NOCO Genius NLP User Manual & Warranty
NOCO Genius NLP User Manual & Warranty

NOCO Genius NLP User Manual & Warranty

Hide thumbs Also See for NLP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NLP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NOCO Genius NLP

  • Page 2 DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not submerge in water or get wet.
  • Page 3: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings Proposition 65. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and exhaust fumes, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Personal Precaution.
  • Page 4 Charging. The product is a 12-volt lithium-ion battery. Do not use a charger that utilizes a pulse charge or a desulfation feature. For optimal performance, we recommend only using the 12-volt lithium mode on NOCO Genius chargers.
  • Page 5: Installation

    Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
  • Page 6 Battery Fitment The following table provides the battery fitment and the corresponding spacers and foam needed to achieve proper height, width and length for retrofit applications. Model Battery Fitment Spacers BTZ5S None BTX4L-BS None NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS None NLP9...
  • Page 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Dynamic BMS. The product utilizes a dynamic Battery Management System (BMS) that monitors the internal lithium-ion cells and disconnects them if a fault occurs. The BMS protects against over-charge, over-discharge, over-current, short-circuit, over-temperature, and under- temperature fault conditions. The BMS also includes cell balancing to maintain voltage balance between individual cells to ensure optimal battery performance.
  • Page 8 14.6-volts. The product uses advanced lithium-ion technology that allows for the rapid charging of the internal lithium-ion cells. This is a table of the charging times, based on 100% depth-of-discharge (DOD), using recommended NOCO Genius Smart Battery Chargers: Recharge Times Using NOCO GENIUS Chargers. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 9: Technical Specifications

    Technical Specifications NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI Size Type Lithium - Ion Chemistry Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) Nominal Voltage (V) 12.8 Amp-Hours Watt-Hours (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 Starting Current Continuous Current Charging Voltage (V) 14.6V Charging Current (A) 6A (Max) 9A (Max) 12A (Max)
  • Page 10 NOCO Five (5) Year Limited Warranty. IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THE NOCO FIVE (5) YEAR LIMITED WARRANTY ("WARRANTY") AS SET OUT BELOW. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ THE TERMS OF THE WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THE WARRANTY, DO NOT USE THE PRODUCT AND RETURN IT.
  • Page 11 NOCO'S LIABILITY IS LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. NOCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR EXEMPLARY DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, LOST REVENUE, LOST BUSINESS, PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE HOWSOEVER.
  • Page 12 DANGER Guide d’utilisation et garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE Français PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Page 13: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes Proposition 65. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb et gaz d'échappement, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 14 N'utilisez pas de chargeur ayant une fonction de chargement par impulsion ou une fonction de désulfatation. Pour garantir des performances optimales, nous vous recommandons de n'utiliser que le mode lithium 12 volts sur des chargeurs NOCO Genius. Si vous utilisez un chargeur indépendant, celui-ci doit être compatible avec les batteries lithium fer phosphate (LiFePO4) de 12 volts avec une tension de charge de 14,6 V et...
  • Page 15 équipements électroniques et causer leur panne. REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 16 Adaptation de la batterie Le tableau suivant présente l'adaptation de la batterie et les entretoises et mousses correspondantes requises pour obtenir la hauteur, largeur et longueur correctes pour un remplacement. Modèle Adaptation de la batterie Entretoises BTZ5S Aucun BTX4L-BS Aucun NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage BMS dynamique Le produit utilise un système dynamique de gestion de batterie (BMS) qui surveille toutes les cellules lithium-ion internes et les déconnecte en cas de panne. Le BMS protège contre les pannes liées à des surcharges, décharges, surtensions, courts-circuits, surchauffes et températures trop basses.
  • Page 18 14,6 V. Le produit utilise une technologie lithium-ion de pointe qui permet le chargement rapide des cellules lithium-ion internes. Voici un tableau des temps de chargement, basés sur une profondeur de décharge de 100 %, en utilisant les chargeurs de batterie intelligents NOCO Genius recommandés : Temps de recharge avec les chargeurs NOCO GENIUS.
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Taille BCI Type Lithium - Ion Réaction chimique Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) Tension nominale (V) 12,8 Amp-heure (Ah) Watt-heure (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Courant de démarrage Courant continu Tension de chargement (V) 14,6V Courant de chargement (A) 6A (Max)
  • Page 20 Garantie limitée NOCO de cinq (5) ans. IMPORTANT : EN UTILISANT CE PRODUIT, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ(E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT AVANT D’AVOIR LU LES CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIE, N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT ET RENVOYEZ-LE.
  • Page 21 DE CLIENTÈLE, LES DOMMAGES MATÉRIELS, LES PRÉJUDICES CORPORELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PARTICULIER OU INDIRECT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE. La présente garantie n’est pas transférable, et ne couvre pas les frais liés à l’emballage et au transport de retour. La présente garantie ne s’applique pas en cas : (a) de dégâts causés par un accident, d’abus, de mauvaise utilisation, d’incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause externe, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégâts cosmétiques –...
  • Page 22 GEFAHR Benutzerhinweise und Garantie LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES Deutsch PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Benutzen Sie das Produkt nur wie vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt in Anwesenheit anderer, falls ein Notfall auftritt. Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe eines Akkus einen vollständigen Augenschutz sowie Schutzkleidung. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit Akkus und ähnlichen Materialien immer die Hände. Berühren oder tragen Sie während der Arbeit an Akkus keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren oder Schmuck.
  • Page 24 Produkt handelt es sich um einen 12-Volt-Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie kein Ladegerät, das eine Impulsladung oder eine Desulfatierungsfunktion verwendet. Für eine optimale Leistung empfehlen wir, bei NOCO Genius-Ladegeräten nur den 12-Volt- Lithiummodus zu verwenden. Wenn Sie ein Ladegerät eines Drittanbieters verwenden, muss es mit 12-Volt-Lithiumeisenphosphat (LiFePO4) -Akkus mit einer Ladespannung von 14,6 Volt kompatibel sein und nach einer oder mehreren der folgenden Normen zertifiziert sein: IEC60601, UL1236, RCM, PSE oder CE (LVD, EMV).
  • Page 25: Montage

    Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosiver Atmosphäre, einschließlich Kraftstoffbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten. Aktivitäten mit hohem Gefahrenpotenzial. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Ausfall des Produkts zu Verletzungen, zum Tode oder zu schweren Umweltschäden führen könnte. Hochfrequenzstörungen.
  • Page 26 Akkumontage Die folgende Tabelle enthält die Akkumontage sowie die entsprechenden Abstandshalter und Schaumstoffe, die erforderlich sind, um die richtige Höhe, Breite und Länge für Nachrüstungen zu erreichen. Modell Akkumontage Abstandhalter BTZ5S Keine BTX4L-BS Keine NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Keine NLP9...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Dynamisches BMS. Das Produkt verwendet ein dynamisches Akkuüberwachungssystem (BMS), das die internen Lithium-Ionen-Zellen überwacht und beim Auftreten eines Fehlers trennt. Das BMS schützt vor Überladung, Überentladung, Überstrom, Kurzschluss, Übertemperatur und Untertemperatur. Das BMS umfasst auch einen Zellenausgleich, um den Spannungsausgleich zwischen einzelnen Zellen aufrechtzuerhalten und eine optimale Akkuleistung zu gewährleisten.
  • Page 28 Akkuklemmen an. Die empfohlene Ladespannung beträgt 14,6 Volt. Das Produkt verwendet eine fortschrittliche Lithium-Ionen- Technologie, die das schnelle Laden der internen Lithium-Ionen-Zellen ermöglicht. Hier sehen Sie eine Tabelle der Ladezeiten, basierend auf 100 % Entladungstiefe (DOD) unter Verwendung der empfohlenen NOCO Genius Smart-Akkuladegeräte: Ladezeiten mit NOCO GENIUS-Ladegeräten.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-Größe Lithiumion Chemie Lithiumeisenphosphat (LiFePO4) Nominelle Spannung (V) 12,8 Amperestunden Wattstunden (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Anlaufstrom Dauerstrom Ladespannung (V) 14,6 V Ladestrom (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.) 24 A (max.) Betriebstemperatur...
  • Page 30 FÜNF (5) JAHRE BESCHRÄNKTE NOCO-GARANTIE. WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER FÜNFJÄHRIGEN (5) EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE („GARANTIE“) VON NOCO ZU, WIE SIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUNGEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUNGEN NICHT ZUSTIMMMEN, VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND GEBEN SIE ES ZURÜCK.
  • Page 31 Als solche sind die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz für die Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen. DIE VERPFLICHTUNGEN VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRÄNKT. NOCO IST NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHE BESONDEREN; ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN ODER EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE ERGEBEN.
  • Page 32 PERICOLO Manuale d'uso e Garanzia LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL Italiano PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Page 33: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di sicurezza Precauzione personale. Utilizzare il prodotto unicamente come previsto. In caso di emergenza, avere qualcuno nelle vicinanze durante l'utilizzo di questo prodotto. Indossare una protezione completa per gli occhi e indumenti protettivi mentre si lavora vicino a una batteria.
  • Page 34 per consentire un flusso d'aria adeguato. Smaltimento. Il prodotto deve essere riciclato o smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Lo smaltimento del prodotto nei rifiuti domestici è illegale in base alle leggi e ai regolamenti ambientali statali e federali (USA). Portare sempre il prodotto al centro di riciclaggio batterie locale.
  • Page 35: Installazione

    metalliche. Attività ad alto impatto. Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui il guasto dello stesso potrebbe causare lesioni, morte o gravi danni ambientali. Interferenza di radiofrequenza. Questo prodotto è conforme alle normative che regolano le emissioni di radiofrequenze. Tali emissioni dal prodotto possono influire negativamente sul funzionamento di altre apparecchiature elettroniche, causandone il malfunzionamento.
  • Page 36: Montaggio Della Batteria

    Montaggio della batteria La tabella seguente fornisce indicazioni sul montaggio della batteria, sui distanziatori e sulla schiuma necessari corrispondenti per ottenere altezza, larghezza e lunghezza adeguate per le applicazioni di aggiornamento. Modello Montaggio della batteria Distanziatori BTZ5S Nessuno BTX4L-BS Nessuno NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi BMS dinamico. Il prodotto impiega un sistema di gestione della batteria dinamico (BMS) che monitora le celle interne agli ioni di litio e le disconnette in caso di guasto. Il BMS protegge da condizioni di guasto di sovraccarico, scarica eccessiva, sovracorrente, cortocircuito, sovratemperatura e sottotemperatura.
  • Page 38 Questa è una tabella dei tempi di ricarica, basata sul 100% di profondità di scarica (DOD), utilizzando i caricabatterie intelligenti NOCO Genius consigliati: Tempi di ricarica utilizzando i caricabatterie NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Dimensione BCI Tipo Ioni di litio Chimica Litio-ferro-fosfato (LiFePO4) Tensione nominale (V) 12,8 Ampere-ore Watt-ora (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Corrente di avviamento Corrente continua Tensione di carica (V) 14,6V Corrente di carica (A) 6A (Max) 9A (Max) 12A (Max)
  • Page 40 Garanzia limitata di cinque (5) anni NOCO. IMPORTANTE: USANDO QUESTO PRODOTTO L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DAI TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA DI CINQUE (5) ANNI (“GARANZIA”) DI NOCO DESCRITTA DI SEGUITO. NON USARE IL PRODOTTO FINCHÉ NON SI È PRESO CONOSCENZA DEI TERMINI DI GARANZIA.
  • Page 41 LA RESPONSABILITÀ DI NOCO È LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE. NOCO NON SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O ESEMPLARE RISULTANTE DALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA O CONDIZIONE O SULLA BASE DI QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI FATTURATO, DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O QUALSIASI ALTRA PERDITA INDIRETTA O CONSEQUENZIALE O DANNO.
  • Page 42 PELIGRO Guía de usuario y garantía ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES Español DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Page 43: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo plomo y gases de escape, que son conocido s por el Estado de California como causante (s) de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www. P65Warnings.ca.gov.Precaución personal.
  • Page 44 12 voltios. No utilice un cargador de carga con pulsos ni con función de desulfatación. Para lograr un rendimiento óptimo, recomendamos usar solo el modo de litio de 12 voltios en los cargadores NOCO Genius. Si utiliza un cargador externo, deberá ser compatible con baterías de fosfato de hierro y litio de 12 voltios (LiFePO4) con una tensión de carga de 14,6 voltios, así...
  • Page 45: Instalación

    determinó que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales "Clase B", de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por radio.
  • Page 46: Montaje De La Batería

    Montaje de la batería La siguiente tabla indica el montaje de la batería y los espaciadores y espuma necesarios para lograr la altura, el ancho y el largo adecuados para las aplicaciones modernizadas. Modelo Montaje de la batería Espaciadores BTZ5S Ninguno BTX4L-BS Ninguno...
  • Page 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas BMS dinámico. El producto utiliza un sistema de administración de batería (BMS) dinámico que supervisa las celdas internas de iones de litio y las desconecta si ocurre un fallo. El BMS protege contra condiciones de fallo por sobrecarga, sobredescarga, sobrecorriente, cortocircuito, sobrecalentamiento y baja temperatura.
  • Page 48 Esta es una tabla de los tiempos de carga, basados en el 100 % de profundidad de descarga (DOD), utilizando los cargadores de batería inteligentes NOCO Genius recomendados: Tiempos de recarga con cargadores NOCO GENIUS.
  • Page 49: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Tamaño del BCI Iones de litio Tipo Fosfato de litio y hierro (LiFePO4) Química 12,8 Tensión nominal (V) Amperio-hora 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Vatios-hora (Wh) Intensidad de arranque Corriente continua 14,6 V Tensión de carga (V) 6 A (máximo) 9 A (máximo)
  • Page 50 Garantía limitada de cinco (5) años de NOCO. IMPORTANTE: AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS DE NOCO ("GARANTÍA") COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN. NO UTILICE EL PRODUCTO HASTA HABER LEÍDO LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA, NO UTILICE EL PRODUCTO Y DEVUÉLVALO.
  • Page 51 PERSONALES O CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE DE CUALQUIER FORMA. Esta Garantía no es transferible y no cubre los costes de embalaje y transporte de devolución. Esta Garantía no se aplica: (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos u otra causa externa, (b) mal manejo, instalación incorrecta, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no autorizada, (c) daños, como abolladuras o rasguños, que no afecten la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto.
  • Page 52 PERIGO Guia do usuário e garantia LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES Português DE USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Page 53: Avisos De Segurança Importantes

    Avisos de segurança importantes Precauções individuais. Use o produto apenas para o fim a que se destina. Em caso de emergência, tenha alguém por perto enquanto estiver usando o produto. Use EPIs adequados tais como óculos e roupas de proteção ao trabalhar perto de uma bateria. Sempre lave as mãos após manusear as baterias e materiais relacionados.
  • Page 54 Para um desempenho ideal, recomendamos usar somente o modo de lítio de 12 volts nos carregadores NOCO Genius. Caso utilize um carregador de terceiros, ele deve ser compatível com baterias de fosfato de ferro-lítio de 12 volts (LiFePO4) com uma tensão de carga de 14,6 volts e ser certificado por um ou mais dos seguintes...
  • Page 55 contenham produtos químicos ou partículas como grãos, poeira ou pós metálicos. Atividades de grandes consequências. Não use o produto onde a falha dele possa causar lesões, morte ou graves danos ambientais. Interferência de radiofrequência. Este produto está em conformidade com os regulamentos que regem as emissões de radiofrequência. Essas emissões do produto podem afetar negativamente a operação de outros equipamentos eletrônicos, possivelmente causando mau funcionamento.
  • Page 56 Acomodação de bateria A tabela a seguir fornece a acomodação da bateria e os espaçadores e espuma correspondentes necessários para atingir a altura, largura e comprimento adequados para aplicações de retrofit. Modelo Acomodação da bateria Espaçadores BTZ5S Não incluído BTX4L-BS Não incluído NLP5 BTX5L-BS...
  • Page 57: Solução De Problemas

    Solução de problemas BMS dinâmico. O produto utiliza um sistema de gerenciamento de bateria (BMS) dinâmico que monitora as células internas de íons de lítio e as desconecta se ocorrer uma falha. O BMS protege contra condições de falha por sobrecarga, descarga excessiva, sobrecarga de corrente, curto-circuito, sobretemperatura e subtemperatura.
  • Page 58 íons de lítio. Esta é uma tabela dos tempos de carregamento, com base em 100% de profundidade de descarga (DOD), usando os Carregadores de Bateria Inteligentes NOCO Genius recomendados: Tempos de recarga usando carregadores NOCO GENIUS.
  • Page 59: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Tamanho do BCI Íons de lítio Tipo Fosfato de ferro-lítio (LiFePO4) Química 12,8 Tensão nominal (V) Amperes-hora 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Watts-hora (Wh) Corrente inicial Corrente contínua 14,6V Tensão de carregamento (V) 6A (Máx.) 9A (Máx.) 12A (Máx.)
  • Page 60 Garantia limitada de cinco (5) anos da NOCO. IMPORTANTE: AO UTILIZAR ESTE PRODUTO, O UTILIZADOR CONCORDA EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS DA GARANTIA LIMITADA DE CINCO (5) ANOS DA NOCO ("GARANTIA"), CONFORME ESTABELECIDO ABAIXO. NÃO UTILIZE O PRODUTO ATÉ TER LIDO OS TERMOS DA GARANTIA.
  • Page 61 A RESPONSABILIDADE DA NOCO LIMITA-SE À SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO. A NOCO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU EXEMPLARES RESULTANTES DE QUALQUER VIOLAÇÃO DE GARANTIA OU CONDIÇÃO OU AO ABRIGO DE QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA DE LUCROS, PERDA DE RECEITAS, PERDA DE NEGÓCIOS, DANOS MATERIAIS, DANOS PESSOAIS OU QUALQUER PERDA OU DANO INDIRECTO OU CONSEQUENTE DE QUALQUER FORMA.
  • Page 62 GEVAAR Gebruikershandleiding & garantie VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN Nederlands BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
  • Page 63: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Persoonlijke voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product alleen zoals is bedoeld. In geval van nood dient u iemand in de buurt te hebben tijdens het gebruik van dit product. Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding bij het werken in de buurt van een accu.
  • Page 64 Opladen. Het product is een 12-volt lithium-ionaccu. Gebruik geen oplader die gebruik maakt van een pulslading of een desulfatiefunctie. Voor optimale prestaties raden wij aan om alleen de 12-volt lithiummodus te gebruiken op NOCO Genius opladers. Als u een oplader van derden gebruikt, moet deze compatibel zijn met 12-volt lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4) accu's met een laadspanning van 14,6 volt en gecertificeerd volgens een of meer van de volgende normen: IEC60601, UL1236, RCM, PSE of CE (LVD, EMC).
  • Page 65 radiofrequenties. Dergelijke uitstralingen van het product kunnen een negatief effect hebben op de werking van andere elektronische apparatuur, waardoor deze mogelijkerwijs niet goed functioneert. Installatie Zorg voorafgaand aan de installatie dat het product volledig is opgeladen. Controleer het product visueel op eventuele tekenen van schade (bijv.
  • Page 66 Accumontage De volgende tabel toont de montage van de accu en de bijbehorende afstandhouders en schuim die nodig zijn om de juiste hoogte, breedte en lengte voor retrofit-toepassingen te bereiken. Model Accumontage Afstandhouders BTZ5S Geen BTX4L-BS Geen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Page 67 Probleemoplossing Dynamisch AMS. Het product maakt gebruik van een dynamisch accumanagementsysteem (AMS) dat de interne lithium-ioncellen controleert en ontkoppelt als er een storing optreedt. Het AMS beschermt tegen foutcondities door overlading, overontlading, overstroom, kortsluiting, over- en ondertemperatuur. Het AMS omvat ook het in evenwicht brengen van de cellen om de spanning tussen de afzonderlijke cellen in evenwicht te houden en zo een optimale werking van de accu te garanderen.
  • Page 68 14,6 volt. Het product maakt gebruik van geavanceerde lithium-iontechnologie die het mogelijk maakt de interne lithium-ioncellen snel op te laden. Dit is een tabel met de oplaadtijden, gebaseerd op 100% ontladingsdiepte (DOD) en met behulp van de aanbevolen NOCO Genius Smart Battery Chargers: Oplaadtijden met behulp van opladers van NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 69: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-formaat Type Lithium-ion Chemie Lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4) Nominale spanning (V) 12,8 Ampère-uren Watturen (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstroom Continue stroom Laadspanning (V) 14,6 V Laadstroom (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max) 24 A (Max)
  • Page 70 NOCO vijf (5) jaar beperkte garantie. BELANGRIJK: DOOR DIT PRODUCT TE GEBRUIKEN, GAAT U ERMEE AKKOORD MET DE BINDENDE VOORWAARDEN VAN DE NOCO VIJF (5) JAAR BEPERKTE GARANTIE ("GARANTIE") ZOALS HIERONDER UITEENGEZET. GEBRUIK HET PRODUCT NIET VOORDAT U DE GARANTIEVOORWAARDEN HEBT GELEZEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE GARANTIEVOORWAARDEN, GEBRUIK HET PRODUCT DAN NIET EN STUUR HET TERUG.
  • Page 71 STATEN, LANDEN OF PROVINCIES KAN DE NATIONALE WETGEVING LANGERE GARANTIEPERIODEN VOORSCHRIJVEN. Als zodanig zijn de voordelen van de Beperkte Garantie bedoeld als aanvulling op, en niet als vervanging van, de rechten die worden geboden door wetten ter bescherming van de consument. DE AANSPRAKELIJKHEID VAN NOCO IS BEPERKT TOT VERVANGING OF REPARATIE.
  • Page 72 FARE Brugervejledning og garanti LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE Dansk PRODUKT. Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Undgå...
  • Page 73: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Vigtige sikkerhedsadvarsler Personlig sikkerhedsforanstaltning. Brug kun produktet, som det er tiltænkt. Du skal have en person i nærheden, når du bruger produktet, for det tilfælde at der skulle ske en ulykke. Bær komplet øjenværn og beskyttelsesdragt, når du arbejder nær ved et batteri. Vask altid hænder efter betjening af batterier og relaterede materialer.
  • Page 74 Der bør være minimum 0,50" (12,7 mm) luft omkring produktet for at sikre tilstrækkelig ventilation. Bortskaffelse. Produktet skal genanvendes eller bortskaffes særskilt fra husholdningsaffaldet. Bortskaffelse af produktet sammen med husholdningsaffaldet er ulovlig i henhold til gældende miljølove og -bestemmelser. Aflevér altid dit produkt på din lokale genbrugsplads i afdelingen for brugte batterier.
  • Page 75: Installation

