Page 1
Language order: English French German Italian Spanish Polish Dutch Swedishf...
Page 2
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support FALL PROTECTION LIFELINES USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Trademark ANSI/ASSE Z359 standards "VEVOR. Fall Protection Lifelines" is an adjustable restraint device conforming to standard ANSI/ASSE Z359. This manual must be read and understood in its entirety . These instructions are intended to meet the manufacturer instructions. The user must fully understand the proper equipment use and limitations.
PACKAGE CONTENTS storage bag×1 ×1 Product instruction Fall Protection Lifelines construction This lifeline is made up of high-strength Polyester braided rope. The diameter of the rope is 14mm. It is provided with a snap hook spliced at one end and the other end has a stop knot.
Page 6
Fall Arrester Installation and Use 1)Eliminate all risk of lower end and termination. Either ensure Fall Arrester will prevent the user from striking the next lower level and that there is always adequate fall clearance, or that Fall Arrester will not reach the leading edge of any fall hazard when used at its full length.
Page 7
extreme bottom of the lifeline in order to prevent Fall Arrest from detaching. 2)Eliminate or minimize all risks of swing falls. 3 ) Attach snap hook with integrated Shock Pack to compatible anchorage connector. 4)Attach snap hook with integrated Fall Arrest to applicable harness D-ring. 5)To move along lifeline, compress and hold Fall Arrest handle.
Page 8
periodic check, in case an outstanding event occurs (ex, a fall, even from a low height, a change of user etc.), or in case of doubts about the correct functioning of the device. Attention! Before first use, the owner/user of PPE must fill in the "device identification sheet"...
Page 9
DEVICE PERIODIC CHECK SHEET Known product history Check the existence and the readability of the marking details。 Check that device has not exceeded the storage and/or in-use lifetime, as stated in the specific instructions for use. Check that the device is intact and no parts are missing (check against a new product).
Page 10
DEVICE PERIODIC CHECK SHEET Name and Notes (defects signature of found, repairs Date of Reasonfor the person Check Date performed or next check responsible results otherrelevant check information) checking. □Device fit □Periodic for use. □Additional □Device unfit for use □Device fit □Periodic for use.
Page 13
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 14
Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 15
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique h ttps://www.vevor.com/support LIGNES D E V IE A NTICHUTE MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 16
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Marque d éposée normes « VEVOR. F all P rotection L ifelines » e st u n d ispositif d e r etenue r églable c onforme à norme A NSI/ASSE Z 359. Ce m anuel d oit ê tre l u e t c ompris d ans s on i ntégralité. C es i nstructions s ont destiné ...
Page 18
Machine Translated by Google CONTENU D U C OLIS ×1 sac d e r angement × 1 Instructions d u p roduit Construction d e l ignes d e v ie a ntichute Cette l igne d e v ie e st c onstituée d'une ...
Page 19
Machine Translated by Google Installation e t u tilisation d 'un d ispositif a ntichute 1) É liminez t out r isque d e c hute e t d e t erminaison. A ssurezvous q ue l e d ispositif a ntichute e mpêchera l 'utilisateur de ...
Page 20
Machine Translated by Google extrême b as d e l a l igne d e v ie a fin d 'éviter q ue l e d ispositif a ntichute n e s e d étache. 2) É liminer o u m inimiser t ous l es r isques d e c hutes p ar b alançoire. 3) ...
Page 21
Machine Translated by Google Contrôle p ériodique, e n c as d 'événement e xceptionnel ( par e xemple, u ne c hute, m ême d e f aible hauteur, u n c hangement d 'utilisateur, e tc.), o u e n c as d e d oute s ur l e b on f onctionnement d e l 'appareil. Attention ! ...
Page 22
Machine Translated by Google FICHE D E C ONTRÔLE P ÉRIODIQUE D E L 'APPAREIL 1 ) Historique c onnu d u p roduit 1 .1 1 .2 Vérifier l 'existence e t l a l isibilité d es d étails d u m arquage. Vérifiez ...
