE eller CE (LVD, EMC).
Page 105
Installation Kontrollera att produkten är fulladdad innan du installerar den. Kontrollera visuellt att produkten inte är skadad (t.ex. sprickor eller bucklor). Säkerställ att batterianslutningarna är smuts-, oxiderings- och korrosionsfria. Installera produkten horisontalt eller vertikalt, men med anslutningarna nedåtriktade. Följ nedanstående steg vid installationsprocessen: 1.
Page 106
Batteriinpassning Följande tabell visar batteriinpassningarna och motsvarande brickor och skum som behövs för att uppnå rätt höjd, bredd och längd för eftermonteringsändamål. Modell Batteriinpassning Brickor BTZ5S Inga BTX4L-BS Inga NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Inga NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm...
Page 107
Felsökning Dynamiskt BMS. Produkten använder ett dynamiskt batterihanteringssystem (BMS) som övervakar de interna litiumjoncellerna och kopplar bort dem om problem uppstår. BMS skyddar mot fel som uppstår på grund av överladdning, överurladdning, överspänning, kortslutning, för hög temperatur och för låg temperatur. BMS innefattar även cellbalansering för att bibehålla spänningsbalans mellan individuella celler för att säkerställa optimal batteriprestanda.
Page 108
är 14,6 volt. Produkten använder avancerad litiumjonteknologi som tillåter snabbladdning av de interna litiumjoncellerna. Nedan följer en tabell över laddningstiderna, baserat på 100 % urladdningsdjup (DOD) med de rekommenderade NOCO Genius smarta batteriladdarna: Laddningstider med NOCO GENIUS-laddare. GENIUS1...
Tekniska specifikationer NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-storlek Litium - jon Kemi Litiumjärnfosfat (LiFePO4) Nominell spänning (V) 12,8 Amp-timmar Watt-timmar (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startström Kontinuerlig ström Laddningsspänning (V) 14,6 V Laddningsström (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max) 24 A (Max)
Page 110
NOCO fem (5) års begränsad garanti. VIKTIGT: GENOM ATT ANVÄNDA DENNA PRODUKT GODKÄNNER DU ATT VARA BUNDEN AV NOCOS VILLKOR FÖR FEM (5) ÅRS BEGRÄNSADE GARANTI (”GARANTI”) ENLIGT NEDAN. ANVÄND INTE PRODUKTEN FÖRRÄN DU LÄST GARANTIVILLKOREN. OM DU INTE ACCEPTERAR GARANTIVILLKOREN, ANVÄND INTE PRODUKTEN OCH RETURNERA DEN.
Page 111
ELLER PROVINSER KAN NATIONELL LAG TILLHANDAHÅLLA MER FÖRLÄNGDA GARANTIPERIODER. Som sådan är avsikten med den begränsade garantin avsedd att komplettera, och inte ersätta de rättigheter som föreskrivs av konsumentskyddslagar. NOCO:S ANSVAR ÄR BEGRÄNSAT TILL ERSÄTTNING ELLER REPARATION. NOCO SKA INTE VARA ANSVARIGT FÖR NÅGON SÄRSKILD, OAVSIKTLIG, FÖLJDSKADA ELLER EXEMPLARISK SKADA SOM RESULTAT AV NÅGOT BROTT MOT GARANTIN ELLER VILLKOR ELLER ENLIGT NÅGON ANNAN JURIDISK TEORI, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, FÖRLORAD VINST, FÖRLORAD OMSÄTTNING, FÖRLORAD AFFÄRSVERKSAMHET, EGENDOMSSKADA, PERSONSKADA ELLER NÅGON INDIREKT ELLER FÖLJAKTIG FÖRLUST ELLER...
Page 112
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ Ελληνικά ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία.
Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Προσωπική Προφύλαξη. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο για την ενδεικνυόμενη χρήση του. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, να έχετε κάποιο άλλο άτομο δίπλα σας κατά τη διάρκεια της χρήσης αυτού του προϊόντος. Να φοράτε πλήρη προστατευτικό εξοπλισμό για τα μάτια και προστατευτικό...
Page 114
λιθίου 12 βολτ. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές που διαθέτουν λειτουργία παλμικής φόρτισης ή αποθείωσης. Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μόνο τη λειτουργία λιθίου 12 βολτ των φορτιστών NOCO Genius. Εάν χρησιμοποιείτε φορτιστή άλλου κατασκευαστή, θα πρέπει αυτός να είναι συμβατός με μπαταρίες Φωσφορικού Σιδήρου - Λιθίου (LiFePO4) 12 βολτ με τάση φόρτισης 14,6 βολτ...
Page 115
το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των κανονισμών που διέπουν τις εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων. Τέτοιες εκπομπές από το προϊόν μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία άλλου ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προκαλώντας, ενδεχομένως, δυσλειτουργίες σε αυτόν. Εγκατάσταση Προτού εγκαταστήσετε το προϊόν, επιβεβαιώστε ότι είναι πλήρως φορτισμένο. Εξετάστε οπτικά το προϊόν για οποιαδήποτε τυχόν σημάδια φθοράς (π.χ., ραγίσματα, βαθουλώματα).
Τοποθέτηση Μπαταρίας Ο παρακάτω πίνακας παρέχει τα στοιχεία τοποθέτησης της μπαταρίας και τους αντίστοιχους αποστάτες και τον αφρό που χρειάζεται για να πετύχετε το κατάλληλο ύψος, πλάτος και μήκος για τη μετασκευή. Μοντέλο Τοποθέτηση Μπαταρίας Αποστάτες BTZ5S Κανένα BTX4L-BS Κανένα NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
Αντιμετώπιση Προβλημάτων Δυναμικό BMS. Το προϊόν χρησιμοποιεί ένα δυναμικό Σύστημα Διαχείρισης Μπαταρίας (BMS), το οποίο παρακολουθεί τα εσωτερικά στοιχεία ιόντων λιθίου και τα αποσυνδέει εάν παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα. Το BMS προστατεύει από υπερφόρτιση, υπερβολική αποφόρτιση, υπερβολική ένταση ρεύματος, βραχυκύκλωμα, υπερθέρμανση και χαμηλές θερμοκρασίες. Επίσης, το BMS περιλαμβάνει λειτουργία εξισορρόπησης των στοιχείων, με σκοπό να διατηρεί ισορροπία...
Page 118
συνιστώμενη τάση ρεύματος για τη φόρτιση είναι 14,6 βολτ. Το προϊόν χρησιμοποιεί εξελιγμένη τεχνολογία ιόντων λιθίου, η οποία επιτρέπει τη γρήγορη φόρτιση των εσωτερικών στοιχείων ιόντων λιθίου. Στον παρακάτω πίνακα αναγράφονται οι χρόνοι φόρτισης, σε βαθμό αποφόρτισης (DOD) 100%, χρησιμοποιώντας τους συνιστώμενους Έξυπνους Φορτιστές Μπαταρίας NOCO Genius: Χρόνοι Επαναφόρτισης Με Χρήση Φορτιστών NOCO GENIUS.
Page 120
Εγγύηση NOCO Για Πέντε (5) Έτη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΝΑ ΔΕΣΜΕΥΘΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΕΝΤΕ (5) ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ NOCO («ΕΓΓΥΗΣΗ»), ΟΠΩΣ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ...
Page 121
ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ Ή ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΙΚΕΣ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΣΥΝΘΗΚΗΣ, Ή ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΩΝ ΚΕΡΔΩΝ, ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ ΕΣΟΔΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ, ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ, ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ Ή ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗΣ ΕΜΜΕΣΗΣ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ Ή ΖΗΜΙΑΣ. Η...
Page 122
TEHLİKE Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE Türk ANLAYIN. Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
Önemli Güvenlik Uyarıları Kişisel Önlemler. Ürünü sadece amacına uygun olarak kullanın. Ürünü kullanırken, acil durumlar için yanınızda birini bulundurun. Bataryanın yanında çalışırken tam göz koruması ve koruyucu giysi kullanın. Bataryalara ve ilgili materyallere dokunduktan sonra daima ellerinizi yıkayın. Bataryalarla çalışırken el aletleri, saatler veya takılar dâhil olmak üzere hiçbir metal eşya kullanmayın veya takmayın. Batarya üzerine metal bir eşya düşerse elektrik çarpması, yangın, patlama sonucu yaralanmaya, ölüme veya maddi hasara neden olabilecek kıvılcım veya kısa devre meydana getirebilir.
Page 124
Şarj. Ürün, 12 voltluk bir lityum iyon bataryadır. Darbeli şarj veya kükürt giderme özelliği bulunan bir şarj cihazı kullanmayın. Optimal performans için NOCO Genius şarj cihazlarında yalnızca 12 voltluk lityum modunu kullanmanızı öneririz. Üçüncü parti bir şarj cihazı kullanıyorsanız 14,6 voltluk şarj voltajına sahip 12 voltluk Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) bataryalarla uyumlu olmalı...
Page 125
Kurulum Ürünü kurmadan önce tamamen dolu olduğundan emin olun. Ürünü herhangi bir hasar belirtisi (örneğin çatlaklar, ezikler) açısından görsel olarak inceleyin. Batarya uçlarında kir, oksidasyon veya korozyon olmadığından emin olun. Ürünü, uçlar aşağı bakacak şekilde yatay veya dikey yönde kurun. Kurulum işlemi için aşağıdaki adımları izleyin: 1.
Page 126
Batarya Donanımı Aşağıdaki tabloda, güçlendirme uygulamaları için uygun yükseklik, genişlik ve uzunluğa ulaşmak için gereken batarya donanımı ve ilgili ara parçalar ile köpük yer almaktadır. Model Batarya Donanımı Ara Parçalar BTZ5S BTX4L-BS NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS NLP9 BTX9-BS...
Sorun Giderme Dinamik BMS. Ürün, dâhili lityum iyon hücreleri izleyip bir hata olması durumunda bu hücrelerin bağlantısını kesen dinamik bir Batarya Yönetim Sistemi kullanır. BMS; aşırı şarj, aşırı deşarj, aşırı akım, kısa devre, yüksek sıcaklık ve düşük sıcaklık durumlarına karşı koruma sağlar. BMS, optimal batarya performansı...
Page 128
Şarj Ürünü şarj etmek için pozitif (+) ve negatif (-) batarya uçlarına, uyumlu bir lityum-iyon şarj cihazı bağlayın. Önerilen şarj voltajı 14,6 volttur. Ürün, dâhili lityum iyon hücrelerinin hızlı dolumunu sağlayan gelişmiş lityum iyon teknolojisi kullanır. Şu tabloda, önerilen NOCO Genius Akıllı...
Teknik Özellikler NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI Boyutu Tür Lityum - İyon Yapı Maddesi Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) Nominal Voltaj (V) 12,8 Amper-Saat Vat-Saat (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Başlangıç Akımı Doğru Akım Şarj Voltajı (V) 14,6V Şarj Akımı (A) 6A (Maks) 9A (Maks) 12A (Maks)
Page 130
NOCO Beş (5) Yıl Sınırlı Garanti. ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANARAK, AŞAĞIDAKİ NOCO BEŞ (5) YIL SINIRLI GARANTİ ("GARANTİ") ŞARTLARINA BAĞLI OLDUĞUNUZU KABUL EDİYORSUNUZ. GARANTİ ŞARTLARINI OKUMADAN ÜRÜNÜ KULLANMAYIN. EĞER GARANTİ ŞARTLARINI KABUL ETMİYORSANIZ, ÜRÜNÜ KULLANMAYIN VE İADE EDİN. BU GARANTİ,SİZE BELİRLİ YASAL HAKLAR VERİR VE EYALET, ÜLKE VEYA İL İÇİNDE DEĞİŞEBİLECEK DİĞER HAKLARA SAHİP OLABİLİRSİNİZ.