    dødsfald eller alvorlige miljøskader. Strålingsinterferens. Dette produkt overholder bestemmelser vedrørende udsendelse af stråling. Sådan udsendelse fra produktet kan hæmme funktionen af andet elektronisk udstyr og muligvis medføre, at sådant udstyr ikke fungerer. Installation Inden installation skal du sørge for, at produktet er fuldt opladet. Efterse produktet for beskadigelser (f.eks. revner og buler). Sørg for, at batteriterminalerne er fri for snavs, oxidation eller korrosion.
  • Page 76 Batteritilpasning Følgende tabel viser batteritilpasningen og de tilhørende afstandsstykker og skumgummi, der er nødvendige for passende højde, bredde og længde til brug ved eftermontering. Model Batteritilpasning Afstandsstykker BTZ5S Ingen BTX4L-BS Ingen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ingen NLP9...
  • Page 77 Fejlfinding Dynamisk BMS Produktet bruger et dynamisk batteristyresystem (Battery Management System - BMS), der overvåger de interne litiumceller og frakobler dem, hvis der opstår fejl. BMS beskytter mod fejltilstande såsom overopladning, underafladning, for høj strømstyrke, kortslutning samt for høj og for lav temperatur. BMS sørger også for at balancere cellerne for at holde spændingsbalance mellem de individuelle celler for at sikre optimal batteriydelse.
  • Page 78 Den anbefalede ladespænding er 14,6 volt. Produktet bruger avanceret litium-ion-teknologi, der giver hurtig opladning af de interne litium-ion-celler. Dette er en tabel over opladningstiderne, baseret på 100 % afladningsdybde (depth-of-discharge - DOD), når der bruges anbefalede NOCO Genius Smart Battery-opladere: Genopladningstider ved brug af NOCO GENIUS-opladere.
  • Page 79: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-størrelse Type Litium-ion Kemi Litium-jernfosfat (LiFePO4) Nominel spænding (V) 12,8 Amperetimer Watttimer (Wt) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstrømstyrke Vedvarende strømstyrke Opladningsspænding (V) 14,6 V Opladningsstrømstyrke (A) 6 A (Maks.) 9 A (Maks.) 12 A (Maks.) 21 A (Maks.) 24 A (Maks.)
  • Page 80 Fem (5) års begrænset NOCO-garanti VIGTIGT: VED AT BRUGE DETTE PRODUKT ACCEPTERER DU AT VÆRE UNDELAGT VILKÅRERNE I NOCO FEM- (5)-ÅRIGE BEGRÆNSEDE GARANTI (“GARANTI”) SOM BESKREVET NEDENFOR. BRUG IKKE PRODUKTET FØR, DU HAR LÆST VILKÅRERNE I GARANTIEN. HVIS DU IKKE ACCEPTERER VILKÅRERNE I GARANTIEN, SÅ BRUG IKKE PRODUKTET OG RETURNER DET. DENNE GARANTI GIVER DIG SÆRLIGE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER, SOM KAN VARIERE EFTER STAT, LAND ELLER PROVINS.
  • Page 81 NOCO'S ANSVAR ER BEGRÆNSET TIL UDSKIFTNING ELLER REPARATION. NOCO ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIG, INDIREKTE, DERAF FØLGENDE ELLER PØNALT BEGRUNDET ERSTATNING SOM RESULTERER AF ETHVERT BRUD PÅ GARANTIEN ELLER BETINGELSE ELLER UNDER ENHVER ANDEN JURIDISK TEORI, HEERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF PROFIT, TABT INDTJENING, TABT FORRETNING, SKADE PÅ...
  • Page 82 FARE Bruksveiledning og garanti LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER Norsk PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader.
  • Page 83: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Viktige sikkerhetsadvarsler Personlig forsiktighet. Bruk bare produktet som beregnet. Ha noen i nærheten mens du bruker dette produktet i tilfelle det oppstår en nødssituasjon. Bruk fullstendig øyevern og verneklær mens du jobber i nærheten av et batteri. Vask alltid hendene etter håndtering av batterier og relaterte materialer.
  • Page 84 Lading. Produktet er et 12-volts litium-ion-batteri. Ikke bruk en lader som bruker pulsladning eller som har en desulfasjonsfunksjon. For optimal ytelse anbefaler vi å bare bruke 12-volts litiummodusen på NOCO Genius-ladere. Hvis du bruker en tredjeparts lader, må den være kompatibel med 12-volts litiumjernfosfat-batterier (LiFePO4) med en ladespenning på...
  • Page 85 Installasjon Forsikre deg om at produktet er fulladet før du installerer det. Inspiser produktet visuelt for tegn på skade (f.eks. sprekker, bulker). Forsikre deg om at batteripolene er frie for smuss, oksidasjon eller korrosjon. Installer produktet i en horisontal eller vertikal retning, med unntak av at terminalene vender nedover.
  • Page 86 Batteristørrelser Følgende tabell viser batteriets montering og tilsvarende avstandsstykker og skum som er nødvendig for å oppnå riktig høyde, bredde og lengde for ettermontering. Modell Batteristørrelser Avstandsstykker BTZ5S Ingen BTX4L-BS Ingen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ingen NLP9...
  • Page 87 Feilsøking Dynamisk BMS. Produktet bruker et dynamisk batterihåndteringssystem (BMS) som overvåker de interne litium-ion-cellene og kobler dem fra hvis det oppstår en feil. BMS beskytter mot feil forårsaket av høy belastning, overutladning, overstrøm, kortslutning, overtemperatur og undertemperatur. BMS inkluderer også cellebalansering for å opprettholde spenningsbalansen mellom individuelle celler for å sikre optimal batteriytelse.
  • Page 88 For å lade produktet kobler du en kompatibel litium-ion-lader til de positive (+) og negative (–) batteripolene. Den anbefalte ladespenningen er 14,6 volt. Produktet bruker avansert litium-ion-teknologi som gir mulighet for hurtiglading av de interne litium-ion- cellene. Dette er en tabell over ladetidene, basert på 100 % utladningsdybde (DOD) ved å bruke anbefalte NOCO Genius Smart-batteriladere: Ladetider ved bruk av NOCO GENIUS-ladere.
  • Page 89: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-størrelse Type Litium-ion Kjemi Litiumjernfosfat (LiFePO4) Nominell spenning (V) 12,8 Amperetimer Watt-timer (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstrøm Kontinuerlig strøm Ladespenning (V) 14,6 V Ladestrøm (A) 6 A (maks) 9 A (maks) 12 A (maks) 21 A (maks) 24 A (maks)
  • Page 90 NOCO Fem (5) års begrenset garanti. VIKTIG: NÅR DU BRUKER PRODUKTET, SAMTYKKER DU AUTOMATISK TIL DISSE VILKÅR FOR NOCO. DE GIR FEM (5) ÅRS BEGRENSET GARANTI («GARANTI») SOM BESKREVET UNDER. LES GARANTIENS VILKÅR FØR DU BRUKER PRODUKTET. ER DU UENIG I GARANTIENS VILKÅR, SKAL DU IKKE BRUKE PRODUKTET, MEN SNARERE RETURNERE DET.
  • Page 91 GJERNE UTVIDET PERIODER FOR GARANTI. Gevinstene av begrenset garanti skal dermed gi deg ekstra rettigheter, men de erstatter ikke forbrukerrettigheter. NOCOS JURIDISKE ANSVAR ER BEGRENSET TOL UTSKIFTNING ELLER REPARASJON. NOCO HAR IKKE ANSVAR FOR NOEN SPESIELLE OG TILFELDIGE, FØLGESKADER ELLER STRAFFEERSTATNING SOM FØLGER AV BRUDD PÅ GARANTI ELLER VILKÅR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPTE FORTJENESTER, TAPT OMSETNING, ØKONOMISK TAP SOM FØLGE AV PERSONSKADE, INDIREKTE TAP ELLER FØLGETAP ELLER -SKADE.
  • Page 92 VAARATILANTEET Käyttöohjeet ja takuu LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Suomalainen Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Page 93: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Henkilökohtaiset varotoimet. Käytä tuotetta vain tarkoitetulla tavalla. Ota hätätilanteessa joku lähelle avuksesi käyttäessäsi tätä tuotetta. Käytä täydellistä silmäsuojainta ja suojavaatetusta työskennellessäsi lähellä akkua. Pese aina kädet akkujen ja niihin liittyvien materiaalien käsittelyn jälkeen. Älä käsittele tai käytä metalliesineitä, kuten työkaluja, kelloja tai koruja, akkujen kanssa työskennellessäsi.
  • Page 94 12 V litium-ioniakku. Älä käytä laturia, joka käyttää pulssivarausta tai rikinpoistotoimintoa. Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi suosittelemme vain 12 V litiumtilan käyttöä NOCO Genius -latureissa. Jos käytät kolmannen osapuolen laturia, sen on oltava yhteensopiva 12 V litiumrautafosfaatti (LiFePO4) -akkujen kanssa, joiden latausjännite on 14,6 V, ja sen on oltava yhden tai useamman seuraavien standardien mukainen: IEC60601, UL1236, RCM, PSE tai CE (LVD, EMC).
  • Page 95 Asennus Varmista ennen tuotteen asentamista, että se on ladattu täyteen. Tarkasta silmämääräisesti, ettei tuotteessa ole vaurioiden merkkejä (esim. halkeamia tai kolhuja). Varmista, että akun navoissa ei ole likaa, hapettumia tai korroosiota. Asenna tuote mihin tahansa asentoon vaaka- tai pystysuoraan, paitsi liittimet alaspäin. Noudata seuraavia asennusprosessin vaiheita: 1.
  • Page 96 Akun sovitus Seuraava taulukko kuvaa tiedot akun sovituksesta ja vastaavista välikappaleista ja vaahtomuovista, jotka tarvitaan oikean korkeuden, leveyden ja pituuden saavuttamiseen jälkiasennussovelluksissa. Malli Akun sovitus Välikappaleet BTZ5S Ei ole BTX4L-BS Ei ole NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ei ole NLP9...
  • Page 97 Vianetsintä Dynaaminen BMS. Tuotteessa käytetään dynaamista akunhallintajärjestelmää (BMS), joka valvoo sen sisäisiä litiumionikennoja ja erottaa ne, jos ilmenee vika. BMS suojaa ylilatauksen, ylikuormituksen, ylivirran, oikosulun, ylilämpötilan ja alilämpötilan aiheuttamilta vikatilanteilta. BMS sisältää myös kennojen tasapainotuksen ylläpitäen jännitetasapainoa yksittäisten kennojen välillä akun optimaalisen toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 98 Lataa tuote kytkemällä yhteensopiva litiumionilaturi positiiviseen (+) ja negatiiviseen (-) akun napaan. Suositeltava latausjännite on 14,6 V. Tuote käyttää edistynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka perustuvat 100-prosenttiseen purkautumissyvyyteen (DOD) käytettäessä suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita: Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-koko Tyyppi Litium-ioni Kemia Litiumionifosfaatti (LiFePO4) Nimellisjännite (V) 12,8 Ampeeritunnit Wattitunnit (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Aloitusvirta Jatkuva virta Latausjännite (V) 14,6 V Latausvirta (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.) 24 A (maks.) Käyttölämpötila...
  • Page 100 NOCO:n viiden (5) vuoden rajoitettu takuu. TÄRKEÄÄ: KÄYTTÄMÄLLÄ TÄTÄ TUOTETTA SITOUDUT NOUDATTAMAAN NOCON VIIDEN (5) VUODEN RAJOITETUN TAKUUN ("TAKUU") EHTOJA, JOTKA ON ESITETTY ALLA. ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA ENNEN KUIN OLET LUKENUT TAKUUEHDOT. JOS ET HYVÄKSY TAKUUEHTOJA, ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA JA PALAUTA SE. TÄMÄ...
  • Page 101 tarkoitettu täydentämään eikä korvaamaan kuluttajansuojalainsäädännön antamia oikeuksia. NOCON VASTUU RAJOITTUU KORVAAMISEEN TAI KORJAAMISEEN. NOCO EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA, VÄLILLISISTÄ TAI ESIMERKILLISISTÄ VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT TAKUUN TAI EHDON RIKKOMISESTA TAI MISTÄ TAHANSA MUUSTA OIKEUSTEORIASTA OIKEUSPERIAATTEESTA, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA MENETETYT VOITOT, TULONMENETYKSET, MENETETTY LIIKETOIMINTA, OMAISUUSVAHINGOT, HENKILÖVAHINGOT JA MITKÄ...
  • Page 102 FARA Användarhandbok och garanti LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION Svenska INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt.
  • Page 103: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Viktiga säkerhetsvarningar Försiktighetsåtgärder. Använd endast produkten för avsedda ändamål. Ha en till person i närheten när du använder produkten i fall att en nödsituation uppstår. Använd skyddsglasögon och skyddsutrustning när du arbetar i närheten av ett batteri. Tvätta alltid händerna efter att du rört batterierna eller tillhörande material.
  • Page 104 För bästa prestanda rekommenderar vi enbart 12-volts litium-läget på NOCO Genius-laddare. Om du använder en tredje-parts laddare måste den vara kompatibel med 12-volts litiumjärnfosfatbatterier (LiFePO4) med en laddningsspänning på 14,6 volt samt vara certifierad för en eller flera av följande standarder: IEC60601, UL1236, RCM, PSE eller CE (LVD, EMC).
  • Page 105 Installation Kontrollera att produkten är fulladdad innan du installerar den. Kontrollera visuellt att produkten inte är skadad (t.ex. sprickor eller bucklor). Säkerställ att batterianslutningarna är smuts-, oxiderings- och korrosionsfria. Installera produkten horisontalt eller vertikalt, men med anslutningarna nedåtriktade. Följ nedanstående steg vid installationsprocessen: 1.
  • Page 106 Batteriinpassning Följande tabell visar batteriinpassningarna och motsvarande brickor och skum som behövs för att uppnå rätt höjd, bredd och längd för eftermonteringsändamål. Modell Batteriinpassning Brickor BTZ5S Inga BTX4L-BS Inga NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Inga NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm...
  • Page 107 Felsökning Dynamiskt BMS. Produkten använder ett dynamiskt batterihanteringssystem (BMS) som övervakar de interna litiumjoncellerna och kopplar bort dem om problem uppstår. BMS skyddar mot fel som uppstår på grund av överladdning, överurladdning, överspänning, kortslutning, för hög temperatur och för låg temperatur. BMS innefattar även cellbalansering för att bibehålla spänningsbalans mellan individuella celler för att säkerställa optimal batteriprestanda.
  • Page 108 är 14,6 volt. Produkten använder avancerad litiumjonteknologi som tillåter snabbladdning av de interna litiumjoncellerna. Nedan följer en tabell över laddningstiderna, baserat på 100 % urladdningsdjup (DOD) med de rekommenderade NOCO Genius smarta batteriladdarna: Laddningstider med NOCO GENIUS-laddare. GENIUS1...
  • Page 109: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-storlek Litium - jon Kemi Litiumjärnfosfat (LiFePO4) Nominell spänning (V) 12,8 Amp-timmar Watt-timmar (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startström Kontinuerlig ström Laddningsspänning (V) 14,6 V Laddningsström (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max) 24 A (Max)
  • Page 110 NOCO fem (5) års begränsad garanti. VIKTIGT: GENOM ATT ANVÄNDA DENNA PRODUKT GODKÄNNER DU ATT VARA BUNDEN AV NOCOS VILLKOR FÖR FEM (5) ÅRS BEGRÄNSADE GARANTI (”GARANTI”) ENLIGT NEDAN. ANVÄND INTE PRODUKTEN FÖRRÄN DU LÄST GARANTIVILLKOREN. OM DU INTE ACCEPTERAR GARANTIVILLKOREN, ANVÄND INTE PRODUKTEN OCH RETURNERA DEN.
  • Page 111 ELLER PROVINSER KAN NATIONELL LAG TILLHANDAHÅLLA MER FÖRLÄNGDA GARANTIPERIODER. Som sådan är avsikten med den begränsade garantin avsedd att komplettera, och inte ersätta de rättigheter som föreskrivs av konsumentskyddslagar. NOCO:S ANSVAR ÄR BEGRÄNSAT TILL ERSÄTTNING ELLER REPARATION. NOCO SKA INTE VARA ANSVARIGT FÖR NÅGON SÄRSKILD, OAVSIKTLIG, FÖLJDSKADA ELLER EXEMPLARISK SKADA SOM RESULTAT AV NÅGOT BROTT MOT GARANTIN ELLER VILLKOR ELLER ENLIGT NÅGON ANNAN JURIDISK TEORI, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, FÖRLORAD VINST, FÖRLORAD OMSÄTTNING, FÖRLORAD AFFÄRSVERKSAMHET, EGENDOMSSKADA, PERSONSKADA ELLER NÅGON INDIREKT ELLER FÖLJAKTIG FÖRLUST ELLER...
  • Page 112 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ Ελληνικά ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία.
  • Page 113: Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Προσωπική Προφύλαξη. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο για την ενδεικνυόμενη χρήση του. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, να έχετε κάποιο άλλο άτομο δίπλα σας κατά τη διάρκεια της χρήσης αυτού του προϊόντος. Να φοράτε πλήρη προστατευτικό εξοπλισμό για τα μάτια και προστατευτικό...
  • Page 114 λιθίου 12 βολτ. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές που διαθέτουν λειτουργία παλμικής φόρτισης ή αποθείωσης. Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μόνο τη λειτουργία λιθίου 12 βολτ των φορτιστών NOCO Genius. Εάν χρησιμοποιείτε φορτιστή άλλου κατασκευαστή, θα πρέπει αυτός να είναι συμβατός με μπαταρίες Φωσφορικού Σιδήρου - Λιθίου (LiFePO4) 12 βολτ με τάση φόρτισης 14,6 βολτ...
  • Page 115 το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των κανονισμών που διέπουν τις εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων. Τέτοιες εκπομπές από το προϊόν μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία άλλου ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προκαλώντας, ενδεχομένως, δυσλειτουργίες σε αυτόν. Εγκατάσταση Προτού εγκαταστήσετε το προϊόν, επιβεβαιώστε ότι είναι πλήρως φορτισμένο. Εξετάστε οπτικά το προϊόν για οποιαδήποτε τυχόν σημάδια φθοράς (π.χ., ραγίσματα, βαθουλώματα).
  • Page 116: Τοποθέτηση Μπαταρίας