Page 23
Machine Translated by Google FICHE D E C ONTRÔLE P ÉRIODIQUE D E L 'APPAREIL N om et s ignature d e Notes ( défauts la p ersonne Date d u constatés, r éparations Motif d u c ontrôle Vérifier responsable ...
Page 24
Machine Translated by Google ANNEXE P HOTOGRAPHIQUE...
Page 25
Machine Translated by Google ACHÈVEMENT...
Page 26
Machine Translated by Google Adresse : S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 CN. I mporté e n A ustralie : S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2 122 Australie ...
Page 27
Machine Translated by Google Certificat d 'assistance e t d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 28
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support Absturzsicherungen BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
Page 29
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,...
Referenz ANSI/ASSE Z359 Warenzeichen Normen "VEVOR. Fall Protection Lifelines" ist ein verstellbares Rückhaltesystem gemäß Standard ANSI/ASSE Z359. Dieses Handbuch muss vollständig gelesen und verstanden werden. Diese Anweisungen sind bestimmt, die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. Der Benutzer muss die ordnungsgemäße Verwendung und Einschränkungen der Ausrüstung.
Page 31
Machine Translated by Google PACKUNGSINHALT ×1 Aufbewahrungstasche × 1 Produktanleitung Absturzsicherung Rettungsleinen Bau Diese Rettungsleine besteht aus hochfestem geflochtenem Polyesterseil. Der Durchmesser des Seils beträgt 14 mm. An einem Ende ist ein Karabinerhaken eingespleißt, am anderen Ende befindet sich ein Stopperknoten. Fallschutz mit Verbindungsmittel, verbunden mit einem Shock Pack und mit einem Druckknopf Haken Sie am Ende der Befestigung an der...
Page 32
Machine Translated by Google Installation und Verwendung von Fallschutzgeräten 1) Beseitigen Sie alle Risiken eines unteren Endes und einer Endstelle. Stellen Sie entweder sicher, dass der Fallschutz den Benutzer daran hindert, die nächste untere Ebene zu treffen, und dass immer ausreichend Fallfreiheit vorhanden ist, oder dass der Fallschutz bei voller Verwendung nicht die Vorderkante einer Sturzgefahr erreicht.
Page 33
Machine Translated by Google ganz unten an der Rettungsleine, um zu verhindern, dass sich die Absturzsicherung löst. 2) Beseitigen oder minimieren Sie sämtliche Risiken von Pendelstürzen. 3 ÿ Befestigen Sie den Karabinerhaken mit integriertem Shock Pack am kompatiblen Verankerungsverbinder. 4) Befestigen Sie den Karabinerhaken mit integrierter Absturzsicherung am entsprechenden D-Ring des Auffanggurts. 5ÿUm sich entlang der Rettungsleine zu bewegen, drücken Sie den Griff des Fallschutzes zusammen und halten Sie ihn fest.
Page 34
Machine Translated by Google regelmäßige Kontrolle, falls ein außergewöhnliches Ereignis eintritt (z. B. ein Sturz, auch aus geringer Höhe, ein Benutzerwechsel usw.) oder falls Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts bestehen. Achtung! Vor dem ersten Gebrauch muss der Besitzer/Benutzer der PSA das „Geräteidentifikationsblatt“ ausfüllen, wenn es in der Bedienungsanleitung derselben vorhanden ist.
Page 35
Machine Translated by Google GERÄT REGELMÄSSIGE PRÜFUNG 1) Bekannte Produkthistorie 1.1 1.2 Überprüfen Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der Markierungsdetails. Überprüfen Sie, dass das Gerät die in der spezifischen Gebrauchsanweisung angegebene Lager- und/oder Nutzungsdauer nicht überschritten hat. Prüfen Sie, ob das Gerät intakt ist und keine Teile fehlen (Vergleich mit einem Neuprodukt). Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht außerhalb des Werks verändert oder in einem nicht zugelassenen Zentrum gewartet wurde (Vergleich mit einem neuen Produkt).