Page 131
NOCO'NUN SORUMLULUĞU, SINIRLI OLARAK, ÜRÜNÜN DEĞİŞTİRİMESİ VEYA TAMİRI İLE SINIRLIDIR. NOCO, HERHANGİ BİR GARANTİ İHLALİNDEN YA DA BAŞKA HERHANGİ BİR HUKUKİ KURAMA UYGUN OLARAK, ÖZEL, RASTLANTI, SONUÇSAL YA DA ÖRNEK OLARAK ORTAYA ÇIKAN HERHANGİ BİR ZARARDAN SORUMLU TUTULAMAZ, BUNLAR ARASINDA KAYIP KÂRLAR, KAYIP GELİR, KAYIP İŞ, MALZEME HASARI, KİŞİSEL YARALANMA YA DA HERHANGİ...
Page 132
NIEBEZPIECZEŃSTWO Podręcznik użytkownika i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować...
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Indywidualne środki ostrożności. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W nagłym wypadku należy zadbać o to, by w czasie używania niniejszego produktu w pobliżu znajdowała się inna osoba. W przypadku wykonywania czynności przy akumulatorze należy nosić środki ochrony oczu oraz ubrania ochronne. Po zakończonej pracy przy akumulatorze oraz powiązanych materiałach zawsze należy umyć...
Page 134
W celu zapewnienia optymalnej wydajności zalecamy korzystać wyłącznie z trybu litowo-jonowego 12 V ładowarek NOCO Genius. W przypadku używania ładowarki innej firmy należy upewnić się, czy jest kompatybilna z akumulatorami litowo-żelazowo-fosforanowymi (Li-FePO4) z napięciem ładowania 14,6 V oraz czy posiada jeden lub więcej certyfikatów: IEC60601, UL1236, RCM, PSE lub CE (LVD, EMC).
Page 135
są zabezpieczone. W celu ich zabezpieczenia konieczne jest zastosowanie momentu obrotowego 70-90 funtów na cal. Poluzowane połączenia mogą obniżyć wydajność oraz doprowadzić do nagrzewania się urządzenia ze względu na opór, który może prowadzić do stopienia obudowy lub potencjalnie zapłonu. Wyroby medyczne. Produkt może emitować fale elektromagnetyczne. Może zawierać części magnetyczne, które mogą...
Page 136
Montaż Przed montażem produktu należy upewnić się, czy jest w pełni naładowany. Produkt należy obejrzeć, by sprawdzić, czy nie występują ślady uszkodzeń (np. pęknięcia, wgniecenia). Należy upewnić się, czy terminale akumulatora nie są pokryte kurzem, utlenione lub skorodowane. Produkt należy zamontować w położeniu poziomym lub pionowym – wyjątek stanowią terminale zwrócone w dół. W celu zamontowania produktu należy wykonać...
Page 137
Dopasowanie akumulatora Następująca tabela przedstawia informacje dotyczące dopasowywania akumulatora oraz odpowiednich przekładek i pianki w celu dostosowania wysokości, szerokości oraz długości i modernizacji wyposażenia. Model Dopasowanie akumulatora Przekładki BTZ5S Brak BTX4L-BS Brak NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Brak NLP9...
Rozwiązywanie problemów Dynamiczny System zarządzania akumulatorem (BMS). Produkt korzysta z dynamicznego Systemu zarządzania akumulatorem (BMS), który monitoruje wewnętrzne, litowo-jonowe ogniwa oraz odłącza je w przypadku wykrycia błędu. System BMS chroni urządzenie przed usterkami: przeładowaniem, nadmiernym rozładowaniem, przetężeniem, zwarciem, zbyt wysoką temperaturą oraz zbyt niską temperaturą. Ponadto system równoważy ogniwa w celu utrzymania zrównoważonego napięcia pomiędzy nimi, zapewniając optymalną...
Page 139
ładowanie wewnętrznych, litowo-jonowych ogniw. Poniżej przedstawiona jest tabela z czasami ładowania, która została przygotowana w oparciu o 100% głębokość rozładowania (DOD) oraz rezultaty zalecanych ładowarek akumulatorowych NOCO Genius Smart: Czas ładowania przy wykorzystaniu ładowarek NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Parametry techniczne NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Rozmiar wg BCI Litowo-jonowa Litowo-żelazowo-fosforanowa (Li-FePO4) Skład chemiczny 12,8 Napięcie nominalne (V) Amperogodziny 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Watogodziny (Wh) Prąd rozruchowy Prąd ciągły Napięcie ładowania (V) 14,6 V 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.) 24 A (maks.)
Page 141
Pięcioletnia (5), ograniczona gwarancja firmy NOCO WAŻNE: KORZYSTAJĄC Z TEGO PRODUKTU, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PRZESTRZEGANIE WARUNKÓW PIĘCIOLETNIEJ (5) OGRANICZONEJ GWARANCJI NOCO („GWARANCJA”), JAK OKREŚLONO PONIŻEJ. NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU PRZED ZAPOZNANIEM SIĘ Z WARUNKAMI GWARANCJI. W PRZYPADKU NIEAKCEPTOWANIA WARUNKÓW GWARANCJI NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU I NALEŻY GO ZWRÓCIĆ.
Page 142
związku z tym korzyści wynikające z ograniczonej gwarancji mają na celu uzupełnienie, a nie zastąpienie praw przewidzianych w przepisach dotyczących ochrony konsumentów. ODPOWIEDZIALNOŚĆ NOCO JEST OGRANICZONA DO WYMIANY LUB NAPRAWY. NOCO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE LUB PRZYKŁADOWE SZKODY WYNIKAJĄCE Z JAKIEGOKOLWIEK NARUSZENIA GWARANCJI LUB WARUNKU LUB NA PODSTAWIE JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI, UTRACONE PRZYCHODY, UTRACONĄ...
Page 143
VESZÉLY Használati útmutató és garancia OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT Magyar HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg.
Fontos biztonsági figyelmeztetések Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja. Egy további személynek olyan közelségben tartózkodnia, hogy vészhelyzet esetén a segítségére tudjon sietni. Viseljen teljes szemvédőt és védőruházatot, amikor az akkumulátor közelében dolgozik. Mindig mosson kezet, miután érintkezett az akkumulátorokkal vagy a hozzá tartozó anyagokkal. Amikor az akkumulátorokkal dolgozik, ne érintkezzen semmiféle fémtárggyal, és ne is viseljen ilyeneket, beleértve az eszközöket, órákat, vagy ékszereket.
Page 145
Az optimális teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy csak a 12 voltos lítium módot használja a NOCO Genius töltőkön. Ha más gyártó töltőjét használja az legyen kompatibilis a 12 voltos lítium-vas-foszfát (LiFePO4) akkumulátorokkal, 14,6 volt töltőfeszültséggel, és az legyen tanúsítva az alábbi szabványok valamelyike szerint: IEC60601, UL1236, RCM, PSE vagy CE (LVD, EMC).
Page 146
környezet. Kövesse a jeleket és utasításokat. Ne működtesse a terméket potenciálisan robbanásveszélyes környezetben, ideértve az üzemanyagtöltő állomásokat, vagy vegyi anyagokat, illetve részecskéket, például szemcséket, port vagy fémport tartalmazó területeket. Fokozottan veszélyes tevékenységek. Ne használja a terméket olyan helyen, ahol a termék hibás működése sérüléshez, halálhoz vagy súlyos környezetkárosításhoz vezethet.
Page 147
Az akkumulátor elhelyezése A következő táblázat az utólagos beszerelés során szükséges szélesség, magasság és hossz eléréséhez szükséges távtartó méreteket és hab mennyiségeket tartalmazza. Modell Az akkumulátor elhelyezése Távtartók BTZ5S Nincs BTX4L-BS Nincs NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nincs NLP9...
Page 148
Hibaelhárítás Dinamikus BMS. A termék dinamikus akkumulátorkezelő rendszert (BMS) használ, amely megfigyeli a belső lítium-ion cellákat, és hiba esetén azokat lekapcsolja. A BMS véd a túltöltés, túlzott lemerülés, túláram, rövidzárlat, túlmelegedés és a túl alacsony hőmérséklet miatti hibák ellen. A BMS cellakiegyensúlyozást is tartalmaz, amely megőrzi a feszültség egyensúlyát az egyes cellák között, az akkumulátor optimális teljesítménye érdekében.
Page 149
14,6 volt. A termék haladó lítium-ion technológiája lehetővé teszi a belső lítium-ion cellák gyors töltését. Ebben a táblázatban a töltési idők látható, 100% lemerülési mélység (DOD) alapján, a javasolt NOCO% Genius Smart Battery töltők használatával: Újratöltési idő NOCO GENIUS töltők használata esetén. GENIUS1 GENIUS2...
Műszaki specifikációk NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI mérete Típus Lítium-ion Összetétel Lítium-vas-foszfát (LiFePO4) Névleges feszültség (V) 12,8 Amperóra Wattóra (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Kezdőáram Folyamatos áram Töltési feszültség (V) 14,6V Töltőáram (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.) 24 A (max.)
Page 151
NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás. FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZŐNEK FOGADJA EL A NOCO ÖT (5) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS”) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTÉTELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEIVEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KÜLDJE VISSZA. EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK.
Page 152
ELŐ. Mint ilyen, a korlátozott jótállás előnyeinek célja, hogy kiegészítsék, nem pedig helyettesítsék a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított jogokat. A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVÉTELES KÁRÉRT, AMELY A JÓTÁLLÁS VAGY EGY FELTÉTEL MEGSZEGÉSÉBŐL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMÉLETBŐL ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVÉTELT, AZ ELVESZETT ÜZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY BÁRMILYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT.
Page 153
NEBEZPEČÍ Uživatelská příručka a záruční list PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE čeština BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU. Úraz elektrickým proudem.
Page 154
Důležitá bezpečnostní varování Osobní preventivní opatření. Používejte produkt pouze k určeným účelům. V případě nouze mějte při používání produktu někoho v blízkosti. Při práci v blízkosti baterie noste kompletní ochranu očí a ochranný oděv. Po práci s bateriemi a souvisejícími materiály si vždy umyjte ruce.
Page 155
12 voltová lithium-iontová baterie. Nepoužívejte nabíječku, která využívá pulzní nabíjení nebo schopnost odsíření. Pro optimální výkon doporučujeme používat jen 12 voltový lithiový režim na nabíječkách NOCO Genius. Pokud používáte nabíječky třetí strany, musí být kompatibilní s 12 voltovými Lithium-železo-fosfátovými (LiFePO4) bateriemi s nabíjecím napětím 14,6 voltů a musí být certifikované...
Page 156
Instalace Před instalací produktu se ujistěte, že je zcela nabit. Vizuálně zkontrolujte produkt pro přítomnost viditelného poškození (např. praskliny, promáčknutí). Ujistěte se, že konektory baterie jsou čisté, bez oxidace nebo koroze. Instalujte produkt v jakékoliv horizontální či vertikální pozici s výjimkou pozice, kdy konektory směřují dolů. V rámci instalačního procesu následujte kroky níže: 1.