    Τοποθέτηση Μπαταρίας Ο παρακάτω πίνακας παρέχει τα στοιχεία τοποθέτησης της μπαταρίας και τους αντίστοιχους αποστάτες και τον αφρό που χρειάζεται για να πετύχετε το κατάλληλο ύψος, πλάτος και μήκος για τη μετασκευή. Μοντέλο Τοποθέτηση Μπαταρίας Αποστάτες BTZ5S Κανένα BTX4L-BS Κανένα NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
  • Page 117: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση Προβλημάτων Δυναμικό BMS. Το προϊόν χρησιμοποιεί ένα δυναμικό Σύστημα Διαχείρισης Μπαταρίας (BMS), το οποίο παρακολουθεί τα εσωτερικά στοιχεία ιόντων λιθίου και τα αποσυνδέει εάν παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα. Το BMS προστατεύει από υπερφόρτιση, υπερβολική αποφόρτιση, υπερβολική ένταση ρεύματος, βραχυκύκλωμα, υπερθέρμανση και χαμηλές θερμοκρασίες. Επίσης, το BMS περιλαμβάνει λειτουργία εξισορρόπησης των στοιχείων, με σκοπό να διατηρεί ισορροπία...
  • Page 118 συνιστώμενη τάση ρεύματος για τη φόρτιση είναι 14,6 βολτ. Το προϊόν χρησιμοποιεί εξελιγμένη τεχνολογία ιόντων λιθίου, η οποία επιτρέπει τη γρήγορη φόρτιση των εσωτερικών στοιχείων ιόντων λιθίου. Στον παρακάτω πίνακα αναγράφονται οι χρόνοι φόρτισης, σε βαθμό αποφόρτισης (DOD) 100%, χρησιμοποιώντας τους συνιστώμενους Έξυπνους Φορτιστές Μπαταρίας NOCO Genius: Χρόνοι Επαναφόρτισης Με Χρήση Φορτιστών NOCO GENIUS.
  • Page 119: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές Προδιαγραφές NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Μέγεθος BCI Τύπος Ιόντων Λιθίου Χημική Σύσταση Φωσφορικού Σιδήρου - Λιθίου (LiFePO4) Ονομαστική Τάση (V) 12,8 Αμπερώρια Βατώρες (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ρεύμα Εκκίνησης Συνεχές Ρεύμα Τάση Φόρτισης (V) 14,6V Ρεύμα Φόρτισης (A) 6A (Μεγ.) 9A (Μεγ.) 12A (Μεγ.)
  • Page 120 Εγγύηση NOCO Για Πέντε (5) Έτη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΝΑ ΔΕΣΜΕΥΘΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΕΝΤΕ (5) ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ NOCO («ΕΓΓΥΗΣΗ»), ΟΠΩΣ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ...
  • Page 121 ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ Ή ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΙΚΕΣ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΣΥΝΘΗΚΗΣ, Ή ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΩΝ ΚΕΡΔΩΝ, ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ ΕΣΟΔΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ, ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ, ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ Ή ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗΣ ΕΜΜΕΣΗΣ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ Ή ΖΗΜΙΑΣ. Η...
  • Page 122 TEHLİKE Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE Türk ANLAYIN. Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
  • Page 123: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli Güvenlik Uyarıları Kişisel Önlemler. Ürünü sadece amacına uygun olarak kullanın. Ürünü kullanırken, acil durumlar için yanınızda birini bulundurun. Bataryanın yanında çalışırken tam göz koruması ve koruyucu giysi kullanın. Bataryalara ve ilgili materyallere dokunduktan sonra daima ellerinizi yıkayın. Bataryalarla çalışırken el aletleri, saatler veya takılar dâhil olmak üzere hiçbir metal eşya kullanmayın veya takmayın. Batarya üzerine metal bir eşya düşerse elektrik çarpması, yangın, patlama sonucu yaralanmaya, ölüme veya maddi hasara neden olabilecek kıvılcım veya kısa devre meydana getirebilir.
  • Page 124 Şarj. Ürün, 12 voltluk bir lityum iyon bataryadır. Darbeli şarj veya kükürt giderme özelliği bulunan bir şarj cihazı kullanmayın. Optimal performans için NOCO Genius şarj cihazlarında yalnızca 12 voltluk lityum modunu kullanmanızı öneririz. Üçüncü parti bir şarj cihazı kullanıyorsanız 14,6 voltluk şarj voltajına sahip 12 voltluk Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) bataryalarla uyumlu olmalı...
  • Page 125 Kurulum Ürünü kurmadan önce tamamen dolu olduğundan emin olun. Ürünü herhangi bir hasar belirtisi (örneğin çatlaklar, ezikler) açısından görsel olarak inceleyin. Batarya uçlarında kir, oksidasyon veya korozyon olmadığından emin olun. Ürünü, uçlar aşağı bakacak şekilde yatay veya dikey yönde kurun. Kurulum işlemi için aşağıdaki adımları izleyin: 1.
  • Page 126 Batarya Donanımı Aşağıdaki tabloda, güçlendirme uygulamaları için uygun yükseklik, genişlik ve uzunluğa ulaşmak için gereken batarya donanımı ve ilgili ara parçalar ile köpük yer almaktadır. Model Batarya Donanımı Ara Parçalar BTZ5S BTX4L-BS NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS NLP9 BTX9-BS...
  • Page 127: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Dinamik BMS. Ürün, dâhili lityum iyon hücreleri izleyip bir hata olması durumunda bu hücrelerin bağlantısını kesen dinamik bir Batarya Yönetim Sistemi kullanır. BMS; aşırı şarj, aşırı deşarj, aşırı akım, kısa devre, yüksek sıcaklık ve düşük sıcaklık durumlarına karşı koruma sağlar. BMS, optimal batarya performansı...
  • Page 128 Şarj Ürünü şarj etmek için pozitif (+) ve negatif (-) batarya uçlarına, uyumlu bir lityum-iyon şarj cihazı bağlayın. Önerilen şarj voltajı 14,6 volttur. Ürün, dâhili lityum iyon hücrelerinin hızlı dolumunu sağlayan gelişmiş lityum iyon teknolojisi kullanır. Şu tabloda, önerilen NOCO Genius Akıllı...
  • Page 129: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI Boyutu Tür Lityum - İyon Yapı Maddesi Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) Nominal Voltaj (V) 12,8 Amper-Saat Vat-Saat (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Başlangıç Akımı Doğru Akım Şarj Voltajı (V) 14,6V Şarj Akımı (A) 6A (Maks) 9A (Maks) 12A (Maks)
  • Page 130 NOCO Beş (5) Yıl Sınırlı Garanti. ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANARAK, AŞAĞIDAKİ NOCO BEŞ (5) YIL SINIRLI GARANTİ ("GARANTİ") ŞARTLARINA BAĞLI OLDUĞUNUZU KABUL EDİYORSUNUZ. GARANTİ ŞARTLARINI OKUMADAN ÜRÜNÜ KULLANMAYIN. EĞER GARANTİ ŞARTLARINI KABUL ETMİYORSANIZ, ÜRÜNÜ KULLANMAYIN VE İADE EDİN. BU GARANTİ,SİZE BELİRLİ YASAL HAKLAR VERİR VE EYALET, ÜLKE VEYA İL İÇİNDE DEĞİŞEBİLECEK DİĞER HAKLARA SAHİP OLABİLİRSİNİZ.
  • Page 131 NOCO'NUN SORUMLULUĞU, SINIRLI OLARAK, ÜRÜNÜN DEĞİŞTİRİMESİ VEYA TAMİRI İLE SINIRLIDIR. NOCO, HERHANGİ BİR GARANTİ İHLALİNDEN YA DA BAŞKA HERHANGİ BİR HUKUKİ KURAMA UYGUN OLARAK, ÖZEL, RASTLANTI, SONUÇSAL YA DA ÖRNEK OLARAK ORTAYA ÇIKAN HERHANGİ BİR ZARARDAN SORUMLU TUTULAMAZ, BUNLAR ARASINDA KAYIP KÂRLAR, KAYIP GELİR, KAYIP İŞ, MALZEME HASARI, KİŞİSEL YARALANMA YA DA HERHANGİ...
  • Page 132 NIEBEZPIECZEŃSTWO Podręcznik użytkownika i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować...
  • Page 133: Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Indywidualne środki ostrożności. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W nagłym wypadku należy zadbać o to, by w czasie używania niniejszego produktu w pobliżu znajdowała się inna osoba. W przypadku wykonywania czynności przy akumulatorze należy nosić środki ochrony oczu oraz ubrania ochronne. Po zakończonej pracy przy akumulatorze oraz powiązanych materiałach zawsze należy umyć...
  • Page 134 W celu zapewnienia optymalnej wydajności zalecamy korzystać wyłącznie z trybu litowo-jonowego 12 V ładowarek NOCO Genius. W przypadku używania ładowarki innej firmy należy upewnić się, czy jest kompatybilna z akumulatorami litowo-żelazowo-fosforanowymi (Li-FePO4) z napięciem ładowania 14,6 V oraz czy posiada jeden lub więcej certyfikatów: IEC60601, UL1236, RCM, PSE lub CE (LVD, EMC).
  • Page 135 są zabezpieczone. W celu ich zabezpieczenia konieczne jest zastosowanie momentu obrotowego 70-90 funtów na cal. Poluzowane połączenia mogą obniżyć wydajność oraz doprowadzić do nagrzewania się urządzenia ze względu na opór, który może prowadzić do stopienia obudowy lub potencjalnie zapłonu. Wyroby medyczne. Produkt może emitować fale elektromagnetyczne. Może zawierać części magnetyczne, które mogą...
  • Page 136 Montaż Przed montażem produktu należy upewnić się, czy jest w pełni naładowany. Produkt należy obejrzeć, by sprawdzić, czy nie występują ślady uszkodzeń (np. pęknięcia, wgniecenia). Należy upewnić się, czy terminale akumulatora nie są pokryte kurzem, utlenione lub skorodowane. Produkt należy zamontować w położeniu poziomym lub pionowym – wyjątek stanowią terminale zwrócone w dół. W celu zamontowania produktu należy wykonać...
  • Page 137 Dopasowanie akumulatora Następująca tabela przedstawia informacje dotyczące dopasowywania akumulatora oraz odpowiednich przekładek i pianki w celu dostosowania wysokości, szerokości oraz długości i modernizacji wyposażenia. Model Dopasowanie akumulatora Przekładki BTZ5S Brak BTX4L-BS Brak NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Brak NLP9...
  • Page 138: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Dynamiczny System zarządzania akumulatorem (BMS). Produkt korzysta z dynamicznego Systemu zarządzania akumulatorem (BMS), który monitoruje wewnętrzne, litowo-jonowe ogniwa oraz odłącza je w przypadku wykrycia błędu. System BMS chroni urządzenie przed usterkami: przeładowaniem, nadmiernym rozładowaniem, przetężeniem, zwarciem, zbyt wysoką temperaturą oraz zbyt niską temperaturą. Ponadto system równoważy ogniwa w celu utrzymania zrównoważonego napięcia pomiędzy nimi, zapewniając optymalną...
  • Page 139 ładowanie wewnętrznych, litowo-jonowych ogniw. Poniżej przedstawiona jest tabela z czasami ładowania, która została przygotowana w oparciu o 100% głębokość rozładowania (DOD) oraz rezultaty zalecanych ładowarek akumulatorowych NOCO Genius Smart: Czas ładowania przy wykorzystaniu ładowarek NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 140: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Rozmiar wg BCI Litowo-jonowa Litowo-żelazowo-fosforanowa (Li-FePO4) Skład chemiczny 12,8 Napięcie nominalne (V) Amperogodziny 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Watogodziny (Wh) Prąd rozruchowy Prąd ciągły Napięcie ładowania (V) 14,6 V 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.) 24 A (maks.)
  • Page 141 Pięcioletnia (5), ograniczona gwarancja firmy NOCO WAŻNE: KORZYSTAJĄC Z TEGO PRODUKTU, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PRZESTRZEGANIE WARUNKÓW PIĘCIOLETNIEJ (5) OGRANICZONEJ GWARANCJI NOCO („GWARANCJA”), JAK OKREŚLONO PONIŻEJ. NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU PRZED ZAPOZNANIEM SIĘ Z WARUNKAMI GWARANCJI. W PRZYPADKU NIEAKCEPTOWANIA WARUNKÓW GWARANCJI NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU I NALEŻY GO ZWRÓCIĆ.
  • Page 142 związku z tym korzyści wynikające z ograniczonej gwarancji mają na celu uzupełnienie, a nie zastąpienie praw przewidzianych w przepisach dotyczących ochrony konsumentów. ODPOWIEDZIALNOŚĆ NOCO JEST OGRANICZONA DO WYMIANY LUB NAPRAWY. NOCO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE LUB PRZYKŁADOWE SZKODY WYNIKAJĄCE Z JAKIEGOKOLWIEK NARUSZENIA GWARANCJI LUB WARUNKU LUB NA PODSTAWIE JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI, UTRACONE PRZYCHODY, UTRACONĄ...
  • Page 143 VESZÉLY Használati útmutató és garancia OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT Magyar HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg.
  • Page 144: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Fontos biztonsági figyelmeztetések Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja. Egy további személynek olyan közelségben tartózkodnia, hogy vészhelyzet esetén a segítségére tudjon sietni. Viseljen teljes szemvédőt és védőruházatot, amikor az akkumulátor közelében dolgozik. Mindig mosson kezet, miután érintkezett az akkumulátorokkal vagy a hozzá tartozó anyagokkal. Amikor az akkumulátorokkal dolgozik, ne érintkezzen semmiféle fémtárggyal, és ne is viseljen ilyeneket, beleértve az eszközöket, órákat, vagy ékszereket.
  • Page 145 Az optimális teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy csak a 12 voltos lítium módot használja a NOCO Genius töltőkön. Ha más gyártó töltőjét használja az legyen kompatibilis a 12 voltos lítium-vas-foszfát (LiFePO4) akkumulátorokkal, 14,6 volt töltőfeszültséggel, és az legyen tanúsítva az alábbi szabványok valamelyike szerint: IEC60601, UL1236, RCM, PSE vagy CE (LVD, EMC).
  • Page 146 környezet. Kövesse a jeleket és utasításokat. Ne működtesse a terméket potenciálisan robbanásveszélyes környezetben, ideértve az üzemanyagtöltő állomásokat, vagy vegyi anyagokat, illetve részecskéket, például szemcséket, port vagy fémport tartalmazó területeket. Fokozottan veszélyes tevékenységek. Ne használja a terméket olyan helyen, ahol a termék hibás működése sérüléshez, halálhoz vagy súlyos környezetkárosításhoz vezethet.
  • Page 147 Az akkumulátor elhelyezése A következő táblázat az utólagos beszerelés során szükséges szélesség, magasság és hossz eléréséhez szükséges távtartó méreteket és hab mennyiségeket tartalmazza. Modell Az akkumulátor elhelyezése Távtartók BTZ5S Nincs BTX4L-BS Nincs NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nincs NLP9...
  • Page 148 Hibaelhárítás Dinamikus BMS. A termék dinamikus akkumulátorkezelő rendszert (BMS) használ, amely megfigyeli a belső lítium-ion cellákat, és hiba esetén azokat lekapcsolja. A BMS véd a túltöltés, túlzott lemerülés, túláram, rövidzárlat, túlmelegedés és a túl alacsony hőmérséklet miatti hibák ellen. A BMS cellakiegyensúlyozást is tartalmaz, amely megőrzi a feszültség egyensúlyát az egyes cellák között, az akkumulátor optimális teljesítménye érdekében.
  • Page 149 14,6 volt. A termék haladó lítium-ion technológiája lehetővé teszi a belső lítium-ion cellák gyors töltését. Ebben a táblázatban a töltési idők látható, 100% lemerülési mélység (DOD) alapján, a javasolt NOCO% Genius Smart Battery töltők használatával: Újratöltési idő NOCO GENIUS töltők használata esetén. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 150: Műszaki Specifikációk

    Műszaki specifikációk NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI mérete Típus Lítium-ion Összetétel Lítium-vas-foszfát (LiFePO4) Névleges feszültség (V) 12,8 Amperóra Wattóra (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Kezdőáram Folyamatos áram Töltési feszültség (V) 14,6V Töltőáram (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.) 24 A (max.)
  • Page 151 NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás. FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZŐNEK FOGADJA EL A NOCO ÖT (5) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS”) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTÉTELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEIVEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KÜLDJE VISSZA. EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK.
  • Page 152 ELŐ. Mint ilyen, a korlátozott jótállás előnyeinek célja, hogy kiegészítsék, nem pedig helyettesítsék a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított jogokat. A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVÉTELES KÁRÉRT, AMELY A JÓTÁLLÁS VAGY EGY FELTÉTEL MEGSZEGÉSÉBŐL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMÉLETBŐL ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVÉTELT, AZ ELVESZETT ÜZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY BÁRMILYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT.
  • Page 153 NEBEZPEČÍ Uživatelská příručka a záruční list PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE čeština BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU. Úraz elektrickým proudem.
  • Page 154 Důležitá bezpečnostní varování Osobní preventivní opatření. Používejte produkt pouze k určeným účelům. V případě nouze mějte při používání produktu někoho v blízkosti. Při práci v blízkosti baterie noste kompletní ochranu očí a ochranný oděv. Po práci s bateriemi a souvisejícími materiály si vždy umyjte ruce.
  • Page 155 12 voltová lithium-iontová baterie. Nepoužívejte nabíječku, která využívá pulzní nabíjení nebo schopnost odsíření. Pro optimální výkon doporučujeme používat jen 12 voltový lithiový režim na nabíječkách NOCO Genius. Pokud používáte nabíječky třetí strany, musí být kompatibilní s 12 voltovými Lithium-železo-fosfátovými (LiFePO4) bateriemi s nabíjecím napětím 14,6 voltů a musí být certifikované...
  • Page 156 Instalace Před instalací produktu se ujistěte, že je zcela nabit. Vizuálně zkontrolujte produkt pro přítomnost viditelného poškození (např. praskliny, promáčknutí). Ujistěte se, že konektory baterie jsou čisté, bez oxidace nebo koroze. Instalujte produkt v jakékoliv horizontální či vertikální pozici s výjimkou pozice, kdy konektory směřují dolů. V rámci instalačního procesu následujte kroky níže: 1.
  • Page 157 Montáž baterie Následující tabulka poskytuje přehled o rozpěrkách a pěně nutných pro montáž ve správné výšce, šířce a délce pro dovybavení. Model Montáž baterie Rozpěrky BTZ5S BTX4L-BS NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS...
  • Page 158: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Dynamické BMS. Produkt používá systém dynamické správy baterie (BMS), který monitoruje interní lithium-iontové články a odpojí je, pokud selžou. BMS chrání proti přebití, převybití, nadproudu, zkratu, přehřátí a podchlazení způsobující selhání. BMS také obsahuje vyrovnávání článků, aby udržel vyrovnané napětí mezi jednotlivými články pro zajištění optimálního výkonu baterie. BMS automaticky obnovuje produkt ze selhání...
  • Page 159 14,6 voltů. Produkt používá pokročilou technologii lithium-iontovou technologii, která umožňuje rychlé nabíjení interních lithium-iontových článků. Toto je tabulka nabíjecích časů založená na 100% hloubce vybití (DOD), za použití doporučených nabíječek NOCO Genius Smart Battery: Časy nabíjení při používání nabíječek NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 160: Technické Specifikace