Page 36
Machine Translated by Google BLATT ZUR REGELMÄSSIGEN PRÜFUNG DES GERÄTS Name und Notizen (festgestellte Unterschrift der Datum der Mängel, Grund der für die Prüfung Nr. Datum nächsten durchgeführte Ergebnisse prüfen Überprüfung verantwortlichen Reparaturen oder Überprüfung andere relevante Informationen) Person. ÿGerät ÿPeriodisch ÿZusätzlich gebrauchsfähig.
Page 37
Machine Translated by Google FOTOANHANG...
Page 38
Machine Translated by Google FERTIGSTELLUNG...
Page 39
Machine Translated by Google Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert nach USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Vertreter der EG Frankfurt am Main.
Page 40
Machine Translated by Google Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 41
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support LINEE VITA DI PROTEZIONE ANTICADUTA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 42
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul...
Marchio ANSI/ASSE Z359 standard "VEVOR. Fall Protection Lifelines" è un dispositivo di ritenuta regolabile conforme a standard ANSI/ASSE Z359. Questo manuale deve essere letto e compreso nella sua interezza. Queste istruzioni sono destinato a soddisfare le istruzioni del produttore. L'utente deve comprendere appieno le utilizzo corretto dell'attrezzatura e relative limitazioni.
Page 44
Machine Translated by Google CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ×1 borsa portaoggetti×1 Istruzioni per il prodotto Costruzione di linee vita anticaduta Questa linea di vita è composta da corda intrecciata in poliestere ad alta resistenza. Il diametro della corda è di 14 mm. È...
Page 45
Machine Translated by Google Installazione e utilizzo del dispositivo anticaduta 1ÿEliminare tutti i rischi di estremità inferiore e terminazione. Assicurarsi che il dispositivo anticaduta impedisca all'utente di colpire il livello inferiore successivo e che ci sia sempre un'adeguata distanza di caduta, oppure che il dispositivo anticaduta non raggiunga il bordo anteriore di alcun pericolo di caduta quando utilizzato a tutta lunghezza.
Page 46
Machine Translated by Google all'estremità inferiore della linea di vita per evitare che il dispositivo anticaduta si stacchi. 2) Eliminare o ridurre al minimo tutti i rischi di caduta dall'altalena. 3) Fissare il gancio a scatto con Shock Pack integrato al connettore di ancoraggio compatibile. 4) Fissare il gancio a scatto con sistema anticaduta integrato all'anello a D dell'imbracatura applicabile.
Page 47
Machine Translated by Google controllo periodico, nel caso in cui si verifichi un evento eccezionale (es. caduta, anche da bassa altezza, cambio di utilizzatore ecc.), oppure in caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo. Attenzione! Prima del primo utilizzo, il proprietario/utilizzatore del DPI deve compilare la "scheda identificativa del dispositivo"...
Page 48
Machine Translated by Google SCHEDA DI CONTROLLO PERIODICO DEL DISPOSITIVO 1) Cronologia nota Controllare l'esistenza e la leggibilità dei dettagli della marcatura. prodotto 1.1 1.2 Verificare che il dispositivo non abbia superato la durata di conservazione e/o di utilizzo indicata nelle istruzioni per l'uso specifiche. Controllare che il dispositivo sia integro e che non manchino parti (controllare con un prodotto nuovo).
Page 49
Machine Translated by Google SCHEDA DI CONTROLLO PERIODICO DEL DISPOSITIVO Note (difetti Nome e firma Data del riscontrati, Motivo del Controlla della persona No. Data riparazioni controllo i risultati responsabile effettuate o altre prossimo controllo informazioni rilevanti) controllo. ÿDispositivo ÿPeriodico idoneo ÿAddizionale all'uso.
Page 50
Machine Translated by Google APPENDICE FOTOGRAFICA...
Page 51
Machine Translated by Google COMPLETAMENTO...