Page 157
Montáž baterie Následující tabulka poskytuje přehled o rozpěrkách a pěně nutných pro montáž ve správné výšce, šířce a délce pro dovybavení. Model Montáž baterie Rozpěrky BTZ5S BTX4L-BS NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS...
Odstraňování problémů Dynamické BMS. Produkt používá systém dynamické správy baterie (BMS), který monitoruje interní lithium-iontové články a odpojí je, pokud selžou. BMS chrání proti přebití, převybití, nadproudu, zkratu, přehřátí a podchlazení způsobující selhání. BMS také obsahuje vyrovnávání článků, aby udržel vyrovnané napětí mezi jednotlivými články pro zajištění optimálního výkonu baterie. BMS automaticky obnovuje produkt ze selhání...
Page 159
14,6 voltů. Produkt používá pokročilou technologii lithium-iontovou technologii, která umožňuje rychlé nabíjení interních lithium-iontových článků. Toto je tabulka nabíjecích časů založená na 100% hloubce vybití (DOD), za použití doporučených nabíječek NOCO Genius Smart Battery: Časy nabíjení při používání nabíječek NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Technické specifikace NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Velikost BCI Lithium - Iontový Chemie Fosforečnan lithio-železnatý (LiFePO4) Nominální napětí (V) 12,8 Ampér-hodiny Watt-hodiny (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startovní proud Trvalý proud Nabíjecí napětí (V) 14,6V Nabíjecí proud (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max)
Page 161
NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás. FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZŐNEK FOGADJA EL A NOCO ÖT (5) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS”) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTÉTELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEIVEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KÜLDJE VISSZA. EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK.
Page 162
A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVÉTELES KÁRÉRT, AMELY A JÓTÁLLÁS VAGY EGY FELTÉTEL MEGSZEGÉSÉBŐL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMÉLETBŐL ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVÉTELT, AZ ELVESZETT ÜZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY BÁRMILYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT.
Page 163
NEBEZPEČENSTVO Používateľská príručka a záručné informácie PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Slovenčina A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
Page 164
Dôležité bezpečnostné výstrahy Osobná prevencia. Výrobok používajte iba na určený účel. V prípade núdze si pri použití výrobku privolajte ďalšiu osobu. Pri práci s batériami používajte ochranu očí a noste ochranné oblečenie. Po manipulácii s batériami a súvisiacim príslušenstvom si vždy umyte ruky.
Page 165
12 V. Nepoužívajte nabíjačku, ktorá využíva technológiu pulzného dobíjania či desulfácie. Odporúčame používať nabíjačky NOCO Genius v lítiovom režime 12 V. Ak používate nabíjačku od iného výrobcu, uistite sa, že je kompatibilná s fosforečnanovými lítno-železnatými batériami 12 V (LiFePO4) s dobíjacím napätím 14,6 V, ktorá zodpovedá špecifikáciám IEC60601, UL1236, RCM, PSE alebo/a CE (LVD, EMC).
Page 166
Montáž Pred montážou výrobku sa uistite, že je plne nabitý. Vizuálne skontrolujte, či výrobok nemá povrchové poškodenia a uistite sa, že všetky prípojky sú čisté a nie sú zoxidované či skorodované. Výrobok môžete nainštalovať horizontálne aj vertikálne, avšak vyvarujte sa orientácie prípojok smerom nadol.
Page 167
Umiestnenie batérie Nasledujúca tabuľka obsahuje zoznam pribalených rozpierok, peny a ich rozmerov. Model Umiestnenie batérie Rozpierky BTZ5S Žiadne BTX4L-BS Žiadne NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Žiadne NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14...
Riešenie problémov Dynamický BMS. Výrobok využíva dynamický systém správy batérie (BMS), ktorý monitoruje jednotlivé lítium-iónové články a odpojí ich v prípade poruchy. BMS chráni výrobok pred prebitím, vybitím, nadmerným prúdom a nadmernou či prinízkou teplotou. BMS taktiež udržuje rovnomerné napätie medzi jednotlivými článkami a reštartuje systém v prípade chyby aj bez zásahu používateľa. Pri extrémne nízkych teplotách batéria nemusí...
Page 169
Ak chcete výrobok nabiť, použite nabíjačku kompatibilnú s lítium-iónovými batériami a pripojte ju so správnou polaritou. Optimálne nabíjacie napätie je 14,6 volta. Výrobok používa pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle dobíjanie lítium-iónových článkov. Nasledujúca tabuľka obsahuje doby nabíjania pri 100 % úrovni vybitia pri použití nabíjačiek NOCO Genius: Doby nabíjania pri použití nabíjačiek NOCO GENIUS.
Technické špecifikácie NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Rozmery BCI Druh Lítium-ión Chemické zloženie Fosforečnan lítno-železnatý (LiFePO4) Menovité napätie (V) 12,8 Ampérhodiny Watthodiny (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Štartovací prúd Trvalý prúd Nabíjacie napätie (V) 14,6V Nabíjací prúd (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.)
Page 171
Päťročná (5) limitovaná záruka NOCO. DÔLEŽITÉ: POUŽÍVANÍM TOHTO VÝROBKU SÚHLASÍTE S PODMIENKAMI PÄŤROČNEJ (5) OBMEDZENEJ ZÁRUKY SPOLOČNOSTI NOCO (ĎALEJ LEN „ZÁRUKA“), AKO JE UVEDENÉ NIŽŠIE. NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK, KÝM SI NEPREČÍTATE PODMIENKY ZÁRUKY. AK S PODMIENKAMI ZÁRUKY NESÚHLASÍTE, VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE A VRÁŤTE HO. TÁTO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE ŠPECIFICKÉ...
Page 172
ZODPOVEDNOSŤ SPOLOČNOSTI NOCO JE OBMEDZENÁ NA VÝMENU ALEBO OPRAVU. SPOLOČNOSŤ NOCO NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE OSOBITNÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ANI EXEMPLÁRNE ŠKODY VYPLÝVAJÚCE Z PORUŠENIA ZÁRUKY ALEBO PODMIENOK ALEBO NA ZÁKLADE AKEJKOĽVEK INEJ PRÁVNEJ TEÓRIE, OKREM INÉHO VRÁTANE UŠLÉHO ZISKU, UŠLÉHO PRÍJMU, UŠLÉHO OBCHODU, ŠKODY NA MAJETKU, ZRANENIA OSÔB ALEBO AKEJKOĽVEK NEPRIAMEJ ALEBO NÁSLEDNEJ STRATY ALEBO ŠKODY.
Page 173
NEVARNOST Navodila za uporabo in garancija PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO Slovenski PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
Pomembna varnostna opozorila Osebni previdnostni ukrepi. Izdelek uporabljajte samo za predviden namen. V nujnih primerih zagotovite, da je pri uporabi tega izdelka v bližini druga oseba. Pri delu v bližini akumulatorja nosite polno zaščito za oči in zaščitna oblačila. Po ravnanju z akumulatorji in podobnimi materiali si vedno umijte roke.
Page 175
Polnjenje. Izdelek je 12-voltni litij-ionski akumulator. Ne uporabljajte polnilnika, ki uporablja impulzno polnjenje ali funkcijo regeneracije akumulatorja. Za optimalno delovanje priporočamo samo uporabo 12-voltnega načina za litij na polnilnikih NOCO Genius. Če uporabljate polnilnik drugega proizvajalca, mora biti združljiv z 12-voltnimi litij-železovo fosfatnimi (LiFePO4) akumulatorji z napetostjo pri polnjenju 14,6 V, prav tako mora biti potrjen v skladu z enim od naslednjih standardov: IEC60601, UL1236, RCM, PSE ali CE (LVD, EMC).
Page 176
Namestitev Pred namestitvijo izdelka zagotovite, da je povsem napolnjen. Vizualno preglejte izdelek za morebitne znake poškodbe (npr. razpoke, udrtine). Zagotovite, da na akumulatorskih polih ni umazanije, oksidacije ali rje. Izdelek namestite v katerikoli vodoravni ali navpični usmeritvi, razen tako, da sta pola obrnjena navzdol. Za postopek namestitve sledite spodnjim korakom: 1.
Namestitev akumulatorja V naslednji tabeli so navedene mere za namestitev akumulatorja in ustrezni vmesniki ter pena, ki jih potrebujete, da zagotovite ustrezno višino, širino in dolžino pri predelanih napravah. Model Namestitev akumulatorja Vmesniki BTZ5S Brez BTX4L-BS Brez NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
Odpravljanje težav Dinamični sistem BMS. Izdelek uporablja dinamičen sistem upravljanja akumulatorja (BMS), ki nadzira notranje litij-ionske celice in jih izklopi, če pride do napake. Sistem BMS varuje pred pogoji okvar, kot so previsoka napolnjenost, prehitro praznjenje, previsok tok, kratek stik, previsoka temperatura in prenizka temperatura.
Page 179
14,6 voltov. Izdelek uporablja napredno litij-ionsko tehnologijo, ki omogoča hitro polnjenje notranjih litij-ionskih celic. To je tabela časov polnjenja glede na 100 % hitrost praznjenja (DOD), z uporabo pametnih akumulatorskih polnilnikov, priporočenih s strani družbe NOCO: Časi polnjenja z uporabo polnilnikov NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Tehnični podatki NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Velikost BCI Vrsta Litij-ion Kemija Litij-ion fosfat (LiFePO4) Nazivna napetost (V) 12,8 Amper ure Vat ure (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Začetni tok Neprekinjeni tok Napetost pri polnjenju (V) 14,6V Tok pri polnjenju (A) 6 A (največ) 9 A (največ) 12 A (največ)
Page 181
NOCO petletna (5) omejena garancija. POMEMBNO: Z UPORABO TEGA IZDELKA SE STRINJATE, DA VAS ZAVEZUJEJO POGOJI PETLETNE (5) OMEJENE GARANCIJE PODJETJA NOCO (»GARANCIJA«), KOT JE NAVEDENA SPODAJ. IZDELKA NE UPORABLJAJTE, DOKLER NE PREBERETE POGOJEV GARANCIJE. ČE SE NE STRINJATE S POGOJI GARANCIJE, IZDELKA NE UPORABLJAJTE IN GA VRNITE. TA GARANCIJA VAM DAJE POSEBNE ZAKONSKE PRAVICE, LAHKO PA IMATE TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO GLEDE NA ZVEZNO DRŽAVO, DRŽAVO ALI PROVINCO.
Page 182
ODGOVORNOST PODJETJA NOCO JE OMEJENA NA ZAMENJAVO ALI POPRAVILO. PODJETJE NOCO NE ODGOVARJA ZA KAKRŠNO KOLI POSEBNO, NAKLJUČNO, POSLEDIČNO ALI EKSEMPLARNO ŠKODO, KI BI IZHAJALA IZ KAKRŠNE KOLI KRŠITVE GARANCIJE ALI POGOJA ALI PO KAKRŠNI KOLI DRUGI PRAVNI TEORIJI, KAR BREZ OMEJITEV VKLJUČUJE IZGUBO DOBIČKA, DOHODKOV, POSLA, PREMOŽENJSKO ŠKODO, TELESNE POŠKODBE ALI KAKRŠNE KOLI POSREDNE ALI POSLEDIČNE IZGUBE ALI ŠKODE.