    Technické specifikace NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Velikost BCI Lithium - Iontový Chemie Fosforečnan lithio-železnatý (LiFePO4) Nominální napětí (V) 12,8 Ampér-hodiny Watt-hodiny (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startovní proud Trvalý proud Nabíjecí napětí (V) 14,6V Nabíjecí proud (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max)
  • Page 161 NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás. FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZŐNEK FOGADJA EL A NOCO ÖT (5) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS”) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTÉTELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEIVEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KÜLDJE VISSZA. EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK.
  • Page 162 A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVÉTELES KÁRÉRT, AMELY A JÓTÁLLÁS VAGY EGY FELTÉTEL MEGSZEGÉSÉBŐL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMÉLETBŐL ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVÉTELT, AZ ELVESZETT ÜZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY BÁRMILYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT.
  • Page 163 NEBEZPEČENSTVO Používateľská príručka a záručné informácie PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Slovenčina A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
  • Page 164 Dôležité bezpečnostné výstrahy Osobná prevencia. Výrobok používajte iba na určený účel. V prípade núdze si pri použití výrobku privolajte ďalšiu osobu. Pri práci s batériami používajte ochranu očí a noste ochranné oblečenie. Po manipulácii s batériami a súvisiacim príslušenstvom si vždy umyte ruky.
  • Page 165 12 V. Nepoužívajte nabíjačku, ktorá využíva technológiu pulzného dobíjania či desulfácie. Odporúčame používať nabíjačky NOCO Genius v lítiovom režime 12 V. Ak používate nabíjačku od iného výrobcu, uistite sa, že je kompatibilná s fosforečnanovými lítno-železnatými batériami 12 V (LiFePO4) s dobíjacím napätím 14,6 V, ktorá zodpovedá špecifikáciám IEC60601, UL1236, RCM, PSE alebo/a CE (LVD, EMC).
  • Page 166 Montáž Pred montážou výrobku sa uistite, že je plne nabitý. Vizuálne skontrolujte, či výrobok nemá povrchové poškodenia a uistite sa, že všetky prípojky sú čisté a nie sú zoxidované či skorodované. Výrobok môžete nainštalovať horizontálne aj vertikálne, avšak vyvarujte sa orientácie prípojok smerom nadol.
  • Page 167 Umiestnenie batérie Nasledujúca tabuľka obsahuje zoznam pribalených rozpierok, peny a ich rozmerov. Model Umiestnenie batérie Rozpierky BTZ5S Žiadne BTX4L-BS Žiadne NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Žiadne NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14...
  • Page 168: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Dynamický BMS. Výrobok využíva dynamický systém správy batérie (BMS), ktorý monitoruje jednotlivé lítium-iónové články a odpojí ich v prípade poruchy. BMS chráni výrobok pred prebitím, vybitím, nadmerným prúdom a nadmernou či prinízkou teplotou. BMS taktiež udržuje rovnomerné napätie medzi jednotlivými článkami a reštartuje systém v prípade chyby aj bez zásahu používateľa. Pri extrémne nízkych teplotách batéria nemusí...
  • Page 169 Ak chcete výrobok nabiť, použite nabíjačku kompatibilnú s lítium-iónovými batériami a pripojte ju so správnou polaritou. Optimálne nabíjacie napätie je 14,6 volta. Výrobok používa pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle dobíjanie lítium-iónových článkov. Nasledujúca tabuľka obsahuje doby nabíjania pri 100 % úrovni vybitia pri použití nabíjačiek NOCO Genius: Doby nabíjania pri použití nabíjačiek NOCO GENIUS.
  • Page 170: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Rozmery BCI Druh Lítium-ión Chemické zloženie Fosforečnan lítno-železnatý (LiFePO4) Menovité napätie (V) 12,8 Ampérhodiny Watthodiny (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Štartovací prúd Trvalý prúd Nabíjacie napätie (V) 14,6V Nabíjací prúd (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.)
  • Page 171 Päťročná (5) limitovaná záruka NOCO. DÔLEŽITÉ: POUŽÍVANÍM TOHTO VÝROBKU SÚHLASÍTE S PODMIENKAMI PÄŤROČNEJ (5) OBMEDZENEJ ZÁRUKY SPOLOČNOSTI NOCO (ĎALEJ LEN „ZÁRUKA“), AKO JE UVEDENÉ NIŽŠIE. NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK, KÝM SI NEPREČÍTATE PODMIENKY ZÁRUKY. AK S PODMIENKAMI ZÁRUKY NESÚHLASÍTE, VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE A VRÁŤTE HO. TÁTO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE ŠPECIFICKÉ...
  • Page 172 ZODPOVEDNOSŤ SPOLOČNOSTI NOCO JE OBMEDZENÁ NA VÝMENU ALEBO OPRAVU. SPOLOČNOSŤ NOCO NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE OSOBITNÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ANI EXEMPLÁRNE ŠKODY VYPLÝVAJÚCE Z PORUŠENIA ZÁRUKY ALEBO PODMIENOK ALEBO NA ZÁKLADE AKEJKOĽVEK INEJ PRÁVNEJ TEÓRIE, OKREM INÉHO VRÁTANE UŠLÉHO ZISKU, UŠLÉHO PRÍJMU, UŠLÉHO OBCHODU, ŠKODY NA MAJETKU, ZRANENIA OSÔB ALEBO AKEJKOĽVEK NEPRIAMEJ ALEBO NÁSLEDNEJ STRATY ALEBO ŠKODY.
  • Page 173 NEVARNOST Navodila za uporabo in garancija PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO Slovenski PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
  • Page 174: Pomembna Varnostna Opozorila

    Pomembna varnostna opozorila Osebni previdnostni ukrepi. Izdelek uporabljajte samo za predviden namen. V nujnih primerih zagotovite, da je pri uporabi tega izdelka v bližini druga oseba. Pri delu v bližini akumulatorja nosite polno zaščito za oči in zaščitna oblačila. Po ravnanju z akumulatorji in podobnimi materiali si vedno umijte roke.
  • Page 175 Polnjenje. Izdelek je 12-voltni litij-ionski akumulator. Ne uporabljajte polnilnika, ki uporablja impulzno polnjenje ali funkcijo regeneracije akumulatorja. Za optimalno delovanje priporočamo samo uporabo 12-voltnega načina za litij na polnilnikih NOCO Genius. Če uporabljate polnilnik drugega proizvajalca, mora biti združljiv z 12-voltnimi litij-železovo fosfatnimi (LiFePO4) akumulatorji z napetostjo pri polnjenju 14,6 V, prav tako mora biti potrjen v skladu z enim od naslednjih standardov: IEC60601, UL1236, RCM, PSE ali CE (LVD, EMC).
  • Page 176 Namestitev Pred namestitvijo izdelka zagotovite, da je povsem napolnjen. Vizualno preglejte izdelek za morebitne znake poškodbe (npr. razpoke, udrtine). Zagotovite, da na akumulatorskih polih ni umazanije, oksidacije ali rje. Izdelek namestite v katerikoli vodoravni ali navpični usmeritvi, razen tako, da sta pola obrnjena navzdol. Za postopek namestitve sledite spodnjim korakom: 1.
  • Page 177: Namestitev Akumulatorja

    Namestitev akumulatorja V naslednji tabeli so navedene mere za namestitev akumulatorja in ustrezni vmesniki ter pena, ki jih potrebujete, da zagotovite ustrezno višino, širino in dolžino pri predelanih napravah. Model Namestitev akumulatorja Vmesniki BTZ5S Brez BTX4L-BS Brez NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Page 178: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Dinamični sistem BMS. Izdelek uporablja dinamičen sistem upravljanja akumulatorja (BMS), ki nadzira notranje litij-ionske celice in jih izklopi, če pride do napake. Sistem BMS varuje pred pogoji okvar, kot so previsoka napolnjenost, prehitro praznjenje, previsok tok, kratek stik, previsoka temperatura in prenizka temperatura.
  • Page 179 14,6 voltov. Izdelek uporablja napredno litij-ionsko tehnologijo, ki omogoča hitro polnjenje notranjih litij-ionskih celic. To je tabela časov polnjenja glede na 100 % hitrost praznjenja (DOD), z uporabo pametnih akumulatorskih polnilnikov, priporočenih s strani družbe NOCO: Časi polnjenja z uporabo polnilnikov NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 180: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Velikost BCI Vrsta Litij-ion Kemija Litij-ion fosfat (LiFePO4) Nazivna napetost (V) 12,8 Amper ure Vat ure (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Začetni tok Neprekinjeni tok Napetost pri polnjenju (V) 14,6V Tok pri polnjenju (A) 6 A (največ) 9 A (največ) 12 A (največ)
  • Page 181 NOCO petletna (5) omejena garancija. POMEMBNO: Z UPORABO TEGA IZDELKA SE STRINJATE, DA VAS ZAVEZUJEJO POGOJI PETLETNE (5) OMEJENE GARANCIJE PODJETJA NOCO (»GARANCIJA«), KOT JE NAVEDENA SPODAJ. IZDELKA NE UPORABLJAJTE, DOKLER NE PREBERETE POGOJEV GARANCIJE. ČE SE NE STRINJATE S POGOJI GARANCIJE, IZDELKA NE UPORABLJAJTE IN GA VRNITE. TA GARANCIJA VAM DAJE POSEBNE ZAKONSKE PRAVICE, LAHKO PA IMATE TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO GLEDE NA ZVEZNO DRŽAVO, DRŽAVO ALI PROVINCO.
  • Page 182 ODGOVORNOST PODJETJA NOCO JE OMEJENA NA ZAMENJAVO ALI POPRAVILO. PODJETJE NOCO NE ODGOVARJA ZA KAKRŠNO KOLI POSEBNO, NAKLJUČNO, POSLEDIČNO ALI EKSEMPLARNO ŠKODO, KI BI IZHAJALA IZ KAKRŠNE KOLI KRŠITVE GARANCIJE ALI POGOJA ALI PO KAKRŠNI KOLI DRUGI PRAVNI TEORIJI, KAR BREZ OMEJITEV VKLJUČUJE IZGUBO DOBIČKA, DOHODKOV, POSLA, PREMOŽENJSKO ŠKODO, TELESNE POŠKODBE ALI KAKRŠNE KOLI POSREDNE ALI POSLEDIČNE IZGUBE ALI ŠKODE.
  • Page 183 PERICOL Ghid de utilizare și garanție CITIȚI ŞI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA Română SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
  • Page 184 Atenționări importante privind siguranța Măsuri de precauție individuale. Utilizați produsul doar conform destinației prevăzute. În caz de urgență, cereți cuiva să vă asiste, atunci când utilizați acest produs. Purtați protecție completă pentru ochi şi haine de protecție atunci când lucrați în apropierea unei baterii.
  • Page 185 12 volți. Nu utilizați un încărcător care foloseşte o funcție de încărcare cu impulsuri sau una de desulfurare. Pentru performanțe optime, vă recomandăm să utilizați doar regimul litiu de 12 volți de pe încărcătoarele NOCO Genius. Dacă utilizați un încărcător terț, acesta trebuie să...
  • Page 186 chimicale sau particule precum cereale, praf sau pulberi metalice. Activități cu consecințe grave. Nu utilizați produsul atunci când defecțiunea acestuia ar putea provoca leziuni, moarte sau dăuna grav mediului. Interferență de frecvență radio. Acest produs respectă reglementările referitoare la emisiile de frecvență radio. Asemenea emisii ale produsului pot afecta negativ funcționarea altor echipamente electronice, ceea ce le poate provoca defecțiuni.
  • Page 187 Montare baterie Următorul tabel prezintă montarea bateriei şi distanțierele şi spuma corespunzătoare, necesare pentru a atinge înălțimea, lățimea şi lungimea corespunzătoare pentru adaptare. Model Montare baterie Distanțiere BTZ5S Nimic BTX4L-BS Nimic NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nimic NLP9...
  • Page 188 Depanare Sistem dinamic de gestionare a bateriei (SGB). Produsul utilizează un sistem dinamic de gestionare a bateriei (SGB) care monitorizează celulele interne ale acumulatorului de tip litiu-ion şi le deconectează dacă apare o defecțiune. SGB protejează de supraîncărcare, suprasarcină, supracurent, scurtcircuit, supraîncălzire şi de temperaturile joase.
  • Page 189 Tensiunea de încărcare recomandată este de 14,6 volți. Produsul utilizează o tehnologie avansată litiu-ion care permite încărcarea rapidă a celulelor interne de tip litiu-ion. Acesta este un tabel al timpilor de încărcare, pentru o adâncime de descărcare de 100% (DOD), folosind încărcătoarele NOCO GENIUS SMART pentru baterii: Timpi de reîncărcare cu utilizarea încărcătoarele NOCO GENIUS...
  • Page 190: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Dimensiune BCI Litiu - ion Compoziție chimică Litiu - fosfat feric (LiFePO4) Tensiune nominală (V) 12,8 Amperi - Oră Wați - Oră 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Curent de pornire Curent continuu Tensiune de încărcare (V) 14,6V Curent de încărcare (A) 6A (Max)
  • Page 191 Garanție limitată NOCO de cinci ani (5) ani. IMPORTANT: DACĂ UTILIZAȚI ACEST PRODUS, VĂ EXPRIMAȚI ACORDUL PENTRU RESPECTAREA CONDIȚIILOR PREVĂZUTE ÎN GARANȚIA LIMITATĂ DE CINCI (5) ANI NOCO („GARANȚIE”) DUPĂ CUM URMEAZĂ. NU UTILIZAȚI PRODUSUL PÂNĂ CÂND NU CITIȚI CONDIȚIILE GARANȚIEI.
  • Page 192 menite să completeze, nu să înlocuiască drepturile prevăzute de legislația privind protecția consumatorilor. RĂSPUNDEREA NOCO ESTE LIMITATĂ LA ÎNLOCUIRE SAU REPARARE. NOCO NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, ACCIDENTALĂ, SUBSECVENTĂ SAU EXEMPLARĂ CARE REZULTĂ DIN ORICE ÎNCĂLCARE A GARANȚIEI SAU A PRETENȚIILOR ORI DIN ORICE PREVEDERE JURIDICĂ, INCLUSIV, DAR FĂRĂ...
  • Page 193 ОПАСНОСТ Ръководство за потребителя и Гаранция ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИН ОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, български ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазването на настоящите указания за безопасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ или МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. Токов...
  • Page 194 Важни предупреждения за безопасност Лични предпазни мерки. Използвайт изд ли то само по пр дназнач ни . При сп шни случаи осигур т присъстви то на някого наблизо, докато използват това изд ли . Нос т пълно защитно оборудван за очит и защитно обл кло, когато работит...
  • Page 195 за д сулфатизация. За оптимална ф ктивност пр поръчвам да използват само р жима за 12-волтови лити ви акумулатори на заряднит устройства NOCO Genius. Ако използват зарядно устройство от друг производит л, то трябва да съвм стимо с 12-волтови лити во-ж лязо-фосфатни акумулатори (LiFePO4) със зар ждащо напр ж ни 14,6 волта и да бъд с ртифицирано...
  • Page 196 до нараняван , смърт или т жки кологични щ ти. Радиочестотни смущения. Това изд ли в съотв тстви с нар дбит , управляващи радиоч стотнит излъчвания. Такива излъчвания от изд ли то могат да повлияят отрицат лно на работата на друго л...
  • Page 197 Арматура на акумулатора В таблицата по-долу с посочва арматурата на акумулатора и съотв тнит дистанционни л м нти и пяна, н обходими за постиган на правилната височина, широчина и дължина при замяна на акумулатор от оловно-кис лин н тип. Модел Арматура...
  • Page 198: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Динамична СУА. Изд ли то използва динамична сист ма за управл ни на акумулатора (СУА), която сл ди вътр шнит лити войонни кл тки и ги изключва при възникван на гр шка. СУА пр дпазва от условия на възникван на пр зар ждан , пр разр ждан , свръхток, късо...
  • Page 199 сл два таблица с вр м то за зар ждан , базирано на 100% дълбочина на разр ждан (ДНР) при използван на пр поръчванит зарядни устройства NOCO Genius Smart: Време за зареждане при използване на зарядни устройства NOCO Genius Smart. GENIUS1...
  • Page 200: Технически Спецификации

    Технически спецификации NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Размер по BCI Лити войонна Тип Лити во-ж лязо-фосфатна (LiFePO4) Химичен състав 12,8 Номинално напрежение (V) Амперчасове 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ватчасове (Wh) Стартов ток Постоянен ток 14,6V Напрежение при зареждане (V) 6 А...
  • Page 201 Петгодишна ограничена гаранция от NOCO. ВАЖНО: ИЗПОЛЗВАЙКИ ТОЗИ ПРОДУКТ, ВИЕ СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ ДА БЪДЕТЕ ОБВЪРЗАНИ С УСЛОВИЯТА НА ПЕТ (5) ГОДИШНАТА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ НА NOCO („ГАРАНЦИЯ“), КАКТО Е ПОСОЧЕНО ПО-ДОЛУ. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОДУКТА, ДОКАТО НЕ СЕ ЗАПОЗНАЕТЕ С УСЛОВИЯТА НА ГАРАНЦИЯТА. АКО НЕ СТЕ СЪГЛАСНИ С УСЛОВИЯТА НА ГАРАНЦИЯТА, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОДУКТА И ГО ВЪРНЕТЕ. ТАЗИ...
  • Page 202 СЛУЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ ИЛИ ПРИМЕРНИ ЩЕТИ, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ НАРУШАВАНЕ НА ГАРАНЦИЯ ИЛИ УСЛОВИЕ, ИЛИ ПО СИЛАТА НА ДРУГА ПРАВНА ТЕОРИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ, ПРОПУСНАТИ ПРИХОДИ, ПРОПУСНАТ БИЗНЕС, ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ, ЛИЧНИ НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ КАКВИТО И ДА БИЛО КОСВЕНИ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИ ЗАГУБИ ИЛИ ЩЕТИ. Тази...
  • Page 203 OHTLIK! Kasutusjuhend & Garantii LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride Eesti eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge asetage toodet vette ega laske sellel märjaks saada.
  • Page 204 Olulised turvaohutusnõuded Isiklikud ettevaatusabinõud Kasutage toodet ainult ettenähtud viisil. Hädaolukorra puhuks võiks keegi selle toote kasutamise ajal lähedal olla. Aku läheduses töötades kandke täielikku silmade kaitset ja kaitseriietust. Pärast akude ja nendega seotud materjalide käsitsemist peske alati käsi. Ärge käsitsege ega kandke akudega töötamisel metallesemeid, sealhulgas tööriistu, kelli või ehteid. Kui metall kukub akule, võib see tekitada sädemeid või luua lühise, mis võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse, millega võib kaasneda vigastus, surm või vara kahjustamine.
  • Page 205 Laadimine. Toode on 12-voldine liitium-ioonaku. Ärge kasutage laadijat, mis kasutab pulsilaengut või desulfaatfunktsiooni. Optimaalse jõudluse tõttu soovitame NOCO Genius laadijate korral kasutada ainult 12-voldist liitiumrežiimi. Kolmanda osapoole laadija kasutamisel peab see ühilduma 12-voldise liitiumraudfosfaadi (LiFePO4) akudega, mille laadimispinge on 14,6 volti, ning see peab olema sertifitseeritud ühe või mitme järgmise standardi kohaselt: IEC60601, UL1236, RCM, PSE või CE (LVD, EMC).
  • Page 206 Paigaldus Enne toote paigaldamist veenduge, et see on täielikult laetud. Kontrollige toodet visuaalselt kahjustuste (nt praod, mõlgid) suhtes. Veenduge, et akuklemmid ei ole määrdunud, oksüdeerunud ega roostetanud. Paigaldage toode mis tahes horisontaalsesse või vertikaalsesse asendisse, välja arvatud juhul, kui akuklemmid jäävad allapoole. Järgige allpool toodud paigaldusprotsessi. 1.
  • Page 207 Aku sobivus Järgmises tabelis on esitatud aku sobivusandmed ning vastavad vahetükid ja vaht, mis on vajalikud, et saavutada moderniseerimiseks sobiv kõrgus, laius ja pikkus. Mudel Aku sobivus Vahetükid BTZ5S Mitte ükski BTX4L-BS Mitte ükski NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Mitte ükski NLP9...
  • Page 208 Tõrkeotsing Dünaamiline BMS. Toode kasutab dünaamilist akuhaldussüsteemi (Battery Management System, BMS), mis jälgib sisemisi liitiumioonelemente ja katkestab rikke korral nende ühenduse. BMS kaitseb ülelaadimise, ületühjenemise, ülevoolu, lühise, liigtemperatuuri ja alatemperatuuri eest. BMS sisaldab ka elementide tasakaalustamist, et säilitada pinge tasakaal üksikute elementide vahel, et tagada aku optimaalset jõudlust.
  • Page 209 Toote laadimiseks ühendage ühilduv liitium-ioonlaadija positiivsete (+) ja negatiivsete (-) akuklemmidega. Soovitatav laadimispinge on 14,6 volti. Toode kasutab täiustatud liitium-ioontehnoloogiat, mis võimaldab sisemiste liitium-ioonelementide kiiret laadimist. Allpool on tabel laadimisaegade kohta, mis põhineb 100% tühjenemissügavusel (depth-of-discharge, DOD), kasutades soovitatud NOCO Genius nutiakulaadijaid: Laadimisajad, kasutades NOCO GENIUS laadijaid. GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5...
  • Page 210: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI suurus Tüüp Liitium - ioon Keemiline koostis Liitiumraudfosfaat (LiFePO4) Nimipinge (V) 12,8 Ampertunnid Vatt-tunnid (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Käivitusvool Pidev vool Laadimispinge (V) 14,6V Laadimisvool (A) 6 A (maks) 9 A (maks) 12 A (maks) 21 A (maks) 24 A (maks)
  • Page 211 NOCO viie (5) aastane piiratud garantii. TÄHTIS! SEDA TOODET KASUTADES NÕUSTUTE JÄRGIMA NOCO VIIE (5) AASTASE PIIRATUD GARANTII ("GARANTII") TINGIMUSI, NAGU ON SÄTESTATUD ALLPOOL. ÄRGE KASUTAGE TOODET ENNE, KUI OLETE TUTVUNUD GARANTIITINGIMUSTEGA. KUI TE EI NÕUSTU GARANTII TINGIMUSTEGA, ÄRGE KASUTAGE TOODET JA TAGASTAGE SEE. SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES.
  • Page 212 noco vastutus piirdub asendamise või parandamisega. noco ei vastuta mis tahes eriliste, juhuslike, kaudsete või näitlike kahjude eest, mis tulenevad garantii või tingimuste rikkumisest või mis tahes muust juriidilisest teooriast, sealhulgas, kuid mitte ainult, saamata jäänud kasum, saamata jäänud tulu, kaotatud äri, varakahju, kehavigastusi või mis tahes kaudset või kaudset kaotust või kahju. Seda garantiid ei saa edasi anda ning see ei kata tagastuspakendi ega transpordikulusid.
  • Page 213 DĖMESIO! Naudojimas ir garantijos PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ Lietuvos SAUGOS INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nemerkite į...
  • Page 214: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Svarbūs saugos nurodymai Asmeninis atsargumas Gaminį naudokite tik pagal paskirtį. Avariniu atveju, kai naudojate šį gaminį, šalia turi būti kitas asmuo. Dirbdami šalia akumuliatoriaus naudokite visapusę akių apsaugą ir vilkėkite apsauginę aprangą. Apdoroję akumuliatorius ir susijusias medžiagas, visada nusiplaukite rankas. Dirbdami su akumuliatoriais, neapdorokite ar nenešiokite jokių metalinių daiktų, įskaitant įrankius, laikrodžius ar juvelyrinius dirbinius.
  • Page 215 Nenaudokite įkroviklio, kuriame taikoma pulsinio įkrovimo ar desulfacijos funkcija. Optimaliam veikimui rekomenduojame naudoti tik 12 voltų ličio jonų „NOCO Genius“ įkroviklius. Jei naudojate trečiosios šalies įkroviklį, jis turi būti suderintas su 12 voltų ličio jonų sulfato (LiFePO4) akumuliatoriais ir 14,6 įkrovimo įtampa ir būti atestuotas pagal vieną ar daugiau standartų: IEC60601, UL1236, RCM, PSE or CE (LVD, EMC).
  • Page 216 Montavimas Prieš montuodami gaminį, įsitikinkite, kad jis būtų pilnai įkrautas. Apžiūrėkite gaminį, kad jis būtų be pažeidimo požymių (pvz.: įtrūkimų, įlenkimų). Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus gnybtai būtų nepurvini, neoksiduoti ar paveikti korozijos. Sumontuokite gaminį bet kokia horizontalia ar vertikalia padėtimi, išskyrus atvejus, kai gnybtai nukreipti žemyn. Montavimo metu vadovaukitės šiais žingsniais: 1.
  • Page 217 Akumuliatoriaus montavimo priedai Šioje lentelėje pateikti akumuliatoriaus montavimo priedai ir atitinkami tarpikliai ir reikiamos putos, kad rekonstrukcijos tikslais būtų nustatytas reikiamas aukštis, plotis ir ilgis. Modelis Akumuliatoriaus montavimo priedai Tarpikliai BTZ5S Nėra BTX4L-BS Nėra NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nėra NLP9...
  • Page 218: Gedimų Šalinimas