Page 183
PERICOL Ghid de utilizare și garanție CITIȚI ŞI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA Română SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
Page 184
Atenționări importante privind siguranța Măsuri de precauție individuale. Utilizați produsul doar conform destinației prevăzute. În caz de urgență, cereți cuiva să vă asiste, atunci când utilizați acest produs. Purtați protecție completă pentru ochi şi haine de protecție atunci când lucrați în apropierea unei baterii.
Page 185
12 volți. Nu utilizați un încărcător care foloseşte o funcție de încărcare cu impulsuri sau una de desulfurare. Pentru performanțe optime, vă recomandăm să utilizați doar regimul litiu de 12 volți de pe încărcătoarele NOCO Genius. Dacă utilizați un încărcător terț, acesta trebuie să...
Page 186
chimicale sau particule precum cereale, praf sau pulberi metalice. Activități cu consecințe grave. Nu utilizați produsul atunci când defecțiunea acestuia ar putea provoca leziuni, moarte sau dăuna grav mediului. Interferență de frecvență radio. Acest produs respectă reglementările referitoare la emisiile de frecvență radio. Asemenea emisii ale produsului pot afecta negativ funcționarea altor echipamente electronice, ceea ce le poate provoca defecțiuni.
Page 187
Montare baterie Următorul tabel prezintă montarea bateriei şi distanțierele şi spuma corespunzătoare, necesare pentru a atinge înălțimea, lățimea şi lungimea corespunzătoare pentru adaptare. Model Montare baterie Distanțiere BTZ5S Nimic BTX4L-BS Nimic NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nimic NLP9...
Page 188
Depanare Sistem dinamic de gestionare a bateriei (SGB). Produsul utilizează un sistem dinamic de gestionare a bateriei (SGB) care monitorizează celulele interne ale acumulatorului de tip litiu-ion şi le deconectează dacă apare o defecțiune. SGB protejează de supraîncărcare, suprasarcină, supracurent, scurtcircuit, supraîncălzire şi de temperaturile joase.
Page 189
Tensiunea de încărcare recomandată este de 14,6 volți. Produsul utilizează o tehnologie avansată litiu-ion care permite încărcarea rapidă a celulelor interne de tip litiu-ion. Acesta este un tabel al timpilor de încărcare, pentru o adâncime de descărcare de 100% (DOD), folosind încărcătoarele NOCO GENIUS SMART pentru baterii: Timpi de reîncărcare cu utilizarea încărcătoarele NOCO GENIUS...
Page 191
Garanție limitată NOCO de cinci ani (5) ani. IMPORTANT: DACĂ UTILIZAȚI ACEST PRODUS, VĂ EXPRIMAȚI ACORDUL PENTRU RESPECTAREA CONDIȚIILOR PREVĂZUTE ÎN GARANȚIA LIMITATĂ DE CINCI (5) ANI NOCO („GARANȚIE”) DUPĂ CUM URMEAZĂ. NU UTILIZAȚI PRODUSUL PÂNĂ CÂND NU CITIȚI CONDIȚIILE GARANȚIEI.
Page 192
menite să completeze, nu să înlocuiască drepturile prevăzute de legislația privind protecția consumatorilor. RĂSPUNDEREA NOCO ESTE LIMITATĂ LA ÎNLOCUIRE SAU REPARARE. NOCO NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, ACCIDENTALĂ, SUBSECVENTĂ SAU EXEMPLARĂ CARE REZULTĂ DIN ORICE ÎNCĂLCARE A GARANȚIEI SAU A PRETENȚIILOR ORI DIN ORICE PREVEDERE JURIDICĂ, INCLUSIV, DAR FĂRĂ...
Page 193
ОПАСНОСТ Ръководство за потребителя и Гаранция ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИН ОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, български ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазването на настоящите указания за безопасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ или МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. Токов...
Page 194
Важни предупреждения за безопасност Лични предпазни мерки. Използвайт изд ли то само по пр дназнач ни . При сп шни случаи осигур т присъстви то на някого наблизо, докато използват това изд ли . Нос т пълно защитно оборудван за очит и защитно обл кло, когато работит...
Page 195
за д сулфатизация. За оптимална ф ктивност пр поръчвам да използват само р жима за 12-волтови лити ви акумулатори на заряднит устройства NOCO Genius. Ако използват зарядно устройство от друг производит л, то трябва да съвм стимо с 12-волтови лити во-ж лязо-фосфатни акумулатори (LiFePO4) със зар ждащо напр ж ни 14,6 волта и да бъд с ртифицирано...
Page 196
до нараняван , смърт или т жки кологични щ ти. Радиочестотни смущения. Това изд ли в съотв тстви с нар дбит , управляващи радиоч стотнит излъчвания. Такива излъчвания от изд ли то могат да повлияят отрицат лно на работата на друго л...
Page 197
Арматура на акумулатора В таблицата по-долу с посочва арматурата на акумулатора и съотв тнит дистанционни л м нти и пяна, н обходими за постиган на правилната височина, широчина и дължина при замяна на акумулатор от оловно-кис лин н тип. Модел Арматура...
Отстраняване на неизправности Динамична СУА. Изд ли то използва динамична сист ма за управл ни на акумулатора (СУА), която сл ди вътр шнит лити войонни кл тки и ги изключва при възникван на гр шка. СУА пр дпазва от условия на възникван на пр зар ждан , пр разр ждан , свръхток, късо...
Page 199
сл два таблица с вр м то за зар ждан , базирано на 100% дълбочина на разр ждан (ДНР) при използван на пр поръчванит зарядни устройства NOCO Genius Smart: Време за зареждане при използване на зарядни устройства NOCO Genius Smart. GENIUS1...
Технически спецификации NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Размер по BCI Лити войонна Тип Лити во-ж лязо-фосфатна (LiFePO4) Химичен състав 12,8 Номинално напрежение (V) Амперчасове 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ватчасове (Wh) Стартов ток Постоянен ток 14,6V Напрежение при зареждане (V) 6 А...
Page 201
Петгодишна ограничена гаранция от NOCO. ВАЖНО: ИЗПОЛЗВАЙКИ ТОЗИ ПРОДУКТ, ВИЕ СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ ДА БЪДЕТЕ ОБВЪРЗАНИ С УСЛОВИЯТА НА ПЕТ (5) ГОДИШНАТА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ НА NOCO („ГАРАНЦИЯ“), КАКТО Е ПОСОЧЕНО ПО-ДОЛУ. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОДУКТА, ДОКАТО НЕ СЕ ЗАПОЗНАЕТЕ С УСЛОВИЯТА НА ГАРАНЦИЯТА. АКО НЕ СТЕ СЪГЛАСНИ С УСЛОВИЯТА НА ГАРАНЦИЯТА, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОДУКТА И ГО ВЪРНЕТЕ. ТАЗИ...
Page 202
СЛУЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ ИЛИ ПРИМЕРНИ ЩЕТИ, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ НАРУШАВАНЕ НА ГАРАНЦИЯ ИЛИ УСЛОВИЕ, ИЛИ ПО СИЛАТА НА ДРУГА ПРАВНА ТЕОРИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ, ПРОПУСНАТИ ПРИХОДИ, ПРОПУСНАТ БИЗНЕС, ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ, ЛИЧНИ НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ КАКВИТО И ДА БИЛО КОСВЕНИ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИ ЗАГУБИ ИЛИ ЩЕТИ. Тази...
Page 203
OHTLIK! Kasutusjuhend & Garantii LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride Eesti eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge asetage toodet vette ega laske sellel märjaks saada.
Page 204
Olulised turvaohutusnõuded Isiklikud ettevaatusabinõud Kasutage toodet ainult ettenähtud viisil. Hädaolukorra puhuks võiks keegi selle toote kasutamise ajal lähedal olla. Aku läheduses töötades kandke täielikku silmade kaitset ja kaitseriietust. Pärast akude ja nendega seotud materjalide käsitsemist peske alati käsi. Ärge käsitsege ega kandke akudega töötamisel metallesemeid, sealhulgas tööriistu, kelli või ehteid. Kui metall kukub akule, võib see tekitada sädemeid või luua lühise, mis võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse, millega võib kaasneda vigastus, surm või vara kahjustamine.
Page 205
Laadimine. Toode on 12-voldine liitium-ioonaku. Ärge kasutage laadijat, mis kasutab pulsilaengut või desulfaatfunktsiooni. Optimaalse jõudluse tõttu soovitame NOCO Genius laadijate korral kasutada ainult 12-voldist liitiumrežiimi. Kolmanda osapoole laadija kasutamisel peab see ühilduma 12-voldise liitiumraudfosfaadi (LiFePO4) akudega, mille laadimispinge on 14,6 volti, ning see peab olema sertifitseeritud ühe või mitme järgmise standardi kohaselt: IEC60601, UL1236, RCM, PSE või CE (LVD, EMC).
Page 206
Paigaldus Enne toote paigaldamist veenduge, et see on täielikult laetud. Kontrollige toodet visuaalselt kahjustuste (nt praod, mõlgid) suhtes. Veenduge, et akuklemmid ei ole määrdunud, oksüdeerunud ega roostetanud. Paigaldage toode mis tahes horisontaalsesse või vertikaalsesse asendisse, välja arvatud juhul, kui akuklemmid jäävad allapoole. Järgige allpool toodud paigaldusprotsessi. 1.
Page 207
Aku sobivus Järgmises tabelis on esitatud aku sobivusandmed ning vastavad vahetükid ja vaht, mis on vajalikud, et saavutada moderniseerimiseks sobiv kõrgus, laius ja pikkus. Mudel Aku sobivus Vahetükid BTZ5S Mitte ükski BTX4L-BS Mitte ükski NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Mitte ükski NLP9...
Page 208
Tõrkeotsing Dünaamiline BMS. Toode kasutab dünaamilist akuhaldussüsteemi (Battery Management System, BMS), mis jälgib sisemisi liitiumioonelemente ja katkestab rikke korral nende ühenduse. BMS kaitseb ülelaadimise, ületühjenemise, ülevoolu, lühise, liigtemperatuuri ja alatemperatuuri eest. BMS sisaldab ka elementide tasakaalustamist, et säilitada pinge tasakaal üksikute elementide vahel, et tagada aku optimaalset jõudlust.
Page 209
Toote laadimiseks ühendage ühilduv liitium-ioonlaadija positiivsete (+) ja negatiivsete (-) akuklemmidega. Soovitatav laadimispinge on 14,6 volti. Toode kasutab täiustatud liitium-ioontehnoloogiat, mis võimaldab sisemiste liitium-ioonelementide kiiret laadimist. Allpool on tabel laadimisaegade kohta, mis põhineb 100% tühjenemissügavusel (depth-of-discharge, DOD), kasutades soovitatud NOCO Genius nutiakulaadijaid: Laadimisajad, kasutades NOCO GENIUS laadijaid. GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5...
Tehnilised andmed NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI suurus Tüüp Liitium - ioon Keemiline koostis Liitiumraudfosfaat (LiFePO4) Nimipinge (V) 12,8 Ampertunnid Vatt-tunnid (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Käivitusvool Pidev vool Laadimispinge (V) 14,6V Laadimisvool (A) 6 A (maks) 9 A (maks) 12 A (maks) 21 A (maks) 24 A (maks)
Page 211
NOCO viie (5) aastane piiratud garantii. TÄHTIS! SEDA TOODET KASUTADES NÕUSTUTE JÄRGIMA NOCO VIIE (5) AASTASE PIIRATUD GARANTII ("GARANTII") TINGIMUSI, NAGU ON SÄTESTATUD ALLPOOL. ÄRGE KASUTAGE TOODET ENNE, KUI OLETE TUTVUNUD GARANTIITINGIMUSTEGA. KUI TE EI NÕUSTU GARANTII TINGIMUSTEGA, ÄRGE KASUTAGE TOODET JA TAGASTAGE SEE. SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES.
Page 212
noco vastutus piirdub asendamise või parandamisega. noco ei vastuta mis tahes eriliste, juhuslike, kaudsete või näitlike kahjude eest, mis tulenevad garantii või tingimuste rikkumisest või mis tahes muust juriidilisest teooriast, sealhulgas, kuid mitte ainult, saamata jäänud kasum, saamata jäänud tulu, kaotatud äri, varakahju, kehavigastusi või mis tahes kaudset või kaudset kaotust või kahju. Seda garantiid ei saa edasi anda ning see ei kata tagastuspakendi ega transpordikulusid.
Page 213
DĖMESIO! Naudojimas ir garantijos PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ Lietuvos SAUGOS INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nemerkite į...
Svarbūs saugos nurodymai Asmeninis atsargumas Gaminį naudokite tik pagal paskirtį. Avariniu atveju, kai naudojate šį gaminį, šalia turi būti kitas asmuo. Dirbdami šalia akumuliatoriaus naudokite visapusę akių apsaugą ir vilkėkite apsauginę aprangą. Apdoroję akumuliatorius ir susijusias medžiagas, visada nusiplaukite rankas. Dirbdami su akumuliatoriais, neapdorokite ar nenešiokite jokių metalinių daiktų, įskaitant įrankius, laikrodžius ar juvelyrinius dirbinius.
Page 215
Nenaudokite įkroviklio, kuriame taikoma pulsinio įkrovimo ar desulfacijos funkcija. Optimaliam veikimui rekomenduojame naudoti tik 12 voltų ličio jonų „NOCO Genius“ įkroviklius. Jei naudojate trečiosios šalies įkroviklį, jis turi būti suderintas su 12 voltų ličio jonų sulfato (LiFePO4) akumuliatoriais ir 14,6 įkrovimo įtampa ir būti atestuotas pagal vieną ar daugiau standartų: IEC60601, UL1236, RCM, PSE or CE (LVD, EMC).
Page 216
Montavimas Prieš montuodami gaminį, įsitikinkite, kad jis būtų pilnai įkrautas. Apžiūrėkite gaminį, kad jis būtų be pažeidimo požymių (pvz.: įtrūkimų, įlenkimų). Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus gnybtai būtų nepurvini, neoksiduoti ar paveikti korozijos. Sumontuokite gaminį bet kokia horizontalia ar vertikalia padėtimi, išskyrus atvejus, kai gnybtai nukreipti žemyn. Montavimo metu vadovaukitės šiais žingsniais: 1.
Page 217
Akumuliatoriaus montavimo priedai Šioje lentelėje pateikti akumuliatoriaus montavimo priedai ir atitinkami tarpikliai ir reikiamos putos, kad rekonstrukcijos tikslais būtų nustatytas reikiamas aukštis, plotis ir ilgis. Modelis Akumuliatoriaus montavimo priedai Tarpikliai BTZ5S Nėra BTX4L-BS Nėra NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nėra NLP9...
Gedimų šalinimas Dinaminis BMS. Gaminyje sumontuota dinaminė akumuliatoriaus valdymo sistema (BMS), kuri stebi vidinius ličio jonų narvelius ir atjungia juos, įvykus gedimui. BMS apsaugo nuo perkrovos, per didelio išsikrovimo, antsrovio, trumpojo jungimo, per didelės temperatūros ir per žemos temperatūros sąlygų. BMS taip pat apima narvelių balansavimo funkciją, kad būtų palaikoma reikiama įtampa tarp atskirų narvelių ir užtikrintas optimalus akumuliatoriaus veikimas.
Page 219
Norėdami iš naujo įkrauti gaminį, prijunkite suderinamą ličio jono įkroviklį prie neigiamo (+) ir neigiamo (-) akumuliatoriaus gnybtų. Rekomenduojama įkrovimo įtampa – 14,6 voltų. Gaminyje naudojama pažangi ličio jonų technologija, leidžianti greitai įkrauti vidinius ličio jonų narvelius. Tai įkrovimo laiko lentelė, pagrįsta 100 % išsikrovimo gyliu (DOD), naudojantis rekomenduojamais „NOCO Genius Smart“ akumuliatorių įkrovikliais: Įkrovimo laikai, naudojantis „NOCO GENIUS“...
Techninės specifikacijos NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI dydis Tipas Ličio jonai Cheminės medžiagos Ličio geležies fosfatas (LiFePO4) Vardinė įtampa (V): 12,8 Ampervalandės Kilovatvalandė (wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Paleidimo srovė Nuolatinė srovė Įkrovimo įtampa (V) 14,6V Įkrovimo srovė (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.)
Page 221
„NOCO“ penkerių (5) metų apribota garantija. SVARBU: NAUDODAMI ŠĮ GAMINĮ, SUTINKATE LAIKYTIS TOLIAU NURODYTŲ „NOCO“ PENKERIŲ (5) METŲ RIBOTOS GARANTIJOS (TOLIAU – GARANTIJA) SĄLYGŲ. NENAUDOKITE GAMINIO, KOL NESUSIPAŽINSITE SU GARANTIJOS SĄLYGOMIS. JEI NESUTINKATE SU GARANTIJOS SĄLYGOMIS, NENAUDOKITE GAMINIO IR JĮ GRĄŽINKITE. ŠI GARANTIJA SUTEIKIA JUMS KONKREČIAS JURIDINES TEISES, BE TO, GALITE TURĖTI IR KITŲ...
Page 222
„NOCO“ ATSAKOMYBĖ APSIRIBOJA PAKEITIMU ARBA REMONTU. „NOCO“ NEATSAKO UŽ JOKIUS SPECIALIUS, ATSITIKTINIUS, NETIESIOGINIUS AR BAUDINIUS NUOSTOLIUS, ATSIRANDANČIUS DĖL GARANTIJOS AR SĄLYGŲ PAŽEIDIMO ARBA PAGAL BET KOKIĄ KITĄ TEISINĘ TEORIJĄ, ĮSKAITANT, BE KITA KO, PRARASTĄ PELNĄ, NEGAUTAS PAJAMAS, PRARASTĄ VERSLĄ, ŽALĄ TURTUI, ASMENS SUŽALOJIMĄ...
Page 223
BĪSTAMI! Lietotāja rokasgrāmata un garantija PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens. Šī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu.
Page 224
Svarīgi norādījumi par drošību Individuālie piesardzības pasākumi Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā paredzēts. Ja rodas ārkārtas situācija, lietojot šo ierīci, sauciet kādu palīgā. Strādājot akumulatora tuvumā, valkājiet pilnīgu acu aizsardzību un aizsargapģērbu. Pēc manipulācijas ar akumulatoriem un ar tiem saistītiem materiāliem, vienmēr mazgājiet rokas. Strādājot ar akumulatoriem, neizmantojiet un nevalkājiet nekādus metāla priekšmetus, tostarp instrumentus, pulksteņus un rotaslietas.
Page 225
Neizmantojiet lādētāju, kas izmanto impulsu lādētāju vai desulfācijas funkciju. Optimālas veiktspējas nolūkā iesakām izmantot tikai NOCO Genius lādētāju ar 12 voltu litija režīmu. Ja tiek izmantots trešās puses lādētājs, tam jābūt saderīgam ar 12 voltu litija dzelzs fosfāta (LiFePO4) akumulatoriem ar uzlādes spriegumu 14,6 volti, un tam jābūt sertificētam saskaņā ar vienu vai vairākiem turpmāk minētajiem standartiem: IEC60601, UL1236, RCM, PSE vai CE (LVD, EMC).
Page 226
Uzstādīšana Pirms ierīces uzstādīšanas pārliecinieties, vai tā ir pilnībā uzlādēta. Vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu pazīmju (piemēram, plaisu, locījumu). Pārliecinieties, vai akumulatora spailes ir tīras, nav oksidējušās vai korodējušas. Uzstādiet ierīci horizontālā vai vertikālā orientācijā, tikai ne tā, ka spailes ir vērstas uz leju. Lai veiktu uzstādīšanu, veiciet tālāk norādītās darbības. 1.
Page 227
Akumulatora stiprinājumi Šajā tabulā ir norādīta akumulatora komplektācija un atbilstošās starplikas un putuplasta gabali, kas nepieciešami, lai iegūtu pareizu augstumu, platumu un garumu modifikācijas vajadzībām. Modelis Akumulatora stiprinājumi Starplikas BTZ5S Ne ar vienu BTX4L-BS Ne ar vienu NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
Problēmu novēršana Dinamiskā BMS. ierīce izmanto dinamisko akumulatora pārvaldības sistēmu (BMS), kas pārrauga iekšējās litija jonu šūnas un atvieno tās, ja rodas kļūme. BMS aizsargā pret tādiem atteices apstākļiem, kā pārmērīga uzlāde, pārmērīga izlāde, pārspriegums, īsslēgums, pārkaršana un pārmērīga atdzišana. BMS ietver arī šūnu balansēšanu, lai uzturētu sprieguma līdzsvaru starp atsevišķām šūnām, nodrošinot optimālu akumulatora veiktspēju.
Page 229
14,6 volti. Šī ierīce izmanto progresīvu litija jonu tehnoloģiju, kas ļauj ātri uzlādēt iekšējās litija jonu šūnas. Šeit sniegta uzlādes laika tabula, kuras pamatā ir 100% izlādes dziļums (DAD), izmantojot ieteicamos NOCO Genius viedā akumulatora lādētāju: Atkārtotas uzlādes reižu skaits, izmantojot NOCO GENIUS lādētāju.
Page 231
NOCO Piecu (5) gadu ierobežota garantija. SVARĪGI! IZMANTOJOT ŠO IZSTRĀDĀJUMU JŪS PIEKRĪTAT IEVĒROT NOCO PIECU (5) GADU IEROBEŽOTĀS GARANTIJAS (“GARANTIJA”) NOTEIKUMUS, KĀ IZKLĀSTĪTS TĀLĀK. NEIZMANTOJIET IZSTRĀDĀJUMU, KAMĒR NEIZLASĀT GARANTIJAS NOTEIKUMUS. JA JŪS NEPIEKRĪTAT GARANTIJAS NOTEIKUMIEM, NEIZMANTOJIET IZSTRĀDĀJUMU UN ATGRIEZIET TO. ŠĪ...
Page 232
NOCO ATBILDĪBA IR IEROBEŽOTA AR AIZSTĀŠANU VAI LABOŠANU. NOCO NAV ATBILDĪGS PAR JEBKĀDIEM ĪPAŠIEM, NEJAUŠIEM, IZRIETOŠIEM VAI PIEMĒROJAMIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES JEBKURA GARANTIJAS VAI NOSACĪJUMA VAI JEBKURAS CITAS JURIDISKAS TEORIJAS PĀRKĀPUMA DĒĻ, TOSTARP, BET NE TIKAI, ZAUDĒTĀ PEĻŅA, ZAUDĒTI IEŅĒMUMI, ZAUDĒTA UZŅĒMĒJDARBĪBA, ĪPAŠUMA BOJĀJUMI, MIESAS BOJĀJUMI VAI JEBKĀDI NETIEŠI VAI IZRIETOŠI ZAUDĒJUMI VAI BOJĀJUMI.