    Gedimų šalinimas Dinaminis BMS. Gaminyje sumontuota dinaminė akumuliatoriaus valdymo sistema (BMS), kuri stebi vidinius ličio jonų narvelius ir atjungia juos, įvykus gedimui. BMS apsaugo nuo perkrovos, per didelio išsikrovimo, antsrovio, trumpojo jungimo, per didelės temperatūros ir per žemos temperatūros sąlygų. BMS taip pat apima narvelių balansavimo funkciją, kad būtų palaikoma reikiama įtampa tarp atskirų narvelių ir užtikrintas optimalus akumuliatoriaus veikimas.
  • Page 219 Norėdami iš naujo įkrauti gaminį, prijunkite suderinamą ličio jono įkroviklį prie neigiamo (+) ir neigiamo (-) akumuliatoriaus gnybtų. Rekomenduojama įkrovimo įtampa – 14,6 voltų. Gaminyje naudojama pažangi ličio jonų technologija, leidžianti greitai įkrauti vidinius ličio jonų narvelius. Tai įkrovimo laiko lentelė, pagrįsta 100 % išsikrovimo gyliu (DOD), naudojantis rekomenduojamais „NOCO Genius Smart“ akumuliatorių įkrovikliais: Įkrovimo laikai, naudojantis „NOCO GENIUS“...
  • Page 220: Techninės Specifikacijos

    Techninės specifikacijos NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI dydis Tipas Ličio jonai Cheminės medžiagos Ličio geležies fosfatas (LiFePO4) Vardinė įtampa (V): 12,8 Ampervalandės Kilovatvalandė (wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Paleidimo srovė Nuolatinė srovė Įkrovimo įtampa (V) 14,6V Įkrovimo srovė (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.)
  • Page 221 „NOCO“ penkerių (5) metų apribota garantija. SVARBU: NAUDODAMI ŠĮ GAMINĮ, SUTINKATE LAIKYTIS TOLIAU NURODYTŲ „NOCO“ PENKERIŲ (5) METŲ RIBOTOS GARANTIJOS (TOLIAU – GARANTIJA) SĄLYGŲ. NENAUDOKITE GAMINIO, KOL NESUSIPAŽINSITE SU GARANTIJOS SĄLYGOMIS. JEI NESUTINKATE SU GARANTIJOS SĄLYGOMIS, NENAUDOKITE GAMINIO IR JĮ GRĄŽINKITE. ŠI GARANTIJA SUTEIKIA JUMS KONKREČIAS JURIDINES TEISES, BE TO, GALITE TURĖTI IR KITŲ...
  • Page 222 „NOCO“ ATSAKOMYBĖ APSIRIBOJA PAKEITIMU ARBA REMONTU. „NOCO“ NEATSAKO UŽ JOKIUS SPECIALIUS, ATSITIKTINIUS, NETIESIOGINIUS AR BAUDINIUS NUOSTOLIUS, ATSIRANDANČIUS DĖL GARANTIJOS AR SĄLYGŲ PAŽEIDIMO ARBA PAGAL BET KOKIĄ KITĄ TEISINĘ TEORIJĄ, ĮSKAITANT, BE KITA KO, PRARASTĄ PELNĄ, NEGAUTAS PAJAMAS, PRARASTĄ VERSLĄ, ŽALĄ TURTUI, ASMENS SUŽALOJIMĄ...
  • Page 223 BĪSTAMI! Lietotāja rokasgrāmata un garantija PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens. Šī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu.
  • Page 224 Svarīgi norādījumi par drošību Individuālie piesardzības pasākumi Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā paredzēts. Ja rodas ārkārtas situācija, lietojot šo ierīci, sauciet kādu palīgā. Strādājot akumulatora tuvumā, valkājiet pilnīgu acu aizsardzību un aizsargapģērbu. Pēc manipulācijas ar akumulatoriem un ar tiem saistītiem materiāliem, vienmēr mazgājiet rokas. Strādājot ar akumulatoriem, neizmantojiet un nevalkājiet nekādus metāla priekšmetus, tostarp instrumentus, pulksteņus un rotaslietas.
  • Page 225 Neizmantojiet lādētāju, kas izmanto impulsu lādētāju vai desulfācijas funkciju. Optimālas veiktspējas nolūkā iesakām izmantot tikai NOCO Genius lādētāju ar 12 voltu litija režīmu. Ja tiek izmantots trešās puses lādētājs, tam jābūt saderīgam ar 12 voltu litija dzelzs fosfāta (LiFePO4) akumulatoriem ar uzlādes spriegumu 14,6 volti, un tam jābūt sertificētam saskaņā ar vienu vai vairākiem turpmāk minētajiem standartiem: IEC60601, UL1236, RCM, PSE vai CE (LVD, EMC).
  • Page 226 Uzstādīšana Pirms ierīces uzstādīšanas pārliecinieties, vai tā ir pilnībā uzlādēta. Vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu pazīmju (piemēram, plaisu, locījumu). Pārliecinieties, vai akumulatora spailes ir tīras, nav oksidējušās vai korodējušas. Uzstādiet ierīci horizontālā vai vertikālā orientācijā, tikai ne tā, ka spailes ir vērstas uz leju. Lai veiktu uzstādīšanu, veiciet tālāk norādītās darbības. 1.
  • Page 227 Akumulatora stiprinājumi Šajā tabulā ir norādīta akumulatora komplektācija un atbilstošās starplikas un putuplasta gabali, kas nepieciešami, lai iegūtu pareizu augstumu, platumu un garumu modifikācijas vajadzībām. Modelis Akumulatora stiprinājumi Starplikas BTZ5S Ne ar vienu BTX4L-BS Ne ar vienu NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Page 228: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Dinamiskā BMS. ierīce izmanto dinamisko akumulatora pārvaldības sistēmu (BMS), kas pārrauga iekšējās litija jonu šūnas un atvieno tās, ja rodas kļūme. BMS aizsargā pret tādiem atteices apstākļiem, kā pārmērīga uzlāde, pārmērīga izlāde, pārspriegums, īsslēgums, pārkaršana un pārmērīga atdzišana. BMS ietver arī šūnu balansēšanu, lai uzturētu sprieguma līdzsvaru starp atsevišķām šūnām, nodrošinot optimālu akumulatora veiktspēju.
  • Page 229 14,6 volti. Šī ierīce izmanto progresīvu litija jonu tehnoloģiju, kas ļauj ātri uzlādēt iekšējās litija jonu šūnas. Šeit sniegta uzlādes laika tabula, kuras pamatā ir 100% izlādes dziļums (DAD), izmantojot ieteicamos NOCO Genius viedā akumulatora lādētāju: Atkārtotas uzlādes reižu skaits, izmantojot NOCO GENIUS lādētāju.
  • Page 230: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI izmērs Tips Litija jonu ķīmijā Litija dzelzs fosfāts (LiFePO4) Nominālais spriegums (V) 12,8 Amērstundas Vatstundas (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startēšanas strāva Ilgstošā nominālā strāva Uzlādes spriegums (V) 14,6V Uzlādes strāva (A) 6 A (Maks.) 9 A (Maks.) 12 A (Maks.)
  • Page 231 NOCO Piecu (5) gadu ierobežota garantija. SVARĪGI! IZMANTOJOT ŠO IZSTRĀDĀJUMU JŪS PIEKRĪTAT IEVĒROT NOCO PIECU (5) GADU IEROBEŽOTĀS GARANTIJAS (“GARANTIJA”) NOTEIKUMUS, KĀ IZKLĀSTĪTS TĀLĀK. NEIZMANTOJIET IZSTRĀDĀJUMU, KAMĒR NEIZLASĀT GARANTIJAS NOTEIKUMUS. JA JŪS NEPIEKRĪTAT GARANTIJAS NOTEIKUMIEM, NEIZMANTOJIET IZSTRĀDĀJUMU UN ATGRIEZIET TO. ŠĪ...
  • Page 232 NOCO ATBILDĪBA IR IEROBEŽOTA AR AIZSTĀŠANU VAI LABOŠANU. NOCO NAV ATBILDĪGS PAR JEBKĀDIEM ĪPAŠIEM, NEJAUŠIEM, IZRIETOŠIEM VAI PIEMĒROJAMIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES JEBKURA GARANTIJAS VAI NOSACĪJUMA VAI JEBKURAS CITAS JURIDISKAS TEORIJAS PĀRKĀPUMA DĒĻ, TOSTARP, BET NE TIKAI, ZAUDĒTĀ PEĻŅA, ZAUDĒTI IEŅĒMUMI, ZAUDĒTA UZŅĒMĒJDARBĪBA, ĪPAŠUMA BOJĀJUMI, MIESAS BOJĀJUMI VAI JEBKĀDI NETIEŠI VAI IZRIETOŠI ZAUDĒJUMI VAI BOJĀJUMI.
  • Page 233 ОПАСНО Руководство пользователь и Гарантия ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар электротоком. Продукт явля тся эл ктрич ским устройством, которо мож т ударить...
  • Page 234: Важные Инструкции По Безопасности

    Важные инструкции по безопасности Меры личной безопасности Используйт изд ли только по ц л вому назнач нию. На случай возникнов ния чр звычайной ситуации попросит кого-нибудь побыть рядом во вр мя использования изд лия. При работ рядом с аккумулятором над вайт ср...
  • Page 235 в котором прим ня тся функция импульсной зарядки или д сульфатации. Для об сп ч ния оптимальной производит льности зарядных устройств NOCO Genius мы р ком нду м использовать только 12-вольтовый р жим для лити вых аккумуляторов. При использовании зарядного устройства сторонн го производит ля оно должно быть совм стимо с 12-вольтовыми литий-ж л зо- фосфатными...
  • Page 236 нормальной работ кардиостимуляторов, д фибрилляторов или других м дицинских устройств. Проконсультируйт сь с вашим врачом п р д использовани м изд лия, сли вы пользу т сь какими-либо м дицинскими устройствами. Если вы подозр ва т , что изд ли м ша т работ м дицинского устройства, н м дл нно пр кратит эксплуатацию изд лия и проконсультируйт сь со своим...
  • Page 237 Монтаж П р д монтажом изд лия уб дит сь, что оно полностью заряж но. Визуально осмотрит изд ли на пр дм т повр жд ний (наприм р, тр щин и вмятин). Уб дит сь, что на кл ммах аккумулятора н т грязи, окисл ния или коррозии. Устанавливайт изд...
  • Page 238 Подгонка аккумулятора при установке В сл дующ й таблиц сод ржатся св д ния о подгонк разм ров аккумулятора, а такж п нопласт и соотв тствующих прокладках, н обходимы для достиж ния нужной высоты, ширины и длины при мод рнизации. Модель...
  • Page 239: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Динамическая система управления аккумулятором (BMS). В продукт использу тся динамич ская сист ма управл ния аккумулятором, которая управля т внутр нними литий-ионными эл м нтами и отключа т их в случа н исправности. BMS защища т от п р зарядки, чр зм рной разрядки, п р грузки по...
  • Page 240 ионная т хнология, которая позволя т быстро заряжать внутр нни литий-ионны эл м нты. Ниж приводится таблица вр м ни зарядки, основанная на 100%-ной глубин разряда (DOD) и пр дусматривающая использовани р ком нду мых зарядных устройств NOCO Genius Smart Battery Charger: Время зарядки с помощью зарядных устройств NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 241: Технические Спецификации