Page 233
ОПАСНО Руководство пользователь и Гарантия ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар электротоком. Продукт явля тся эл ктрич ским устройством, которо мож т ударить...
Важные инструкции по безопасности Меры личной безопасности Используйт изд ли только по ц л вому назнач нию. На случай возникнов ния чр звычайной ситуации попросит кого-нибудь побыть рядом во вр мя использования изд лия. При работ рядом с аккумулятором над вайт ср...
Page 235
в котором прим ня тся функция импульсной зарядки или д сульфатации. Для об сп ч ния оптимальной производит льности зарядных устройств NOCO Genius мы р ком нду м использовать только 12-вольтовый р жим для лити вых аккумуляторов. При использовании зарядного устройства сторонн го производит ля оно должно быть совм стимо с 12-вольтовыми литий-ж л зо- фосфатными...
Page 236
нормальной работ кардиостимуляторов, д фибрилляторов или других м дицинских устройств. Проконсультируйт сь с вашим врачом п р д использовани м изд лия, сли вы пользу т сь какими-либо м дицинскими устройствами. Если вы подозр ва т , что изд ли м ша т работ м дицинского устройства, н м дл нно пр кратит эксплуатацию изд лия и проконсультируйт сь со своим...
Page 237
Монтаж П р д монтажом изд лия уб дит сь, что оно полностью заряж но. Визуально осмотрит изд ли на пр дм т повр жд ний (наприм р, тр щин и вмятин). Уб дит сь, что на кл ммах аккумулятора н т грязи, окисл ния или коррозии. Устанавливайт изд...
Page 238
Подгонка аккумулятора при установке В сл дующ й таблиц сод ржатся св д ния о подгонк разм ров аккумулятора, а такж п нопласт и соотв тствующих прокладках, н обходимы для достиж ния нужной высоты, ширины и длины при мод рнизации. Модель...
Устранение неполадок Динамическая система управления аккумулятором (BMS). В продукт использу тся динамич ская сист ма управл ния аккумулятором, которая управля т внутр нними литий-ионными эл м нтами и отключа т их в случа н исправности. BMS защища т от п р зарядки, чр зм рной разрядки, п р грузки по...
Page 240
ионная т хнология, которая позволя т быстро заряжать внутр нни литий-ионны эл м нты. Ниж приводится таблица вр м ни зарядки, основанная на 100%-ной глубин разряда (DOD) и пр дусматривающая использовани р ком нду мых зарядных устройств NOCO Genius Smart Battery Charger: Время зарядки с помощью зарядных устройств NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Технические спецификации NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Размер BCI Литий-ионный Тип Литий-фосфат-ж л зный (LiFePO4) Химия 12,8 Номинальное напряжение (В) Ампер-часы 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ватт-часы (Вт·ч) Пусковой ток Постоянный ток Напряжение заряда (В) 14,6V 6 A (макс.) 9 A (макс.) 12 A (макс.) 21 A (макс.) 24 A (макс.)
Page 242
5-летняя (пятилетняя) ограниченная гарантия NOCO ВАЖНО! ИСПОЛЬЗУЯ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ВЫ ПРИЗНАЕТЕ УСЛОВИЯ ПЯТИЛЕТНЕЙ (5) ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ («ГАРАНТИЯ») NOCO В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕУКАЗАННЫМИ УСЛОВИЯМИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ПОКА НЕ ПРОЧИТАЕТЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ГАРАНТИИ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОДУКТ И ВЕРНИТЕ ЕГО ПОСТАВЩИКУ. ДАННАЯ...
Page 243
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ NOCO ОГРАНИЧЕНА ЗАМЕНОЙ ИЛИ РЕМОНТОМ. КОМПАНИЯ NOCO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ШТРАФНОЙ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ, А ТАКЖЕ ДРУГИХ ВИДОВ УЩЕРБА ПО ЛЮБЫМ ДРУГИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ТЕОРИЯМ, ТАКИМ КАК ПОТЕРЯ ПРИБЫЛИ, ПОТЕРЯ ДОХОДА, ПОТЕРЯ...
Page 244
НЕБЯСПЕКА Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІН АРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар токам. Выраб уяўля сабой эл ктрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць...
Page 245
Важныя парады па бяспецы Меры асабістай бяспекі Выкарыстоўвайц выраб толькі па мэтавым прызначэнні. На выпадак узнікн ння надзвычайнай сітуацыі папытайц каго-н будзь пабыць побач падчас выкарыстання выраба. Пры працы побач з акумулятарам апранайц сродкі поўнай абароны вачэй і ахоўную адз жу. Заўсёды мыйц рукі пасля працы з акумулятарамі і спадарожнымі матэрыяламі. Пры працы з акумулятарамі...
Page 246
Зарадка Выраб уяўля сабой літый-іённы акумулятар на 12 В. Н выкарыстоўвайц зарадную прыладу, у якім ужыва цца функцыя імпульснай зарадкі або дэсульфатацыі. Для заб спячэння аптымальнай прадукцыйнасці зарадных прылад NOCO Genius мы рэкам нду м выкарыстоўваць толькі 12-вольтавы рэжым для літы вых акумулятараў. Пры выкарыстанні зараднай прылады...
Page 247
для надз йнай фіксацыі злучэнняў. Аслабл ныя злучэння могуць прыв сці да зніжэння прадукцыйнасці і пав лічэння нагрэву з-за супраціву, яко можа выклікаць плаўл нн корпуса ці магчыма ўзгаранн . Медыцынскія прылады Выраб можа выпрам ньваць эл ктрамагнітныя поля. Выраб змяшча магнітныя кампан нты, якія могуць п рашкодзіць нармальнай працы кардыястымулятараў, д...
Page 248
Мантаж П рад мантажом выраба п раканайц ся, што ён цалкам зараджаны. Візуальна агл дзіц выраб на прадм т пашкоджанняў (напрыклад, расколін і увагнутасцяў). П раканайц ся, што на кл мах акумулятара няма бруду, акісл ння або карозіі. Устанаўлівайц выраб у любой гарызантальнай або в ртыкальнай ары нтацыі, за выключэнн м палажэння, калі кл мы зв рнутыя ўніз. Выканайц наступныя...
Page 249
Падганянне акумулятара пры ўсталёўцы У наступнай табліцы змяшчаюцца зв сткі аб падганянні пам раў акумулятара, а таксама п напласц і адпав дных пракладках, н абходныя для дасягн ння патрэбнай вышыні, шырыні і даўжыні пры мадэрнізацыі. Мадэль Падганянне акумулятара Шайбы BTZ5S Няма...
Page 250
Ліквідацыя непаладак Дынамічная сістэма кіравання акумулятарам (BMS). У прадукц выкарыстоўва цца дынамічная сістэма кіравання акумулятарам, якая кіру ўнутранымі літый-іённымі эл м нтамі і адключа іх у выпадку няспраўнасці. BMS абараня ад п разарадкі, празм рнай разрадкі, п рагрузкі па току, кароткага замыкання, п...
Page 251
акумулятара. Рэкам нду ма напружанн зарадкі склада 14,6 В. У выраб выкарыстоўва цца п радавая літый-іённая тэхналогія, якая дазваля хутка зараджаць унутраныя літый-іённыя эл м нты. Ніжэй прыводзіцца табліца часу зарадкі, якая заснавана на 100%-най глыбіні разраду (DOD) і прадугл джва выкарыстанн рэкам нду мых зарадных прылад NOCO Genius Smart Battery Charger: Час...
Page 252
Тэхнічныя спецыфікацыі NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Памер BCI Тып Літый-іённы Літый-фасфат-жал зны (LiFePO4) Хімічны склад 12,8 Намінальнае напружанне (В) Ампер-гадзіны 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ват-гадзіны (Вт г) Пускавы ток Пастаянны ток Напружанне зарада (В) 14,6V 6 A (макс.) 9 A (макс.) 12 A (макс.) 21 A (макс.)
Page 253
5-гадовая (пяцігадовая) абмежаваная гарантыя NOCO ВАЖНА: ПРЫ ВЫКАРЫСТАННІ ГЭТАГА ВЫРАБУ ВЫ ЗГАДЖАЕЦЕСЯ З УМОВАМІ ПЯЦІ (5) ГАДОВАЙ АБМЕЖАВАНАЙ ГАРАНТЫІ NOCO («ГАРАНТЫЯ»), ВЫЗНАЧАНАЙ НІЖЭЙ. НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЦЬ ВЫРАБ, ПАКУЛЬ УМОВЫ ГАРАНТЫІ НЕ БЫЛІ ПРАЧЫТАНЫЯ. КАЛІ ВЫ НЕ ЗГОДНЫЯ З УМОВАМІ ГАРАНТЫІ, НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ ВЫРАБ І ПАВЯРНІЦЕ ЯГО. ГЭТАЯ...
Page 254
АБМЯЖОЎВАЮЦЦА ІМІ, СТРАТЫ ПРЫБЫТКУ, СТРАТЫ ДАХОДУ, СТРАТЫ БІЗНЕСУ, ШКОДУ МАЁМАСЦІ, ТРАЎМЫ АБО ЛЮБЫЯ АДНАЧАСОВЫЕ АБО ЎСКОСНЫЯ СТРАТЫ АБО ШКОДЫ." Гэтая гарантыя н падляга п радачы і н пакрыва выдаткі на зваротную ўпакоўку і транспартаванн . Гэтая гарантыя н распаўсюджва цца на: (a) пашкоджанні, выкліканыя...
Page 255
НЕБЕЗПЕКА Посібник користувача та гарантія ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІН ОРМАЦІЮ Українська ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА.
Page 256
Важливі застереження щодо техніки безпеки Особиста обережність. Використовуйт виріб лиш за признач нням. На випадок надзвичайних ситуацій під час використання цього виробу р ком ндовано, щоб хтось був поруч з вами. Під час роботи біля акумулятора одягайт захисні окуляри та захисний одяг.
Page 257
Н використовуйт зарядний пристрій, що використовує імпульсний заряд або функцію д сульфатації. Для оптимальної продуктивності ми р ком ндуємо використовувати лиш 12-вольтовий літієвий р жим на зарядних пристроях NOCO Genius. Якщо ви використовуєт стороннє зарядн обладнання, воно має бути сумісним з 12-вольтовими літій-залізо-фосфатними (LiFePO4) акумуляторами...
Page 258
його роботі мож призв сти до травм, см рті або с рйозної шкоди навколишньому с р довищу. Радіочастотні перешкоди. Ц й виріб відповідає нормам, що р гулюють радіочастотні випромінювання. Такі випромінювання з виробу можуть н гативно впливати на роботу іншого л ктронного обладнання, можливо, спричиняючи його н кор ктну роботу. Встановлення...
Page 259
Таблиця відповідності У наступній таблиці нав д но тип акумулятора та відповідні прокладки та піна, н обхідні для досягн ння нал жної висоти, ширини та довжини при мод рнізації. Модель Тип акумулятора Прокладки BTZ5S Жодн BTX4L-BS Жодн NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
Усунення несправностей Динамічна BMS. У виробі використовується динамічна сист ма управління акумулятором (BMS), яка контролює внутрішні літій-іонні комірки та відключає їх у разі виникн ння н справності. BMS захищає від п р заряджання, глибокого розряду, п р вантаж ння за струмом, короткого...