    Технические спецификации NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Размер BCI Литий-ионный Тип Литий-фосфат-ж л зный (LiFePO4) Химия 12,8 Номинальное напряжение (В) Ампер-часы 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ватт-часы (Вт·ч) Пусковой ток Постоянный ток Напряжение заряда (В) 14,6V 6 A (макс.) 9 A (макс.) 12 A (макс.) 21 A (макс.) 24 A (макс.)
  • Page 242 5-летняя (пятилетняя) ограниченная гарантия NOCO ВАЖНО! ИСПОЛЬЗУЯ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ВЫ ПРИЗНАЕТЕ УСЛОВИЯ ПЯТИЛЕТНЕЙ (5) ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ («ГАРАНТИЯ») NOCO В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕУКАЗАННЫМИ УСЛОВИЯМИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ПОКА НЕ ПРОЧИТАЕТЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ГАРАНТИИ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОДУКТ И ВЕРНИТЕ ЕГО ПОСТАВЩИКУ. ДАННАЯ...
  • Page 243 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ NOCO ОГРАНИЧЕНА ЗАМЕНОЙ ИЛИ РЕМОНТОМ. КОМПАНИЯ NOCO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ШТРАФНОЙ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ, А ТАКЖЕ ДРУГИХ ВИДОВ УЩЕРБА ПО ЛЮБЫМ ДРУГИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ТЕОРИЯМ, ТАКИМ КАК ПОТЕРЯ ПРИБЫЛИ, ПОТЕРЯ ДОХОДА, ПОТЕРЯ...
  • Page 244 НЕБЯСПЕКА Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІН АРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар токам. Выраб уяўля сабой эл ктрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць...
  • Page 245 Важныя парады па бяспецы Меры асабістай бяспекі Выкарыстоўвайц выраб толькі па мэтавым прызначэнні. На выпадак узнікн ння надзвычайнай сітуацыі папытайц каго-н будзь пабыць побач падчас выкарыстання выраба. Пры працы побач з акумулятарам апранайц сродкі поўнай абароны вачэй і ахоўную адз жу. Заўсёды мыйц рукі пасля працы з акумулятарамі і спадарожнымі матэрыяламі. Пры працы з акумулятарамі...
  • Page 246 Зарадка Выраб уяўля сабой літый-іённы акумулятар на 12 В. Н выкарыстоўвайц зарадную прыладу, у якім ужыва цца функцыя імпульснай зарадкі або дэсульфатацыі. Для заб спячэння аптымальнай прадукцыйнасці зарадных прылад NOCO Genius мы рэкам нду м выкарыстоўваць толькі 12-вольтавы рэжым для літы вых акумулятараў. Пры выкарыстанні зараднай прылады...
  • Page 247 для надз йнай фіксацыі злучэнняў. Аслабл ныя злучэння могуць прыв сці да зніжэння прадукцыйнасці і пав лічэння нагрэву з-за супраціву, яко можа выклікаць плаўл нн корпуса ці магчыма ўзгаранн . Медыцынскія прылады Выраб можа выпрам ньваць эл ктрамагнітныя поля. Выраб змяшча магнітныя кампан нты, якія могуць п рашкодзіць нармальнай працы кардыястымулятараў, д...
  • Page 248 Мантаж П рад мантажом выраба п раканайц ся, што ён цалкам зараджаны. Візуальна агл дзіц выраб на прадм т пашкоджанняў (напрыклад, расколін і увагнутасцяў). П раканайц ся, што на кл мах акумулятара няма бруду, акісл ння або карозіі. Устанаўлівайц выраб у любой гарызантальнай або в ртыкальнай ары нтацыі, за выключэнн м палажэння, калі кл мы зв рнутыя ўніз. Выканайц наступныя...
  • Page 249 Падганянне акумулятара пры ўсталёўцы У наступнай табліцы змяшчаюцца зв сткі аб падганянні пам раў акумулятара, а таксама п напласц і адпав дных пракладках, н абходныя для дасягн ння патрэбнай вышыні, шырыні і даўжыні пры мадэрнізацыі. Мадэль Падганянне акумулятара Шайбы BTZ5S Няма...
  • Page 250 Ліквідацыя непаладак Дынамічная сістэма кіравання акумулятарам (BMS). У прадукц выкарыстоўва цца дынамічная сістэма кіравання акумулятарам, якая кіру ўнутранымі літый-іённымі эл м нтамі і адключа іх у выпадку няспраўнасці. BMS абараня ад п разарадкі, празм рнай разрадкі, п рагрузкі па току, кароткага замыкання, п...
  • Page 251 акумулятара. Рэкам нду ма напружанн зарадкі склада 14,6 В. У выраб выкарыстоўва цца п радавая літый-іённая тэхналогія, якая дазваля хутка зараджаць унутраныя літый-іённыя эл м нты. Ніжэй прыводзіцца табліца часу зарадкі, якая заснавана на 100%-най глыбіні разраду (DOD) і прадугл джва выкарыстанн рэкам нду мых зарадных прылад NOCO Genius Smart Battery Charger: Час...
  • Page 252 Тэхнічныя спецыфікацыі NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Памер BCI Тып Літый-іённы Літый-фасфат-жал зны (LiFePO4) Хімічны склад 12,8 Намінальнае напружанне (В) Ампер-гадзіны 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ват-гадзіны (Вт г) Пускавы ток Пастаянны ток Напружанне зарада (В) 14,6V 6 A (макс.) 9 A (макс.) 12 A (макс.) 21 A (макс.)
  • Page 253 5-гадовая (пяцігадовая) абмежаваная гарантыя NOCO ВАЖНА: ПРЫ ВЫКАРЫСТАННІ ГЭТАГА ВЫРАБУ ВЫ ЗГАДЖАЕЦЕСЯ З УМОВАМІ ПЯЦІ (5) ГАДОВАЙ АБМЕЖАВАНАЙ ГАРАНТЫІ NOCO («ГАРАНТЫЯ»), ВЫЗНАЧАНАЙ НІЖЭЙ. НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЦЬ ВЫРАБ, ПАКУЛЬ УМОВЫ ГАРАНТЫІ НЕ БЫЛІ ПРАЧЫТАНЫЯ. КАЛІ ВЫ НЕ ЗГОДНЫЯ З УМОВАМІ ГАРАНТЫІ, НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ ВЫРАБ І ПАВЯРНІЦЕ ЯГО. ГЭТАЯ...
  • Page 254 АБМЯЖОЎВАЮЦЦА ІМІ, СТРАТЫ ПРЫБЫТКУ, СТРАТЫ ДАХОДУ, СТРАТЫ БІЗНЕСУ, ШКОДУ МАЁМАСЦІ, ТРАЎМЫ АБО ЛЮБЫЯ АДНАЧАСОВЫЕ АБО ЎСКОСНЫЯ СТРАТЫ АБО ШКОДЫ." Гэтая гарантыя н падляга п радачы і н пакрыва выдаткі на зваротную ўпакоўку і транспартаванн . Гэтая гарантыя н распаўсюджва цца на: (a) пашкоджанні, выкліканыя...
  • Page 255 НЕБЕЗПЕКА Посібник користувача та гарантія ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІН ОРМАЦІЮ Українська ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА.
  • Page 256 Важливі застереження щодо техніки безпеки Особиста обережність. Використовуйт виріб лиш за признач нням. На випадок надзвичайних ситуацій під час використання цього виробу р ком ндовано, щоб хтось був поруч з вами. Під час роботи біля акумулятора одягайт захисні окуляри та захисний одяг.
  • Page 257 Н використовуйт зарядний пристрій, що використовує імпульсний заряд або функцію д сульфатації. Для оптимальної продуктивності ми р ком ндуємо використовувати лиш 12-вольтовий літієвий р жим на зарядних пристроях NOCO Genius. Якщо ви використовуєт стороннє зарядн обладнання, воно має бути сумісним з 12-вольтовими літій-залізо-фосфатними (LiFePO4) акумуляторами...
  • Page 258 його роботі мож призв сти до травм, см рті або с рйозної шкоди навколишньому с р довищу. Радіочастотні перешкоди. Ц й виріб відповідає нормам, що р гулюють радіочастотні випромінювання. Такі випромінювання з виробу можуть н гативно впливати на роботу іншого л ктронного обладнання, можливо, спричиняючи його н кор ктну роботу. Встановлення...
  • Page 259 Таблиця відповідності У наступній таблиці нав д но тип акумулятора та відповідні прокладки та піна, н обхідні для досягн ння нал жної висоти, ширини та довжини при мод рнізації. Модель Тип акумулятора Прокладки BTZ5S Жодн BTX4L-BS Жодн NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Page 260: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Динамічна BMS. У виробі використовується динамічна сист ма управління акумулятором (BMS), яка контролює внутрішні літій-іонні комірки та відключає їх у разі виникн ння н справності. BMS захищає від п р заряджання, глибокого розряду, п р вантаж ння за струмом, короткого...
  • Page 261 акумулятора. Р ком ндована напруга заряджання - 14,6 вольт. У виробі використовується п р дова літій-іонна т хнологія, яка дозволяє швидко заряджати внутрішні літій-іонні комірки. Ц таблиця часу заряджання, що базується на 100% глибині розряду (DOD), використовуючи р ком ндовані зарядні пристрої NOCO Genius Smart: Час заряджання за допомогою зарядних пристроїв NOCO GENIUS.
  • Page 262: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Розмір BCI Тип Літій-іонний Хімічний склад Літій-залізо-фосфатний (LiFePO4) Номінальна напруга (В) 12,8 А·год Вт·год 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Пусковий струм Робочий струм Напруга заряджання (В) 14,6V Струм заряджання (А) 6A (макс) 9A (макс) 12A (макс) 21A (макс) 24A (макс)
  • Page 263 П'ятирічна (5) обмежена гарантія NOCO. ВАЖЛИВО! ВИКОРИСТОВУЮЧИ ЦЕЙ ВИРІБ, ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЬ ДОТРИМУВАТИСЯ УМОВ 5-РІЧНОЇ (П’ЯТИРІЧНОЇ) ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ NOCO («ГАРАНТІЯ»), ВИКЛАДЕНИХ НИЖЧЕ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ДОКИ НЕ ПРОЧИТАЄТЕ УМОВИ ГАРАНТІЇ. ЯКЩО ВИ НЕ ЗГОДНІ З УМОВАМИ ГАРАНТІЇ, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ І ПОВЕРНІТЬ ЙОГО. ЦЯ...
  • Page 264 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КОМПАНІЇ NOCO ОБМЕЖУЄТЬСЯ ЗАМІНОЮ АБО РЕМОНТОМ. КОМПАНІЯ NOCO НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ, ПОБІЧНІ АБО ШТРАФНІ ЗБИТКИ, ЩО ВИНИКЛИ В РЕЗУЛЬТАТІ БУДЬ-ЯКОГО ПОРУШЕННЯ ГАРАНТІЇ АБО УМОВИ, АБО БУДЬ-ЯКИХ ІНШИХ ЗАСТОСОВНИХ ПРАВОВИХ НОРМ, ЗОКРЕМА ЗА УПУЩЕНУ ВИГОДУ, ВТРАЧЕНІ ПРИБУТКИ, ВТРАЧЕНИЙ...
  • Page 265 OPASNOST Korisničke upute i garancija PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte potapati u vodi ili močiti uređaj.
  • Page 266: Važna Sigurnosna Upozorenja

    Važna sigurnosna upozorenja Lična zaštita. Koristite proizvod isključivo u skladu s namjenom. U hitnim slučajevima, neka neko bude u blizini dok koristite proizvod. Zaštitite u potpunosti oči i obucite zaštitno odijelo kada radite u blizini akumulatora. Uvijek operite ruke nakon rukovanja akumulatorom i sličnim materijalima.
  • Page 267 Punjenje. Proizvod je 12-voltni litijum-jonski akumulator. Nemojte koristiti pulsni punjač ili punjač s funkcijom desulfacije. Za optimalan rad preporučujemo korištenje isključivo načina rada za 12-voltni litijum na punjačima NOCO Genius. Ako koristite punjače trećih proizvođača, onda moraju biti kompatibilni s 12-voltnim litijum željeznim fosfatnim (LiFePO4) akumulatorima s voltažom punjenja od 14,6 volti, i da budu sertifikovani prema jednom ili više navedenih standarda: IEC60601, UL1236, RCM, PSE ili CE (LVD, EMC).
  • Page 268 Montaža Proizvod prije montaže mora da bude u potpunosti napunjen. Vizuelno pregledajte da li na proizvodu ima oštećenja (npr. pukotina, udubljenja). Na akumulatorskim terminalima ne smije da bude prljavštine, oksidacije ili hrđe. Montirajte proizvod u bilo kojem horizontalnom ili vertikalnom smjeru, s tim da terminali ne smiju biti okrenuti prema dole. Izvršite montažu prema sljedećim koracima: 1.
  • Page 269 Pribor za akumulator U tabeli ispod naveden je pribor za akumulator i odgovarajući umetci i pjena koji su potrebni da se postigne odgovarajuća visina, širina i dužina kad je potrebno izvršiti prilagođenje. Model Pribor za akumulator Umetci BTZ5S Nijedan BTX4L-BS Nijedan NLP5 BTX5L-BS...
  • Page 270: Otkrivanje Smetnji

    Otkrivanje smetnji Dinamički uređaj za nadzor akumulatora Proizvod koristi dinamički sistem za nadzor akumulatora koji prati interne litijum-jonske ćelije, koje iskopča u slučaju greške. Sistem za nadzor akumulatora pruža zaštitu od smetnji uzrokovanih prepunjavanjem, prekomjernim pražnjenjem, prekomjernom strujom, kratkim spojem, pregrijavanjem i preniskim temperaturama. Sistem za nadzor akumulatora također uključuje balansiranje ćelija radi održavanja balansa voltaže između pojedinačnih ćelija radi postizanja optimalnog učinka akumulatora.
  • Page 271 Preporučena voltaža punjenja je 14,6 volti. Proizvod koristi naprednu litijum-jonsku tehnologiju koja omogućava brzo punjenje internih litijum-jonskih ćelija. U tabeli ispod navedeno je vrijeme punjenja na osnovu 100% dubine pražnjenja, koristeći NOCO Genius pametne punjače akumulatora: Vrijeme punjenja s NOCO GENIUS punjačima. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 272: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Veličina prema BCI Litijum-jon Hemijski sastav Litijum željezo fosfat (LiFePO4) Nominalni napon (V) 12,8 Amp-sati Vat-sati (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Struja pokretanja Kontinuirana struja Napon punjenja (V) 14,6V Struja punjenja (A) 6A (maksimalno) 9A (maksimalno) 12A (maksimalno)
  • Page 273 NOCO-va petogodišnja (5) ograničena garancija. VAŽNO: KORIŠTENJEM OVOG PROIZVODA, SLAŽETE SE DA BUDETE OBAVEZNI USLOVIMA NOCO PET (5) GODIŠNJE OGRANIČENE GARANCIJE ("GARANCIJA") KAKO JE NAVEDENO U NASTAVKU. NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD DOK NE PROČITATE USLOVE GARANCIJE. AKO SE NE SLAŽETE S USLOVIMA GARANCIJE, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I VRATITE GA. OVA GARANCIJA VAM DAJE POSEBNA ZAKONSKA PRAVA, A MOŽDA IMATE DRUGA PRAVA KOJA SE RAZLIKUJU OD DRŽAVE ILI POKRAJINE.
  • Page 274 SLUČAJNE, POSLJEDIČNE ILI PRIMJERNE ŠTETE KOJE PROIZILAZE IZ BILO KAKVOG KRŠENJA GARANCIJE ILI USLOVA ILI PREMA BILO KOJOJ DRUGOJ PRAVNOJ TEORIJI, UKLJUČUJUĆI IMOVINSKU ŠTETU, LIČNU POVREDU ILI BILO KOJI INDIREKTAN ILI POSLJEDIČAN GUBITAK ILI ŠTETU KOJA SE U MEĐUVREMENU DESI. Ova garancija je neprenosiva i ne pokriva troškove povrata pakovanja i transporta.
  • Page 275 OPASNOST Korisnički vodič i jamstvo S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede.
  • Page 276 Važna upozorenja o sigurnosti Osobne mjere opreza Proizvod koristite isključivo u skladu s njegovom namjenom. U hitnom slučaju neka netko bude u blizini tijekom korištenja proizvoda. Kad radite u blizini akumulatora, nosite potpunu zaštitu za oči i zaštitnu odjeću. Uvijek operite ruke nakon rukovanja akumulatorima i povezanim materijalima.
  • Page 277 Nemojte koristiti punjač sa značajkama pulsnog punjenja ili desulfacije. Za optimalne performanse preporučujemo isključivo korištenje 12 V načina punjenja na NOCO Genius punjačima. Ako koristite punjač drugog proizvođača, mora biti kompatibilan s 12-voltnim litij- ionskim fosfatnim (LiFePO4) akumulatorima s naponom punjenja od 14,6 V koji mora biti certificiran prema jednoj od normi u nastavku: IEC60601, UL1236, RCM, PSE ili CE (LVD, EMC).
  • Page 278 Ugradnja Prije ugradnje proizvoda provjerite je li u potpunosti napunjen. Vizualno pregledajte ima li znakova oštećenja proizvoda (npr. pukotina, udubljenja). Provjerite ima li na krajnjim polovima akumulatora prljavštine, oksidacije ili korozije. Proizvod ugradite u bilo kojem vodoravnom ili okomitom usmjerenju, osim s krajnjim polovima okrenutim prema dolje. Kod ugradnje slijedite korake u nastavku: 1.
  • Page 279 BCI oznaka veličine akumulatora U sljedećoj tablici navedene su BCI oznake veličine akumulatora i odgovarajući odstojnici i pjena kako bismo postigli prikladnu visinu, širinu i duljinu za naknadnu ugradnju. Model BCI oznaka veličine akumulatora Odstojnici BTZ5S Nijedan BTX4L-BS Nijedan NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS...
  • Page 280 Utvrđivanje problema Dinamički BMS. Proizvod koristi Dinamički sustav upravljanja akumulatorom (BMS) koji nadzire unutarnje litij-ionske ćelije i odspaja ih ako dođe do kvara. BMS štiti od stanja kvara koji uključuju pretjerano punjenje, pretjerano pražnjenje, pretjeranu struju, kratki spoj, previsoku temperaturu i prenisku temperaturu. BMS također uključuje balansiranje ćelija kako bi se održala ravnoteža napona između individualnih ćelija i osigurale optimalne performanse akumulatora.
  • Page 281 Preporučeni napon punjenja je 14,6 V. Proizvod koristi naprednu litij-ionsku tehnologiju koja dozvoljava brzo punjenje unutarnjih litij-ionskih ćelija. Ovo je tablica vremena punjenja na temelju 100%-nog dubinskog pražnjenja (DOD), koristeći pritom preporučene pametne punjače akumulatora NOCO Genius: Vremena ponovnog punjenja koristeći punjače NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Page 282 Tehničke specifikacije NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI veličina Vrsta Litij-ionski Kemija Litij-željezo-fosfatni (LiFePO4) Nominalni napon (V) 12,8 Ampersati Vatsati (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Struja pokretanja Kontinuirana struja Napon punjenja (V) 14,6V Struja punjenja (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.)
  • Page 283 Petogodišnje (5) ograničeno jamstvo tvrtke NOCO. VAŽNO: KORIŠTENJEM OVOG PROIZVODA, PRIHVAĆATE VEZANOST UVJETIMA TVRTKE NOCO PET (5) GODIŠNJEG OGRANIČENOG JAMSTVA ("JAMSTVO") KAO ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU. NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD PRIJE ČITANJA JAMSTVENIH UVJETA. AKO SE NE SLAŽETE S UVJETIMA JAMSTVA, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I VRATITE GA. OVO JAMSTVO DAJE VAM POSEBNA ZAKONSKA PRAVA, A MOŽDA IMATE I DRUGA PRAVA KOJA SE MOGU RAZLIKOVATI PO DRŽAVAMA, ZEMLJAMA ILI POKRAJINAMA.
  • Page 284 ODGOVORNOST TVRTKE NOCO OGRANIČENA JE NA ZAMJENU ILI POPRAVAK. NOCO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST ZA BILO KAKVU POSEBNU, SLUČAJNU, POSLJEDIČNU ILI ŠTETU KOJA JE REZULTIRALA KRŠENJEM JAMSTVA ILI UVJETA ILI PREMA BILO KOJOJ DRUGOJ PRAVNOJ TEORIJI, UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČENO NA, GUBITAK DOBITI, GUBITAK PRIHODA, GUBITAK POSLA, ŠTETU IMOVINE, OSOBNE OZLJEDE, BILO KOJI IZRAVNI ILI POSLJEDIČNI GUBITAK ILI ŠTETU.
  • Page 285 危険 ユーザーガイドおよび保証 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、 理解するようにしてください。 この 日本の 安全情報に従わない場合、 電気ショック、 爆発、 火災が生じるおそれがあり、 重大 な傷害、 死亡、 物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、 ショックおよび重傷を引き起こす可能性が あります 。 水に浸けたり、 濡らしたりしないでください。 爆発 バッテリー端子をショートさせないでください。 互換性のない充電装置と一 緒に使用しないでください。 損傷または凍結している場合は、 バッテリーをジャ ン プスタート、 充電、 または放電しないでください。 動作温度外で製品を充電または 放電しないでください。 バッテリーを過充電または過放電しないでください。 バッ テリーの最大充電電流を超えないようにして ください。 焼却しないでください。 火事 製品は、 熱を放出することができる電気貯蔵装置です 。 製品を覆ったり、 製品 詳細およびサポートに...
  • Page 286 重要な安全上の警告 個人的な予防措置。 本製品は適切な用途にのみお使いください。 万が一の場合に備えて、 必ず近くに補助者がいる状 態で使用して ください。 バッテリーの近くで作業するときは、 目の保護具と保護服を着用して ください。 バッテリーおよ びそれに関連する材料を扱った後は、 必ず手を洗っ て ください。 バッテリーを扱うときは、 ツール、 時計、 またはジュエリ ーなどの金属を取り扱ったり、 着用したりしないでください。 バッテリーの上に金属を落とすと、 火花が出たり、 短絡し て感電、 火災、 爆発が起こり、 けが、 死亡、 または物的損害につながることがあります 。 未成年者。 「購入者」 が未成 年者に本製品を使用させることを予定している場合、 「購入者」 である成人は、 使用前に未成年者に詳細な手順を説明 し、 警告を与えることに同意するものとします 。 「購入者」 は、 未成年者による目的外の使用または誤用についてNOCO を免責することに同意します...
  • Page 287 りもかなり軽量です。 一部の機器は、 鉛蓄電池の重量を利用して重量配分を実現するように設計されています。 本製品 を交換用バッテリーとして使用すると、 機器の重量配分に影響を与える可能性があります。 重量配分の変化の影響を理 解し、 安全な重量配分を確保して ください。 安定性の低下により発生する可能性のある損害、 けが、 事故については、 お 客様がすべての責任を負うものとします 。 充電。 本製品は12ボルトのリチウムイオンバッテリーです 。 パルス充電また は脱硫機能を利用する充電器は使用しないでください。 最高の性能を発揮させるには、 必ずNOCO Geniusチャージャ ーを12ボルトのリチウムモードで使用することをおすすめします。 サードパーティ製の充電器を使用する場合、 充電電圧 が14.6ボルトで12ボルトのリン酸鉄リチウム (LiFePO4) バッテリーと互換性があり、 次の規格のうちのいずれか、 また は複数で認証されている必要があります: IEC60601、 UL1236、 RCM、 PSE、 CE (LVD、 EMC) 。 低品質の充電器を使...
  • Page 288 粉塵、 金属粉などの化学物質や粒子が含まれる場所など、 爆発性雰囲気が存在するおそれのある場所で本製品を操作 しないでください。 重大な影響をもたらす活動。 製品の故障が、 けが、 死亡、 または重大な環境破壊につながる可能 性がある場所では、 本製品を使用しないでください。 無線周波数の干渉。 本製品は、 高周波の発射を管理するため の規制に準拠しています 。 本製品から発射される高周波は、 他の電子機器の動作に悪影響を及ぼし、 誤動作を引き起こ す可能性があります 。 取付 本製品の取付前に、 完全に充電されていることを確認して ください。 本製品に損傷 (亀裂、 へこみなど) の兆候がないか 目視検査します 。 バッテリー端子に汚れ、 酸化、 腐食がないことを確認して ください。 本製品は、 端子が下向きにならな いよう、 水平または垂直の向き設置して ください。 取付の手順は次のとおりです 。 1.
  • Page 289 バッテリーの規格 次の表は、 バッテリーの規格と、 後付けの際に適切な高さ、 幅、 長さを実現するために必要なスペーサーとフォームを示 しています 。 モデル バッテリーの規格 スペーサー BTZ5S なし BTX4L-BS なし NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS なし NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14 BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm...
  • Page 290 トラブルシューティング 動的BMS。 本製品は、 動的なバッテリー管理システム (BMS) を利用して、 内部のリチウムイオン電池セルを監視し、 障害が発生し た場合にそれらを切断します 。 BMSは、 過充電、 過放電、 過電流、 短絡、 過熱、 および低温による障害状態からバッテリ ーを保護します 。 BMSには、 個々の電池間の電圧バランスを維持して最適なバッテリー性能を確保するセルバランス機 能も含まれています 。 BMSは、 ユーザーの介入なしに障害状態から自動的に回復します 。 極端に温度が低い場合、 最初はバッテリーが電力を供給するのに時間がかかる場合があります 。 この場合は、 装置を 再起動して ください。 繰り返し試行するとリチウム電池セルが自己発熱し、 十分な電力を供給できるようになります 。 リチウム電池セルを保護するために、 BMSでは-10ºC (14.0°F) 未満での充電が許可されません。 バッテリーの温度 が-10ºC (14.0°F)...
  • Page 291 充電 本製品を充電するには、 互換性のあるリチウムイオン充電器をプラス (+) およびマイナス (-) のバッテリー端子に接続し ます 。 推奨充電電圧は14.6ボルトです 。 本製品は、 内部リチウムイオン電池セルの急速充電を可能にする高度なリチウム イオンテク ノロジーを使用しています 。 次の表は、 放電深度 (DOD) 100%で、 推奨されるNOCO Geniusスマートバッテ リーチャージャーを使用した場合の充電時間を表しています 。 NOCO GENIUSチャージャーを使用した場合の充電時間。 GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5 GENIUS10 NLP5 2時間 1時間 24分 NLP9 3時間 1.5時間 36分 NLP14 4時間...
  • Page 292 技術仕様 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI規格サイズ 種類 リチウムイオン 化学的性質 リン酸鉄リチウム (LiFePO4) 公称電圧 (V) 12.8 アンペア時 ワット時 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 始動電流 定常電流 充電電圧 (V) 14.6V 充電電流 (A) 6A (最大) 9A (最大) 12A (最大) 21A (最大) 24A (最大) 動作温度...
  • Page 293 NOCOの5年間限定保証。 重要:本製品を使用することで、お客様は、以下に記載するNOCOの5年間の限定保証(以下、「本保証」)の条 件に拘束されることに同意するものとします。本保証の条件を読まずに本製品を使用しないでください。本保証 の条件に同意しない場合は、本製品を使用せず、返品してください。 本保証により、お客様には特定の法的権利が付与されます。また、州、国、県によって異なるその他の権利が付 与される場合があります。法律で認められる場合を除き、NOCOは、販売契約の不遵守に起因して生じる権利を 含め、お客様が保有する可能性のあるその他の権利を排除、制限、または保留しません。お客様の権利を十分に 理解するには、所在する州、国、または県の法律を参照してください。 法律により認められる範囲内で、本保証および記載される救済は、口頭、書面、法定、明示、または黙示を問 わず、排他的かつその他のすべての保証、救済、条件に代わるものです。NOCOは、法律により認められる範 囲内で、商品性と特定目的への適合性に関する保証、目に見えない欠陥や潜在的欠陥に対する保証を含む(た だし、これらに限定されません)法定上および黙示のすべての保証を否認します。当該保証を否認できない場 合、NOCOは当該保証の期間および救済を本明示的保証の期間、およびNOCOの判断により、以下に記載する製 品の修理または交換に制限します。州、国、および県によっては、黙示の保証または条件の存続期間に対する制 限が認められないため、上記の制限はお客様に適用されない場合があります。 NOCOは、出荷時の梱包に含まれるNOCOブランドの製品(以下、「NOCO製品」)をNOCOが発行するガイド ラインに従って通常どおり使用した場合、その材質および製造上の欠陥について、エンドユーザーである購入者 が小売店で最初に購入した日または配送日から5年間保証します(以下、「保証期間」)。NOCOが発行するガイ ドラインには、本保証に含まれる情報、技術仕様、ユーザーマニュアルが含まれますが、これらに限定されませ ん。州、国、または県によっては、国内法によってこれよりも長い延長保証期間が提供される場合があります。 そのため、限定保証の便益は、消費者保護法が提供する権利を補完することを意図しており、置き換えるもので はありません。...
  • Page 294 NOCOの賠償責任は交換または修理に制限されます。NOCOは、保証もしくは条件の違反に起因する、またはそ の他の法理論に基づくあらゆる特別損害、偶発的損害、結果的損害、懲罰的損害について責任を負わないものと します。これには、逸失利益、収益の損失、事業の損失、物的損害、人身傷害、またはあらゆる間接的もしくは 結果的な損失もしくは損害(発生経緯を問いません)を含みますが、これらに限定されません。  本保証は譲渡できません。また、返送用梱包と輸送費用は含まれません。本保証は、(a)  事故、悪用、誤用、火 災、液体との接触、もしくはその他の外因に起因する損害、(b)  誤った取り扱い、取付不良、改造、分解、もしく は不正修理の試み、(c)  へこみや傷など、本製品の機能に影響しない外観上の損傷、(d)  NOCOが発行するガイド ラインに従わずに運用したことに起因する損害、(e)  通常の摩耗および摩損、もしくは本製品の正常な劣化に起因 する欠陥、または (f) 本製品からシリアルナンバーが削除されているか、シリアルナンバーが破損している場合に は適用されません。 保証期間中にお客様が請求を申請する場合、NOCOは独自の判断により、(a)  試験によって当社の機能要件に合格 する水準に本製品を修理するか、(b)  本製品を、試験によって当社の機能要件に合格した新品もしくは新品同様 の同型の交換製品(またはお客様から同意を得たうえで、同じ機能を有する異なる型の製品など、本来の製品と 同じもしくは実質的に同じ機能を有する製品)と交換するか、または  (c)  本製品と引き換えに購入価格を返金し ます。  限定保証請求を処理するためには、購入証明などの特定の情報が必要となります。限定保証を請求するに は、以下からNOCOサポートにご連絡ください。 https://no.co/support +61 2 4062 0068 (ウェブ) (英国) +44 20 4520 7738 (オーストラリア) (電子メール) support@no.co (米国/カナダ/メキシコ) +1.800.456.6626 (EU) +31 20 214 0047 (日本) +81 3 6893 3017...
  • Page 295 위험 사용자 설명서 및 보증 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 한국의 따르지 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 물에 잠기거나 젖지...
  • Page 296 중요 안전 경고 개인 예방 조치. 본래의 목적으로만 제품을 사용하세요. 긴급상황인 경우, 본 제품 사용 시 주변에 다른 사람이 참관하도록 하세요. 배터리 근처에서 작업할 경우 안구를 완전히 보호하는 보호안경과 방호복을 착용하세요. 배터리와 관련 물질을 취급한 후에는 반드시 손을 씻으세요. 배터리를 취급할 때는 금속으로 된 물체(공구, 시계, 장신구 포함)를 다루거나 착용하지 마세요. 금속 물체가 배터리로 떨어지면...
  • Page 297 안전성 저하로 인해 생길 수 있는 사고는 모두 귀하의 책임입니다. 충전. 본 제품은 12V 리튬 이온 배터리입니다. 펄스 충전이나 탈황 특성을 활용하는 충전기는 사용하지 마세요. 성능 최적화를 위해 NOCO Genius 충전기의 12V 리튬 모드만 사용할 것을 권장합니다. 타사의 충전기를 사용할 경우 충전 전압이 14.6V이고 IEC60601, UL1236, RCM, PSE 또는 CE (LVD, EMC) 중 하나 이상의 인증을...
  • Page 298 설치. 본 제품을 설치하기 전에 완전히 충전되었는지 확인하세요. 제품에 손상(예: 금, 찌그러짐)이 있는지 육안으로 확인하세요. 배터리 단자에 먼지나 산화, 부식이 없는지 확인하세요. 본 제품을 단자만 아래로 향하게 하고 나머지는 수평 혹은 수직 방향으로 설치하세요. 아래의 설치 단계를 따르세요. 1. 제조 업체의 지침에 따라 원래 있던 배터리를 제거하세요. 2.
  • Page 299 배터리 결합 다음의 표는 장착에 적합한 높이와 너비, 길이를 맞추는 데 필요한 배터리 결합과 해당 스페이서와 폼을 보여줍니다. 모델 배터리 결합 스페이서 BTZ5S 없음 BTX4L-BS 없음 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 없음 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS...
  • Page 300 문제 해결 동적 BMS. 본 제품은 내부 리튬 이온 배터리를 모니터링하고 고장이 발생하면 연결을 해제하는 동적 배터리 관리 시스템(BMS)을 사용합니다. BMS는 과충전, 과방전, 과전류, 합선, 과온, 저온 고장 상태로부터 제품을 보호합니다. BMS에는 배터리 성능을 최적화할 수 있도록 개별 전지 간 전압 균형을 유지하기 위한 전지의 밸런스 유지도 포함되어 있습니다. BMS는 사용자의 개입 없이도 자동으로 잘못된 상태를...
  • Page 301 본 제품을 재충전하려면 호환 가능한 리튬 이온 충전기를 양극(+)과 음극 (-) 배터리 단자에 연결하세요. 권장 충전 전압은 14.6V 입니다. 본 제품은 고급 리튬 이온 기술을 사용하여 내부 리튬 이온 배터리를 고속 충전할 수 있습니다. 권장 기기인 NOCO Genius 스마트 배터리 충전기를 사용하여 100% 방전량(DOD)을 기준으로 한 충전 시간 표입니다.
  • Page 302 제품 사양 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI 사이즈 유형 리튬 이온 화학 리튬인산철 (LiFePO4) 공칭 전압 (V) 12.8 암페어-시간 와트-시간 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 시작 전류 지속 전류 충전 전압 (V) 14.6V 충전 전류 (A) 6A (최대) 9A (최대) 12A (최대) 21A (최대)
  • Page 303 NOCO 5년 제한 보증. 중요: 이 제품을 사용하면 아래와 같이 NOCO 5년 제한 보증(이하 “보증”) 조건에 대한 구속력에 동의하게 됩니다. 보증 조건을 읽은 후 제품을 사용하시기 바랍니다. 보증 조건에 동의하지 않으면 제품을 사용하지 말고 반환하십시오. 이 보증에 따라 사용자에게 특정 권리를 부여하며 거주하는 주, 국가, 지방에 따라 다른 권리를 가질 수 있습니다. 법률에서 허용하는 경우를...
  • Page 304 이 보증은 양도할 수 없으며 반품 포장 및 운송비는 보장하지 않습니다. 다음의 경우 보증이 적용되지 않습니다. (a) 사고, 남용, 오용, 화재, 액체 접촉 또는 기타 외부 원인으로 인한 손상, (b) 잘못된 취급, 부적절한 설치, 개조, 분해 또는 무단 수리 시도, (c) 찌그러짐 또는 긁힘과...
  • Page 305 危险 用户指南及产品保证 使用本产品前请详阅所有安全守则。 请遵守安全守则, 否则可能酿成以下后 中文 果: 触电、 爆炸、 火灾, 因而严重人身伤害、 死亡、 或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品, 如使用不当, 可能引起触电而造成严重人身伤 害。 切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 切勿使电池端子短路。 请勿使用不兼容的充电设备。 如果电池损坏或 结冰, 请勿试图快速启动, 充电或放电。 切勿在超出其工作温度的范围内对 产品充电或放电。 切勿对电池过度充电或过度放电。 切勿超过电池的最大充 电电流。 切勿焚化。 火灾。 该产品是可以散发热量的蓄电设备。 请勿覆盖产品或在产品顶部放 置物品。 使产品远离可燃材料。 详细资料以及客户 服务请浏览: 眼睛受伤。 操作本产品时, 请佩戴护目镜。 电池一旦爆炸, 碎片可能四处飞 溅。...
  • Page 306 重要安全警告 个人使用注意事项。 仅用于拟定用途。 为预防紧急情况, 使用本产品时附近应该有人。 在电池附近工作时, 请佩戴全套护目镜和防护服。 处理电池和相关材料后, 请务必洗手。 使用电池时, 请勿处置或佩戴任何金属物 品, 包括: 工具、 手表或珠宝。 如果金属掉落到电池上, 可能会产生火花或造成短路, 从而引起电击、 火灾、 爆 炸, 导致人身伤害、 死亡或财产损失。 未成年使用者。 如果“购买者”打算让未成年人使用本产品, 购买产品 的成年人则应同意, 在任何未成年人使用前向其提供详细的使用说明和警告。 “购买者”同意, 如该未成年使用 者误用或滥用本产品, 将保障NOCO不会因而蒙受损失。 窒息危险。 本产品的附件可能会对儿童造成窒息危 险。 请勿让儿童在无人看管的情况下接触产品或其任何附件。 本产品不是玩具。 处理。 小心处理本产品。 如 果受到冲击,...