Page 261
акумулятора. Р ком ндована напруга заряджання - 14,6 вольт. У виробі використовується п р дова літій-іонна т хнологія, яка дозволяє швидко заряджати внутрішні літій-іонні комірки. Ц таблиця часу заряджання, що базується на 100% глибині розряду (DOD), використовуючи р ком ндовані зарядні пристрої NOCO Genius Smart: Час заряджання за допомогою зарядних пристроїв NOCO GENIUS.
Технічні характеристики NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Розмір BCI Тип Літій-іонний Хімічний склад Літій-залізо-фосфатний (LiFePO4) Номінальна напруга (В) 12,8 А·год Вт·год 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Пусковий струм Робочий струм Напруга заряджання (В) 14,6V Струм заряджання (А) 6A (макс) 9A (макс) 12A (макс) 21A (макс) 24A (макс)
Page 263
П'ятирічна (5) обмежена гарантія NOCO. ВАЖЛИВО! ВИКОРИСТОВУЮЧИ ЦЕЙ ВИРІБ, ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЬ ДОТРИМУВАТИСЯ УМОВ 5-РІЧНОЇ (П’ЯТИРІЧНОЇ) ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ NOCO («ГАРАНТІЯ»), ВИКЛАДЕНИХ НИЖЧЕ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ДОКИ НЕ ПРОЧИТАЄТЕ УМОВИ ГАРАНТІЇ. ЯКЩО ВИ НЕ ЗГОДНІ З УМОВАМИ ГАРАНТІЇ, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ І ПОВЕРНІТЬ ЙОГО. ЦЯ...
Page 264
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КОМПАНІЇ NOCO ОБМЕЖУЄТЬСЯ ЗАМІНОЮ АБО РЕМОНТОМ. КОМПАНІЯ NOCO НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ, ПОБІЧНІ АБО ШТРАФНІ ЗБИТКИ, ЩО ВИНИКЛИ В РЕЗУЛЬТАТІ БУДЬ-ЯКОГО ПОРУШЕННЯ ГАРАНТІЇ АБО УМОВИ, АБО БУДЬ-ЯКИХ ІНШИХ ЗАСТОСОВНИХ ПРАВОВИХ НОРМ, ЗОКРЕМА ЗА УПУЩЕНУ ВИГОДУ, ВТРАЧЕНІ ПРИБУТКИ, ВТРАЧЕНИЙ...
Page 265
OPASNOST Korisničke upute i garancija PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte potapati u vodi ili močiti uređaj.
Važna sigurnosna upozorenja Lična zaštita. Koristite proizvod isključivo u skladu s namjenom. U hitnim slučajevima, neka neko bude u blizini dok koristite proizvod. Zaštitite u potpunosti oči i obucite zaštitno odijelo kada radite u blizini akumulatora. Uvijek operite ruke nakon rukovanja akumulatorom i sličnim materijalima.
Page 267
Punjenje. Proizvod je 12-voltni litijum-jonski akumulator. Nemojte koristiti pulsni punjač ili punjač s funkcijom desulfacije. Za optimalan rad preporučujemo korištenje isključivo načina rada za 12-voltni litijum na punjačima NOCO Genius. Ako koristite punjače trećih proizvođača, onda moraju biti kompatibilni s 12-voltnim litijum željeznim fosfatnim (LiFePO4) akumulatorima s voltažom punjenja od 14,6 volti, i da budu sertifikovani prema jednom ili više navedenih standarda: IEC60601, UL1236, RCM, PSE ili CE (LVD, EMC).
Page 268
Montaža Proizvod prije montaže mora da bude u potpunosti napunjen. Vizuelno pregledajte da li na proizvodu ima oštećenja (npr. pukotina, udubljenja). Na akumulatorskim terminalima ne smije da bude prljavštine, oksidacije ili hrđe. Montirajte proizvod u bilo kojem horizontalnom ili vertikalnom smjeru, s tim da terminali ne smiju biti okrenuti prema dole. Izvršite montažu prema sljedećim koracima: 1.
Page 269
Pribor za akumulator U tabeli ispod naveden je pribor za akumulator i odgovarajući umetci i pjena koji su potrebni da se postigne odgovarajuća visina, širina i dužina kad je potrebno izvršiti prilagođenje. Model Pribor za akumulator Umetci BTZ5S Nijedan BTX4L-BS Nijedan NLP5 BTX5L-BS...
Otkrivanje smetnji Dinamički uređaj za nadzor akumulatora Proizvod koristi dinamički sistem za nadzor akumulatora koji prati interne litijum-jonske ćelije, koje iskopča u slučaju greške. Sistem za nadzor akumulatora pruža zaštitu od smetnji uzrokovanih prepunjavanjem, prekomjernim pražnjenjem, prekomjernom strujom, kratkim spojem, pregrijavanjem i preniskim temperaturama. Sistem za nadzor akumulatora također uključuje balansiranje ćelija radi održavanja balansa voltaže između pojedinačnih ćelija radi postizanja optimalnog učinka akumulatora.
Page 271
Preporučena voltaža punjenja je 14,6 volti. Proizvod koristi naprednu litijum-jonsku tehnologiju koja omogućava brzo punjenje internih litijum-jonskih ćelija. U tabeli ispod navedeno je vrijeme punjenja na osnovu 100% dubine pražnjenja, koristeći NOCO Genius pametne punjače akumulatora: Vrijeme punjenja s NOCO GENIUS punjačima. GENIUS1 GENIUS2...
Tehničke specifikacije NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Veličina prema BCI Litijum-jon Hemijski sastav Litijum željezo fosfat (LiFePO4) Nominalni napon (V) 12,8 Amp-sati Vat-sati (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Struja pokretanja Kontinuirana struja Napon punjenja (V) 14,6V Struja punjenja (A) 6A (maksimalno) 9A (maksimalno) 12A (maksimalno)
Page 273
NOCO-va petogodišnja (5) ograničena garancija. VAŽNO: KORIŠTENJEM OVOG PROIZVODA, SLAŽETE SE DA BUDETE OBAVEZNI USLOVIMA NOCO PET (5) GODIŠNJE OGRANIČENE GARANCIJE ("GARANCIJA") KAKO JE NAVEDENO U NASTAVKU. NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD DOK NE PROČITATE USLOVE GARANCIJE. AKO SE NE SLAŽETE S USLOVIMA GARANCIJE, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I VRATITE GA. OVA GARANCIJA VAM DAJE POSEBNA ZAKONSKA PRAVA, A MOŽDA IMATE DRUGA PRAVA KOJA SE RAZLIKUJU OD DRŽAVE ILI POKRAJINE.
Page 274
SLUČAJNE, POSLJEDIČNE ILI PRIMJERNE ŠTETE KOJE PROIZILAZE IZ BILO KAKVOG KRŠENJA GARANCIJE ILI USLOVA ILI PREMA BILO KOJOJ DRUGOJ PRAVNOJ TEORIJI, UKLJUČUJUĆI IMOVINSKU ŠTETU, LIČNU POVREDU ILI BILO KOJI INDIREKTAN ILI POSLJEDIČAN GUBITAK ILI ŠTETU KOJA SE U MEĐUVREMENU DESI. Ova garancija je neprenosiva i ne pokriva troškove povrata pakovanja i transporta.
Page 275
OPASNOST Korisnički vodič i jamstvo S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede.
Page 276
Važna upozorenja o sigurnosti Osobne mjere opreza Proizvod koristite isključivo u skladu s njegovom namjenom. U hitnom slučaju neka netko bude u blizini tijekom korištenja proizvoda. Kad radite u blizini akumulatora, nosite potpunu zaštitu za oči i zaštitnu odjeću. Uvijek operite ruke nakon rukovanja akumulatorima i povezanim materijalima.
Page 277
Nemojte koristiti punjač sa značajkama pulsnog punjenja ili desulfacije. Za optimalne performanse preporučujemo isključivo korištenje 12 V načina punjenja na NOCO Genius punjačima. Ako koristite punjač drugog proizvođača, mora biti kompatibilan s 12-voltnim litij- ionskim fosfatnim (LiFePO4) akumulatorima s naponom punjenja od 14,6 V koji mora biti certificiran prema jednoj od normi u nastavku: IEC60601, UL1236, RCM, PSE ili CE (LVD, EMC).
Page 278
Ugradnja Prije ugradnje proizvoda provjerite je li u potpunosti napunjen. Vizualno pregledajte ima li znakova oštećenja proizvoda (npr. pukotina, udubljenja). Provjerite ima li na krajnjim polovima akumulatora prljavštine, oksidacije ili korozije. Proizvod ugradite u bilo kojem vodoravnom ili okomitom usmjerenju, osim s krajnjim polovima okrenutim prema dolje. Kod ugradnje slijedite korake u nastavku: 1.
Page 279
BCI oznaka veličine akumulatora U sljedećoj tablici navedene su BCI oznake veličine akumulatora i odgovarajući odstojnici i pjena kako bismo postigli prikladnu visinu, širinu i duljinu za naknadnu ugradnju. Model BCI oznaka veličine akumulatora Odstojnici BTZ5S Nijedan BTX4L-BS Nijedan NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS...
Page 280
Utvrđivanje problema Dinamički BMS. Proizvod koristi Dinamički sustav upravljanja akumulatorom (BMS) koji nadzire unutarnje litij-ionske ćelije i odspaja ih ako dođe do kvara. BMS štiti od stanja kvara koji uključuju pretjerano punjenje, pretjerano pražnjenje, pretjeranu struju, kratki spoj, previsoku temperaturu i prenisku temperaturu. BMS također uključuje balansiranje ćelija kako bi se održala ravnoteža napona između individualnih ćelija i osigurale optimalne performanse akumulatora.
Page 281
Preporučeni napon punjenja je 14,6 V. Proizvod koristi naprednu litij-ionsku tehnologiju koja dozvoljava brzo punjenje unutarnjih litij-ionskih ćelija. Ovo je tablica vremena punjenja na temelju 100%-nog dubinskog pražnjenja (DOD), koristeći pritom preporučene pametne punjače akumulatora NOCO Genius: Vremena ponovnog punjenja koristeći punjače NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
Page 282
Tehničke specifikacije NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI veličina Vrsta Litij-ionski Kemija Litij-željezo-fosfatni (LiFePO4) Nominalni napon (V) 12,8 Ampersati Vatsati (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Struja pokretanja Kontinuirana struja Napon punjenja (V) 14,6V Struja punjenja (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.)
Page 283
Petogodišnje (5) ograničeno jamstvo tvrtke NOCO. VAŽNO: KORIŠTENJEM OVOG PROIZVODA, PRIHVAĆATE VEZANOST UVJETIMA TVRTKE NOCO PET (5) GODIŠNJEG OGRANIČENOG JAMSTVA ("JAMSTVO") KAO ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU. NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD PRIJE ČITANJA JAMSTVENIH UVJETA. AKO SE NE SLAŽETE S UVJETIMA JAMSTVA, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I VRATITE GA. OVO JAMSTVO DAJE VAM POSEBNA ZAKONSKA PRAVA, A MOŽDA IMATE I DRUGA PRAVA KOJA SE MOGU RAZLIKOVATI PO DRŽAVAMA, ZEMLJAMA ILI POKRAJINAMA.
Page 284
ODGOVORNOST TVRTKE NOCO OGRANIČENA JE NA ZAMJENU ILI POPRAVAK. NOCO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST ZA BILO KAKVU POSEBNU, SLUČAJNU, POSLJEDIČNU ILI ŠTETU KOJA JE REZULTIRALA KRŠENJEM JAMSTVA ILI UVJETA ILI PREMA BILO KOJOJ DRUGOJ PRAVNOJ TEORIJI, UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČENO NA, GUBITAK DOBITI, GUBITAK PRIHODA, GUBITAK POSLA, ŠTETU IMOVINE, OSOBNE OZLJEDE, BILO KOJI IZRAVNI ILI POSLJEDIČNI GUBITAK ILI ŠTETU.
Page 295
위험 사용자 설명서 및 보증 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 한국의 따르지 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 물에 잠기거나 젖지...
Page 296
중요 안전 경고 개인 예방 조치. 본래의 목적으로만 제품을 사용하세요. 긴급상황인 경우, 본 제품 사용 시 주변에 다른 사람이 참관하도록 하세요. 배터리 근처에서 작업할 경우 안구를 완전히 보호하는 보호안경과 방호복을 착용하세요. 배터리와 관련 물질을 취급한 후에는 반드시 손을 씻으세요. 배터리를 취급할 때는 금속으로 된 물체(공구, 시계, 장신구 포함)를 다루거나 착용하지 마세요. 금속 물체가 배터리로 떨어지면...
Page 297
안전성 저하로 인해 생길 수 있는 사고는 모두 귀하의 책임입니다. 충전. 본 제품은 12V 리튬 이온 배터리입니다. 펄스 충전이나 탈황 특성을 활용하는 충전기는 사용하지 마세요. 성능 최적화를 위해 NOCO Genius 충전기의 12V 리튬 모드만 사용할 것을 권장합니다. 타사의 충전기를 사용할 경우 충전 전압이 14.6V이고 IEC60601, UL1236, RCM, PSE 또는 CE (LVD, EMC) 중 하나 이상의 인증을...
Page 298
설치. 본 제품을 설치하기 전에 완전히 충전되었는지 확인하세요. 제품에 손상(예: 금, 찌그러짐)이 있는지 육안으로 확인하세요. 배터리 단자에 먼지나 산화, 부식이 없는지 확인하세요. 본 제품을 단자만 아래로 향하게 하고 나머지는 수평 혹은 수직 방향으로 설치하세요. 아래의 설치 단계를 따르세요. 1. 제조 업체의 지침에 따라 원래 있던 배터리를 제거하세요. 2.
Page 299
배터리 결합 다음의 표는 장착에 적합한 높이와 너비, 길이를 맞추는 데 필요한 배터리 결합과 해당 스페이서와 폼을 보여줍니다. 모델 배터리 결합 스페이서 BTZ5S 없음 BTX4L-BS 없음 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 없음 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS...
Page 300
문제 해결 동적 BMS. 본 제품은 내부 리튬 이온 배터리를 모니터링하고 고장이 발생하면 연결을 해제하는 동적 배터리 관리 시스템(BMS)을 사용합니다. BMS는 과충전, 과방전, 과전류, 합선, 과온, 저온 고장 상태로부터 제품을 보호합니다. BMS에는 배터리 성능을 최적화할 수 있도록 개별 전지 간 전압 균형을 유지하기 위한 전지의 밸런스 유지도 포함되어 있습니다. BMS는 사용자의 개입 없이도 자동으로 잘못된 상태를...
Page 301
본 제품을 재충전하려면 호환 가능한 리튬 이온 충전기를 양극(+)과 음극 (-) 배터리 단자에 연결하세요. 권장 충전 전압은 14.6V 입니다. 본 제품은 고급 리튬 이온 기술을 사용하여 내부 리튬 이온 배터리를 고속 충전할 수 있습니다. 권장 기기인 NOCO Genius 스마트 배터리 충전기를 사용하여 100% 방전량(DOD)을 기준으로 한 충전 시간 표입니다.
Page 303
NOCO 5년 제한 보증. 중요: 이 제품을 사용하면 아래와 같이 NOCO 5년 제한 보증(이하 “보증”) 조건에 대한 구속력에 동의하게 됩니다. 보증 조건을 읽은 후 제품을 사용하시기 바랍니다. 보증 조건에 동의하지 않으면 제품을 사용하지 말고 반환하십시오. 이 보증에 따라 사용자에게 특정 권리를 부여하며 거주하는 주, 국가, 지방에 따라 다른 권리를 가질 수 있습니다. 법률에서 허용하는 경우를...
Page 304
이 보증은 양도할 수 없으며 반품 포장 및 운송비는 보장하지 않습니다. 다음의 경우 보증이 적용되지 않습니다. (a) 사고, 남용, 오용, 화재, 액체 접촉 또는 기타 외부 원인으로 인한 손상, (b) 잘못된 취급, 부적절한 설치, 개조, 분해 또는 무단 수리 시도, (c) 찌그러짐 또는 긁힘과...
Page 325
,פיצויים עונשיים הנובעים מכל הפרה של אחריות או תנאי, או במסגרת כל תיאוריה משפטית אחרת, לרבות, בין היתר .אובדן רווחים, אובדן הכנסות, אובדן עסקים, נזק לרכוש, פגיעה בנפש או כל אובדן או נזק עקיף או תוצאתי אחריות זו אינה ניתנת להעברה ואינה מכסה עלויות אריזה והובלה בהחזרה. אחריות זו אינה חלה על: (א) נזק שנגרם ,כתוצאה...
Page 326
-אחריות מוגבלת לחמש (5) שנים מNOCO. NOCO חשוב: שימוש במוצר זה מהווה את הסכמתך להתחייבות לתנאים של חמש (5) שנות אחריות מוגבלת של ("אחריות") כמפורט להלן. אין להשתמש במוצר לפני קריאת תנאי האחריות. אם אינך מסכים לתנאי האחריות, אין .להשתמש במוצר ויש להחזיר אותו אחריות...
Page 328
)-( כדי לטעון את המוצר מחדש, חברו מטען שמתאים לסוללות ליתיום-יון אל החיבור החיובי (+) והחיבור השלילי של הסוללה. מתח הטעינה המומלץ הוא 6.41 וולט. המוצר מבוסס על טכנולוגיית ליתיום-יון מתקדמת שמאפשרת NOCO Genius Smart טעינה מהירה של תאי ליתיום-יון הפנימיים. להלן טבלה של זמני הטעינה בשימוש במטעני :)DOD( המומלצים, בהתאם לעומק הפריקה...
Page 329
טיפול בתקלות . דינמיתBMS ) שמנטרת את תאי ליתיום-יון הפנימיים ומנתקת אותם במקרהBMS( המוצר משתמש במערכת ניהול סוללה פנימית מגינה מפני תקלות כמו טעינת יתר, פריקת יתר, זרם יתר, קצר חשמלי, חימום יתר או טמפרטורהBMS-של תקלה. ה כוללת גם איזון תאי הסוללה לשמירה על מאזן המתח בין התאים, כדי להבטיח ביצועי סוללהBMS-נמוכה מדי. ה ....
Page 331
סביבתי חמור. שיבוש תדרי רדיו. מוצר זה עומד בתקנות החלות על פליטת גלי רדיו. פליטות מסוג זה מהמוצר עלולות .לפגוע בתפעול של ציוד אלקטרוני אחר, ואולי לגרום לתקלות בציוד זה התקנה לפני התקנת המוצר, ודאו שהוא טעון במלואו. יש לבחון את המוצר חזותית לזיהוי סימני נזק כלשהם (למשל, סדקים או ,שקעים).
Page 332
.סוללת 21 וולט מסוג ליתיום-יון. אין להשתמש במטען שמשתמש בטעינת פולסים (פעימות) או במאפיין דה-סולפציה במצב 21 וולט ליתיום. אם משתמשים במטעןNOCO Genius לביצועים מיטביים אנו ממליצים להשתמש רק במטעני ,) עם מתח טעינה של 6.41 וולטLiFePO4( של צד שלישי, הוא חייב להתאים לסוללות 21 וולט מסוג ליתיום-ברזל זרחתי...
Page 333
אזהרות בטיחות חשובות אמצעי זהירות אישיים. השתמשו במוצר רק בהתאם לייעוד שלו. יש לדאוג שיהיה לידכם אדם נוסף בזמן שימוש במוצר זה במצב חירום. בזמן עבודה ליד סוללה יש להשתמש במיגון עיניים מלא וללבוש בגדי מגן. הקפידו תמיד לשטוף ,ידיים אחרי עבודה עם סוללות וחומרים נלווים. אין להחזיק או לענוד חפצים מתכתיים כלשהם בזמן עבודה עם סוללות כולל...
Page 334
מדריך†למשתמש†ואחריות אזהרה ,קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי ע ִ בר ִ ית ,פיצוץ או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש .ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות או נזק לרכוש שוק חשמלי. המוצר הוא מכשיר חשמלי שעלול לזעזע ולגרום לפציעה קשה. אין לטבול .במים...
Page 335
، أو (هـ) العيوب الناجمة عن البىل والتلف العادي أو بسببNOCO تؤثر عىل وظائف املنتج، أو (د) التلف الناجم عن تشغيل املنتج خارج نطاق املبادئ التوجيهية املنشورة لرشكة .التقادم العادي للمنتج، أو (و) إذا متت إ ز الة أي رقم تسلسيل أو تشويهه من املنتج ،...
Page 336
ضامن محدود ملدة خمس )5( سنوات منNOCO. كام هو موضح أدناه. ال تستخدم املنتج حتىNOCO مهم: من خالل استخدام هذا املنتج، فإنك توافق عىل االلتزام برشوط الضامن املحدود ملدة خمس (5) سنوات ("الضامن") لرشكة .تقرأ رشوط الضامن. إذا كنت ال توافق عىل رشوط الضامن، فال تستخدم املنتج وأعده NOCO مينحك...
Page 341
) . يجب توخي الحذر عند استخدام أجهزة شحن منخفضة الجودة، ألنها قد تشكل خط ر ً ا كهربائ ي ً ا شدي د ً ا ميكن أنIEC60601, UL1236, RCM, PSE or CE )LVD, EMC :التالية ليست مسؤولة عن سالمة املستخدم عند استخدام امللحقات أو أجهزة الشحنNOCO .يؤدي إىل إصابة األشخاص واملمتلكات، فض ال ً عن تقصري عمر املنتج والتسبب يف تعطل املنتج .
Page 342
املسئولية عن أي أ رض ا ر ، أو إصابات، أو حوادث قد تحدث بسبب تدهور االستق ر ا ر . الشحن. املنتج عبارة عن بطارية ليثيوم أيون بجهد 21 فولت. ال تستخدم شاح ن ً ا يستخدم الشحن . يف حالة استخدامNOCO Genius النبيض أو خاصية إ ز الة الكربيت. للحصول عىل األداء األمثل، نويص فقط باستخدام الوضع 21 فولت لبطاريات الليثيوم ا مل ُ ع ر َّ ف عىل أجهزة شحن...
Page 343
دليل املستخدم والضامن خطر عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة عرىب هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة .أو...
Page 344
For patent information visit www.no.co/ip 30339 Diamond Parkway, Kabelweg 57, 18 Soho Square, Rialto, West Podium, 5F Okura Bekkan #102, Glenwillow, OH 1014BA Amsterdam, London W1D 3QL, Level Mezzanine 2 (M2), 3-4-1 Ginza Chuo-ku 44139 USA. The Netherlands. United Kingdom 525 Collins Street, Tokyo, 104-0061 Melbourne, Australia 3000...
Need help?
Do you have a question about the NLP and is the answer not in the manual?
Questions and answers