  • Page 307 铅酸电池。 一些设备旨在利用铅酸电池的重量来实现重量分配。 将产品用作备用电池可能会影响设备的重量 分布。 应了解改装后重量分配的后果并确保安全的重量分配。 对于因稳定性下降而引起的任何损坏、 伤害或事 故, 您将承担全部责任。 充电。 本产品是12伏锂离子电池。 请勿使用采取脉冲充电或脱硫功能的充电器。 为 获得最佳性能, 我们建议仅在NOCO Genius充电器上使用12伏锂模式。 如果使用第三方充电器, 则其必须兼容 充电电压为14.6伏的12伏磷酸铁锂 (LiFePO4) 电池, 并通过以下一项或多项标准的认证: IEC60601、 UL1236 、 RCM、 PSE或CE (LVD, EMC) 。 请谨慎使用低质量的充电器, 因为它们可能会带来严重的电气风险, 从而 导致人身伤害和财产损失, 缩短产品寿命, 引起产品故障。 如果使用未经其认可的配件或充电器, NOCO对用 户的安全不承担任何责任。 充电期间, 如果电池过热、 变形、 膨胀、 冒烟或散发异味, 请立即停止使用并联系支...
  • Page 308 安装 安装产品之前, 请确保电已充满。 目视检查产品是否有任何损坏迹象 (例如, 裂纹、 凹痕) 。 确保电池端子没有 灰尘、 氧化或腐蚀。 除端子朝下外, 请以水平或垂直方向安装产品。 请按以下步骤进行安装: 1. 按照生产商的指南取出原电池。 2. 将原电池的高度与本产品进行比较。 如果原电池的尺寸大于本产品, 请使用随附的垫片和泡沫调整高度, 使 其与原电池尽可能接近。 有关配件的更多信息, 请参阅我们的电池配件指南。 3. 将电池牢牢固定到电池托盘/电池盒上, 确保电池电缆触到两个电池端子。 4. 使用随附的固定硬件, 将正极 (+) 电池电缆连接至正极 (+) 电池端子, 将负极 (-) 电池电缆连接至负极 (-) 电池端子。 确保电池电缆连接正确的极性。 5.
  • Page 309 电池配件 下表列出电池配件及相应的垫片和泡沫, 以实现适当的高度、 宽度和长度, 从而满足改装之用。 型号 电池配件 垫片 BTZ5S 无 BTX4L-BS 无 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 无 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14 BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm BTZ10S...
  • Page 310 疑难排解 动态BMS。 本产品利用一个动态的电池管理系统 (BMS) 监察内部的锂离子电池, 并在发生故障时断开它们的连接。 BMS为过度充电、 过度放电、 过高电流、 短路、 高温和低温的故障情况提供保护。 BMS还包括电池平衡功 能, 保持各电池之间的电压平衡, 以确保最佳的电池性能。 BMS会自动从故障状况中复原, 无需用户干预。 在极冷的温度下, 电池最初的供电速度可能较慢。 如果发生这种情况, 请尝试再次启动设备。 反复尝试会自动 加热锂电池, 使其提供足够的电力。 为了保护锂电池, BMS不允许在-10ºC (14.0°F) 以下的温度充电。 电池温度 达到-10ºC (14.0°F) 或更高时, 则会允许充电。 为了保护锂电池, 电池温度达到60ºC (140°F) 时, BMS将不允许充电或放电。 在高环境温度和反复尝试启动 ( 这会自动加热电池)...
  • Page 311 充电 若要为产品充电, 请将兼容的锂离子充电器连接到电池的正极 (+) 和负极 (-) 。 推荐充电电压为14.6伏。 本产 品采用先进的锂离子技术, 可以对内部锂离子电池进行快速充电。 使用所推荐的NOCO Genius智能电池充电 器, 基于100%放电深度 (DOD) 的充电次数列表如下: 使用NOCO GENIUS充电器的充电次数。 GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5 GENIUS10 NLP5 2小时 1小时 24分钟 NLP9 3小时 1.5小时 36分钟 NLP14 4小时 2小时 48分钟 24分钟 NLP20 7小时 3.5小时 1.4小时...
  • Page 312 技术规格 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI尺寸 类型 锂离子 化学组成 磷酸铁锂 (LiFePO4) 标称电压 (V) 12.8 安时 瓦时 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 起动电流 连续电流 充电电压 (V) 14.6V 充电电流 (A) 6A (最大) 9A (最大) 12A (最大) 21A (最大) 24A (最大) 工作温度...
  • Page 313 NOCO五 (5) 年有限保修。 重要声明:使用本产品即表示您同意接受下述 NOCO 五 (5) 年有限保修(“保修”)条款的约束。在阅读保 修条款之前,请勿使用本产品。如果您不同意保修条款,请勿使用本产品,并将其退回。 本保修赋予您特定的法律权利,并且您还可能拥有因州、国家或省而异的其他权利。除法律允许的情况 外,NOCO 不会排除、限制或暂停您可能拥有的其他权利,包括那些因销售合同不符合规定而可能产生的 权利。为充分了解您的权利,您应该查阅您所在州、国家或省的法律。 在法律允许的范围内,本保修和规定的补救措施具有排他性,并会取代所有其他口头、书面、法定、明示或 暗示的保证、补救措施和条件。在法律允许的范围内,NOCO 不承担所有法定和暗示的保证,包括但不限 于对适销性和特定用途适用性的保证以及对隐藏或潜在缺陷的保证。在不能放弃此类保证的情况下,NOCO 将此类保证的期限和补救措施限制在本明示保证的期限内,并且由 NOCO 选择维修或更换下述产品。某些 州、国家和省不允许限制默示保证或条件的期限,因此上述限制可能不适用于您。 NOCO 保证原包装中包含的 NOCO 品牌产品(“NOCO 产品”)在按照 NOCO 公布的指南正常使用 时,从最初的零售购买日期或最终用户购买者的交货日期开始,对材料和工艺缺陷提供五 年的保修 (“保修期”)。NOCO 公布的指南包括但不限于本保修、技术规格和用户手册中包含的信息。在某些州、 国家或省,国家法律可能会规定更长的保修期。因此,有限保修所给与的利益旨在补充而非取代消费者保护 法所规定的权利。 NOCO 的责任仅限于更换或维修。对于因违反保证或条件或根据任何其他法律理论而导致的任何特殊、偶 然、后果性或惩戒性损害,包括但不限于利润损失、收入损失、业务损失、财产损失、人身伤害或任何间接 或后果性的损失或损害,NOCO 不承担任何责任。...
  • Page 314 本保修不可转让,且不涵盖退货包装和运输费用。本保修不适用于:(a) 因事故、滥用、误用、火灾、液体 接触或其他外部原因造成的损坏;(b) 处理不当、安装不当、改装、拆卸或试图进行未经授权的维修;(c) 不 影响产品功能的外观损坏(例如凹痕或划痕);(d) 未按照 NOCO 公布的指南操作产品而造成的损坏;(e) 因正常磨损或产品的正常老化所造成的缺陷;或 (f) 产品上的任何序列号已被移除或损坏。 如果您在保修期内提出索赔,NOCO 将自行选择:(a) 维修经过测试并通过我们的功能要求的产品;(b) 使 用相同型号的替换产品来更换本产品;或经您同意,使用与原始产品具有相同或基本相似功能的产品(例 如,具有相同功能的不同型号)来更换本产品;替换产品为新的或类似新的,且经过测试并通过了我们的功 能要求;或者 (c) 退回产品,并以您的购买价格为您退款。 我们需要某些信息(包括购买证明)来处理有限 保修要求。若要提出有限保修要求,请通过以下方式联系 NOCO 支持部门: (网站) https://no.co/support (英国) +44 20 4520 7738 (澳大利亚) +61 2 4062 0068 (电子邮件) support@no.co (美国/加拿大/墨西哥) +1.800.456.6626 (欧盟)...
  • Page 315 危險 用戶指南及產品保證 使用本產品前請詳閱所有安全守則。 請遵守安全守則, 否則可能釀成以下後 漢語 果: 觸電、 爆炸、 火災, 因而嚴重人身傷害、 死亡、 或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品, 如使用不當, 可能引起觸電而造成嚴重人身傷 害。 切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 切勿使電池端子短路。 請勿使用不兼容的充電設備。 如果電池損壞 或結冰, 請勿試圖快速啟動, 充電或放電。 切勿在超出其工作溫度的範圍內 對產品充電或放電。 切勿對電池過度充電或過度放電。 切勿超過電池的最大 充電電流。 切勿焚化。 火災。 該產品是可以散發熱量的蓄電設備。 請勿覆蓋產品或在產品頂部放 置物品。 使產品遠離可燃材料。 詳細資料以及客戶 服務請瀏覽: 眼睛受傷。 操作本產品時, 請佩戴護目鏡。 電池一旦爆炸, 碎片可能四處飛 濺。...
  • Page 316 重要安全警告 個人預防措施。 僅將本產品用於預定用途。 在緊急情况下, 使用本產品時, 請在附近安排其他人。 在電池附近 工作時, 穿戴全套護眼設備和防護服。 處理電池和相關材料後務必洗手。 使用電池時, 不要處理或佩戴任何金 屬物品, 包括工具、 手錶或首飾。 若有金屬掉落到電池上, 可能會產生火花或造成短路, 因而引致觸電、 火災、 爆炸, 這可能會導致損傷、 死亡或財產損失。 未成年人 如果 「購買者」 打算由一名未成年人使用本產品, 購買 的成年人同意在任何未成年人使用前向其提供詳細的說明和警告。 「購買者」 同意就未成年人的意外使用或誤 用向NOCO作出賠償。 窒息危險。 本產品的配件可能對兒童構成窒息危險。 不要讓兒童在無人看管的情況 下接觸產品或任何附件。 本產品並非玩具。 處理。 小心處理本產品。 產品若受到衝擊, 可能會損壞。 不要使 用損壞的產品,...
  • Page 317 利用鉛酸蓄電池的重量來進行重量分配。 使用本產品作為替代電池, 可能會影響設備的重量分布。 了解經修改 的重量分布的後果, 並確保安全的重量分布。 對於因穩定性下降而引起的任何損壞、 傷害或意外, 你將承擔全 部責任和法律責任。 充電。 本產品是12伏特鋰離子電池。 不要使用具有脈衝充電或除硫功能的充電器。 為了 獲得最佳性能, 我們建議僅在NOCO Genius充電器上使用12伏特鋰電池模式。 如果使用第三方充電器, 它必 須與充電電壓為14.6伏特的12伏特磷酸鐵鋰 (LiFePO4) 電池兼容, 並且必須望已通過以下一至多項的標準認 證: IEC60601、 UL1236、 RCM、 PSE或CE (LVD、 EMC)。 請謹慎使用低質的充電器, 因為它們可能會帶來嚴重 的電氣危險, 從而可導致人身傷害和財產損失, 並縮短產品壽命和導致產品發生故障。 對於未經NOCO認可的 配件或充電器, NOCO不會為使用者的安全負責。 在充電過程中, 如果電池變得過暖、 變形、 膨脹, 或者冒煙、 發出異味,...
  • Page 318 安裝。 在安裝本產品之前, 確保它已完全充電。 目視檢查產品有否任何損壞跡象 (例如裂紋、 凹痕) 。 確保電池端子沒 有污垢、 氧化或腐蝕。 以任何橫向或直向方式安裝產品, 但兩個端子不可朝下。 遵循以下步驟進行安裝: 1. 遵循製造商的指引取出原有電池。 2. 比較原有電池和本產品的高度。 如果原有電池比本產品更大, 便用隨附的墊片和泡棉來調整高度, 使其與原 有電池盡可能接近。 參閱我們的適配電池指南, 以獲取更多裝置相關資料。 3. 把電池牢牢固定在電池托盤/電池盒中, 確保電池電纜能夠延伸至兩個電池端子。 4. 使用隨附的加固硬件, 將正極 (+) 電池電纜連接到電池的正極 (+) 端子, 並將負極 (-) 電池電纜連接到電池的 負極 (-) 端子。 確保電池電纜連接到正確的極性。 5.
  • Page 319 適配電池 下表提供了改裝應用所需的電池配件、 相應的墊片和泡棉, 以獲得適當的高度、 寬度和長度。 型號 適配電池 墊片 BTZ5S 無 BTX4L-BS 無 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 無 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14 BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm BTZ10S...
  • Page 320 故障排除 動態的電池管理系統。 本產品利用一個動態的電池管理系統 (BMS) 監察內部的鋰離子電池, 並在發生故障時斷開它們的連接。 BMS 為過度充電、 過度放電、 過高電流、 短路、 高溫和低溫的故障情況提供保護。 BMS還包括電池平衡功能, 保持 各電池之間的電壓平衡, 以確保最佳的電池性能。 BMS會自動從故障狀況中復原, 無需用戶干預。 在極冷的氣溫下, 電池起初或會緩慢地提供電源。 若發生此情況, 便嘗試重新啟動設備。 再三嘗試會令鋰電池 自熱起來, 使它們能提供足夠的電力。 為了保護鋰電池, BMS不容許在-10ºC (14.0°F) 以下的氣溫下充電。 當 電池溫度達到-10ºC (14.0°F) 或更高時, 將立即允許充電。 為了保護鋰電池, 當電池溫度達到60ºC (140°F) 時, BMS將不允許充電或放電。 當環境溫度高, 以及電池因再 三的啟動嘗試而自熱起來,...
  • Page 321 充電。 如要為本產品充電, 將兼容的鋰離子充電器連接到電池的正極 (+) 和負極 (-) 端子。 建議的充電電壓為14.6 伏特。 本產品採用先進的鋰離子技術, 此技術令內部的鋰離子電池得以快速充電。 以下是基於100%放電深度 (DOD) , 使用推薦的NOCO Genius智能電池充電器時的充電時間: 使用NOCO GENIUS充電器的充電時間: GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5 GENIUS10 NLP5 2小時 1小時 24分鐘 NLP9 3小時 1.5小時 36分鐘 NLP14 4小時 2小時 48分鐘 24分鐘 NLP20 7小時 3.5小時 1.4小時 42分鐘...
  • Page 322 技術規格 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI電池大小 類型 鋰離子 化學物質 磷酸鐵鋰 (LiFePO4) 額定電壓 (V) 12.8 安培小時 瓦特小時 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 起動電流 連續電流 充電電壓 (V) 14.6V 充電電流 (A) 6A (最高) 9A (最高) 12A (最高) 21A (最高) 24A (最高) 操作溫度...
  • Page 323 NOCO的五 (5) 年有限保修。 重要事項:使用本產品即表示你同意遵守以下 NOCO 五 (5) 年有限保養(「保養」)條款約束。在閱讀保 養條款之前,請勿使用該產品。如你不同意保養條款,請勿使用該產品並退貨。 此保養賦予你特定的法律權利,並且你可能擁有因州、國家或省而異的其他權利。除非法律允許,NOCO 不會排除、限製或暫停你可能擁有的其他權利,包括因銷售合同不符而可能產生的權利。為了充分了解你的 權利,請查閱你所在州、國家或省的法律。 在法律允許的範圍內,本保養和規定的補救措施具有排他性,並取代所有其他保養、補救措施和條件,不論 是口頭、書面、法定、明示或暗示。在法律允許的範圍內,NOCO 否認所有法定和預設保養,包括但不限 於適銷性和特定用途適用性的保養,以及針對隱藏或潛在缺陷的保養。就此類保養而言,NOCO 將此類保 養的期限和補救措施限制為本明示保養的期限內,並且由 NOCO 選擇維修或更換下述產品。部份州、國家 和省不允許限制預設保養或條件的持續時間,因此上述限制可能不適用於你。 NOCO 保養原包裝中包含的 NOCO 品牌產品(簡稱「NOCO 產品」)根據 NOCO 提供的指引正常使用 時,自最初零售購買日起計五 (5) 年內不會出現材料和工藝缺陷,或最終用戶購買者的交貨日期(即「保養 期」)。NOCO 發佈的指引包括但不限於本保修、技術規格和用戶手冊中包含的信息。在部份州、國家或 省,國家法律可能規定更長的保養期。因此,有限保養的好處旨在補充而不是取代消費者保護法規定的權 利。 NOCO 的責任只限於更換或維修。對於因違反保證或條件或任何其他法律理論而導致的任何特殊、偶然、 後果性或懲戒性損害,NOCO 將不承擔任何責任,包括但不限於利潤損失、收入損失、業務損失、財產損 失、人身傷害,或任何間接或後果性損失或損壞。...
  • Page 324 本保養不可轉讓,且不涵蓋退貨包裝和運輸費用。本保修不適用於:(a) 因事故、濫用、誤用、火災、液體 接觸或其他外部原因造成的損壞,(b) 處理不當、安裝不當、改裝、拆卸或嘗試未經授權的維修,(c) 外觀不 影響產品功能的損壞(例如凹痕或刮痕),(d) 因在 NOCO 提供的指引之外操作產品而造成的損壞,(e) 因 正常磨損或其他原因造成的缺陷產品的正常老化,或 (f) 產品任何序列號被移除或損壞。 如在保養期內提出索賠,NOCO 將自行選擇:(a) 維修已測試並通過我們功能要求的產品,(b) 使用相同型 號的替換產品更換該產品(或經您同意,與原產品具有相同或類似基本功能的產品(例如,具有相同功能的 不同型號)),該產品為全新或類似全新,並且已經過測試並通過我們的功能要求,或者 (c) 更換產品以獲 得購買退款。 我們需要部份資料(包括購買證明)來處理有限保養索賠。要根據有限保養提出索賠,請透 過以下方式聯絡 NOCO 尋求支援: (網站) https://no.co/support (UK) +44 20 4520 7738 (AU) +61 2 4062 0068 (電郵) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626 (EU)
  • Page 325 ,‫פיצויים עונשיים הנובעים מכל הפרה של אחריות או תנאי, או במסגרת כל תיאוריה משפטית אחרת, לרבות, בין היתר‬ .‫אובדן רווחים, אובדן הכנסות, אובדן עסקים, נזק לרכוש, פגיעה בנפש או כל אובדן או נזק עקיף או תוצאתי‬ ‫אחריות זו אינה ניתנת להעברה ואינה מכסה עלויות אריזה והובלה בהחזרה. אחריות זו אינה חלה על: (א) נזק שנגרם‬ ,‫כתוצאה...
  • Page 326 ‫-אחריות מוגבלת לחמש (5) שנים מ‬NOCO. NOCO ‫חשוב: שימוש במוצר זה מהווה את הסכמתך להתחייבות לתנאים של חמש (5) שנות אחריות מוגבלת של‬ ‫("אחריות") כמפורט להלן. אין להשתמש במוצר לפני קריאת תנאי האחריות. אם אינך מסכים לתנאי האחריות, אין‬ .‫להשתמש במוצר ויש להחזיר אותו‬ ‫אחריות...
  • Page 327 ‫מפרט טכני‬ NLP30 NLP20 NLP14 NLP9 NLP5 BCI ‫גודל לפי‬ ‫סוג‬ ‫ליתיום-יון‬ )LiFePO4( ‫ליתיום-ברזל זרחתי‬ ‫הרכב כימי‬ 12.8 )V( ‫מתח נומינלי‬ ‫אמפר-שעה‬ )Wh( ‫ואט-שעה‬ 99.84 89.6 51.2 38.4 25.6 ‫זרם התחלתי‬ ‫זרם מתמשך‬ )V( ‫מתח טעינה‬ 14.6V )A( ‫זרם טעינה‬ )'‫42 (מקס‬A )'‫12 (מקס‬A )'‫21 (מקס‬A...
  • Page 328 )-( ‫כדי לטעון את המוצר מחדש, חברו מטען שמתאים לסוללות ליתיום-יון אל החיבור החיובי (+) והחיבור השלילי‬ ‫של הסוללה. מתח הטעינה המומלץ הוא 6.41 וולט. המוצר מבוסס על טכנולוגיית ליתיום-יון מתקדמת שמאפשרת‬ NOCO Genius Smart ‫טעינה מהירה של תאי ליתיום-יון הפנימיים. להלן טבלה של זמני הטעינה בשימוש במטעני‬ :)DOD( ‫המומלצים, בהתאם לעומק הפריקה‬...
  • Page 329 ‫טיפול בתקלות‬ .‫ דינמית‬BMS ‫) שמנטרת את תאי ליתיום-יון הפנימיים ומנתקת אותם במקרה‬BMS( ‫המוצר משתמש במערכת ניהול סוללה פנימית‬ ‫ מגינה מפני תקלות כמו טעינת יתר, פריקת יתר, זרם יתר, קצר חשמלי, חימום יתר או טמפרטורה‬BMS-‫של תקלה. ה‬ ‫ כוללת גם איזון תאי הסוללה לשמירה על מאזן המתח בין התאים, כדי להבטיח ביצועי סוללה‬BMS-‫נמוכה מדי. ה‬ .‫...
  • Page 330 ‫התאמת הסוללה‬ ‫הטבלה שלהלן מתארת את תהליך התאמת הסוללה ומתקני הריווח והקצף הנדרשים כדי להגיע לגובה, לרוחב‬ .‫ולאורך הנדרשים בהתקנה בדגמים ישנים יותר‬ ‫מתקני ריווח‬ ‫התאמת הסוללה‬ ‫דגם‬ ‫ללא‬ BTZ5S ‫ללא‬ BTX4L-BS NLP5 20mm )1( BTX5L-BS 20mm, )1( 24mm )1( BTX7L-BS ‫ללא‬...
  • Page 331 ‫סביבתי חמור. שיבוש תדרי רדיו. מוצר זה עומד בתקנות החלות על פליטת גלי רדיו. פליטות מסוג זה מהמוצר עלולות‬ .‫לפגוע בתפעול של ציוד אלקטרוני אחר, ואולי לגרום לתקלות בציוד זה‬ ‫התקנה‬ ‫לפני התקנת המוצר, ודאו שהוא טעון במלואו. יש לבחון את המוצר חזותית לזיהוי סימני נזק כלשהם (למשל, סדקים או‬ ,‫שקעים).
  • Page 332 .‫סוללת 21 וולט מסוג ליתיום-יון. אין להשתמש במטען שמשתמש בטעינת פולסים (פעימות) או במאפיין דה-סולפציה‬ ‫ במצב 21 וולט ליתיום. אם משתמשים במטען‬NOCO Genius ‫לביצועים מיטביים אנו ממליצים להשתמש רק במטעני‬ ,‫) עם מתח טעינה של 6.41 וולט‬LiFePO4( ‫של צד שלישי, הוא חייב להתאים לסוללות 21 וולט מסוג ליתיום-ברזל זרחתי‬...
  • Page 333 ‫אזהרות בטיחות חשובות‬ ‫אמצעי זהירות אישיים. השתמשו במוצר רק בהתאם לייעוד שלו. יש לדאוג שיהיה לידכם אדם נוסף בזמן שימוש‬ ‫במוצר זה במצב חירום. בזמן עבודה ליד סוללה יש להשתמש במיגון עיניים מלא וללבוש בגדי מגן. הקפידו תמיד לשטוף‬ ,‫ידיים אחרי עבודה עם סוללות וחומרים נלווים. אין להחזיק או לענוד חפצים מתכתיים כלשהם בזמן עבודה עם סוללות‬ ‫כולל...
  • Page 334 ‫מדריך†למשתמש†ואחריות‬ ‫אזהרה‬ ,‫קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי‬ ‫ע ִ בר ִ ית‬ ,‫פיצוץ או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש‬ .‫ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות או נזק לרכוש‬ ‫שוק חשמלי. המוצר הוא מכשיר חשמלי שעלול לזעזע ולגרום לפציעה קשה. אין לטבול‬ .‫במים...
  • Page 335 ‫، أو (هـ) العيوب الناجمة عن البىل والتلف العادي أو بسبب‬NOCO ‫تؤثر عىل وظائف املنتج، أو (د) التلف الناجم عن تشغيل املنتج خارج نطاق املبادئ التوجيهية املنشورة لرشكة‬ .‫التقادم العادي للمنتج، أو (و) إذا متت إ ز الة أي رقم تسلسيل أو تشويهه من املنتج‬ ‫،...
  • Page 336 ‫ ضامن محدود ملدة خمس )5( سنوات من‬NOCO. ‫ كام هو موضح أدناه. ال تستخدم املنتج حتى‬NOCO ‫مهم: من خالل استخدام هذا املنتج، فإنك توافق عىل االلتزام برشوط الضامن املحدود ملدة خمس (5) سنوات ("الضامن") لرشكة‬ .‫تقرأ رشوط الضامن. إذا كنت ال توافق عىل رشوط الضامن، فال تستخدم املنتج وأعده‬ NOCO ‫مينحك...
  • Page 337 ‫املواصفات الفنية‬ NLP30 NLP20 NLP14 NLP9 NLP5 BCI ‫حجم‬ ‫ليثيوم أيون‬ ‫النوع‬ )LiFePO4( ‫ليثيوم حديد فوسفات‬ ‫الكيميائية‬ 12.8 (‫فرق الجهد االسمي )فولت‬ ‫أمبري-ساعة‬ 99.84 89.6 51.2 38.4 25.6 (Wh) ‫وات-ساعة‬ ‫تيار البدء‬ ‫التيار املستمر‬ 14.6V (‫جهد الشحن )فولت‬ )‫42 أمبري (حد أقىص‬ )‫12 أمبري...
  • Page 338 NOCO ‫) ، باستخدام شواحن‬DOD( 100٪ ‫أيون املتقدمة التي تسمح بالشحن الرسيع من خاليا الليثيوم أيون الداخلية. هذا جدول ألوقات الشحن ، بنا ء ً عىل عمق التفريغ بنسبة‬ :‫ الذكية للبطارية املوىص بها‬Genius .NOCO GENIUS ‫أوقات إعادة الشحن باستخدام شواحن‬ GENIUS10...
  • Page 339 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫ دينامييك‬BMS ،‫ البطارية من الشحن الزائد‬BMS ‫) الذي ي ر اقب خاليا الليثيوم أيون الداخلية ويفصلها يف حالة حدوث عطل. يحمي نظام‬BMS( ‫يستخدم املنتج نظام إدارة البطارية الدينامييك‬ ‫ أيض ً ا موازنة الخاليا للحفاظ عىل توازن‬BMS ‫واإلف ر اط يف التفريغ، والتيار الزائد، والتامس الكهربايئ، ودرجة الح ر ارة الزائدة، وظروف أعطال درجات الح ر ارة املنخفضة. يتضمن نظام‬ .‫...
  • Page 340 ‫تركيب البطارية‬ .‫يوفر الجدول التايل تركيب البطارية والفواصل املناسبة وسامكة ألواح الفلني الالزمة لتحقيق االرتفاع والعرض والطول املناسبني لتطبيقات التعديل التحديثي‬ ‫الفواصل‬ ‫تثبيت البطارية‬ ‫املوديل‬ ‫اليشء‬ BTZ5S ‫اليشء‬ BTX4L-BS NLP5 20mm )1( BTX5L-BS 20mm, )1( 24mm )1( BTX7L-BS ‫اليشء‬ BTX7A-BS NLP9 12.5mm )1( BTX9-BS...
  • Page 341 ‫) . يجب توخي الحذر عند استخدام أجهزة شحن منخفضة الجودة، ألنها قد تشكل خط ر ً ا كهربائ ي ً ا شدي د ً ا ميكن أن‬IEC60601, UL1236, RCM, PSE or CE )LVD, EMC :‫التالية‬ ‫ ليست مسؤولة عن سالمة املستخدم عند استخدام امللحقات أو أجهزة الشحن‬NOCO .‫يؤدي إىل إصابة األشخاص واملمتلكات، فض ال ً عن تقصري عمر املنتج والتسبب يف تعطل املنتج‬ ‫.
  • Page 342 ‫املسئولية عن أي أ رض ا ر ، أو إصابات، أو حوادث قد تحدث بسبب تدهور االستق ر ا ر . الشحن. املنتج عبارة عن بطارية ليثيوم أيون بجهد 21 فولت. ال تستخدم شاح ن ً ا يستخدم الشحن‬ ‫. يف حالة استخدام‬NOCO Genius ‫النبيض أو خاصية إ ز الة الكربيت. للحصول عىل األداء األمثل، نويص فقط باستخدام الوضع 21 فولت لبطاريات الليثيوم ا مل ُ ع ر َّ ف عىل أجهزة شحن‬...
  • Page 343 ‫دليل املستخدم والضامن‬ ‫خطر‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة‬ ‫عرىب‬ ‫هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة‬ .‫أو...
  • Page 344 For patent information visit www.no.co/ip 30339 Diamond Parkway, Kabelweg 57, 18 Soho Square, Rialto, West Podium, 5F Okura Bekkan #102, Glenwillow, OH 1014BA Amsterdam, London W1D 3QL, Level Mezzanine 2 (M2), 3-4-1 Ginza Chuo-ku 44139 USA. The Netherlands. United Kingdom 525 Collins Street, Tokyo, 104-0061 Melbourne, Australia 3000...
  • Page 345 NLP.06022025A...

This manual is also suitable for:

Nlp5Nlp9Nlp14Nlp20Nlp30

Table of Contents