Page 52
Machine Translated by Google Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH. Rappresentante della CE Magonza Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Page 53
Machine Translated by Google Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 54
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica h ttps://www.vevor.com/support LÍNEAS S ALVAVIDAS D E P ROTECCIÓN C ONTRA C AÍDAS MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 55
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
ANSI/ASSE Z 359 Normas "VEVOR. F all P rotection L ifelines" e s u n d ispositivo d e r etención a justable q ue c umple c on l as n ormas Norma A NSI/ASSE Z 359. Este m anual d ebe l eerse y c omprenderse e n s u t otalidad. E stas i nstrucciones s on destinado ...
Machine Translated by Google CONTENIDO D EL P AQUETE ×1 Bolsa d e a lmacenamiento × 1 Instrucciones d el p roducto Construcción d e l íneas d e v ida d e p rotección c ontra c aídas Esta ...
Page 58
Machine Translated by Google Instalación y u so d e d ispositivos a nticaídas 1) E limine t odo r iesgo d e c aídas e n e l e xtremo i nferior y e n l a t erminación. A segúrese d e q ue e l d ispositivo anticaídas ...
Page 59
Machine Translated by Google extremo i nferior d e l a l ínea d e v ida p ara e vitar q ue e l d ispositivo a nticaídas s e d esprenda. 2) E liminar o m inimizar t odos l os r iesgos d e c aídas p or b alanceo. 3 ...
Page 60
Machine Translated by Google control p eriódico, e n c aso d e q ue s e p roduzca u n e vento n o p revisto ( p. e j., u na c aída, i ncluso d esde una a ltura b aja, u n c ambio d e u suario, e tc.), o e n c aso d e d udas s obre e l c orrecto f uncionamiento d el dispositivo. ...
Page 61
Machine Translated by Google HOJA D E C ONTROL P ERIÓDICO D EL D ISPOSITIVO 1 ) Historial c onocido d el p roducto 1 .1 1 .2 Verifique l a e xistencia y l a l egibilidad d e l os d etalles d el m arcado. Verifique ...
Page 62
Machine Translated by Google HOJA D E C ONTROL P ERIÓDICO D EL D ISPOSITIVO Nombre y f irma Notas ( defectos del r esponsable Fecha d el encontrados, Ver Motivo d e l a del c ontrol. No. F echa reparaciones ...
Page 63
Machine Translated by Google APÉNDICE D E F OTOS...
Page 64
Machine Translated by Google TERMINACIÓN...
Page 65
Machine Translated by Google Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 CN. I mportado a A ustralia: S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD N SW 2 122 Australia I mportado a E E. U U.: S anven T echnology L td., S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...
Page 66
Machine Translated by Google Soporte y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 67
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support LINKI RATUNKOWE ZABEZPIECZAJĄCE PRZED UPADKIEM INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 68
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
Znak firmowy ANSI/ASSE Z359 standardy „VEVOR. Liny ratunkowe zabezpieczające przed upadkiem” to regulowane urządzenie zabezpieczające zgodne z norma ANSI/ASSE Z359. Należy przeczytać i zrozumieć tę instrukcję w całości. Niniejsza instrukcja jest przeznaczone do spełnienia instrukcji producenta. Użytkownik musi w pełni zrozumieć...
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ×1 torba do przechowywania×1 Instrukcja produktu Budowa linii ratunkowych zabezpieczających przed upadkiem Ta lina ratunkowa jest wykonana z bardzo wytrzymałej plecionej liny poliestrowej. Średnica liny wynosi 14 mm. Jest wyposażona w karabińczyk spleciony na jednym końcu, a drugi koniec ma węzeł...
Page 71
Machine Translated by Google Instalacja i użytkowanie urządzenia zabezpieczającego przed upadkiem 1) Wyeliminuj wszelkie ryzyko dolnego końca i zakończenia. Upewnij się, że zabezpieczenie przed upadkiem zapobiegnie uderzeniu użytkownika o kolejny niższy poziom i że zawsze jest odpowiednia przestrzeń do upadku lub że zabezpieczenie przed upadkiem nie dotrze do krawędzi natarcia żadnego zagrożenia upadkiem, gdy jest używane na całej długości.
Page 72
Machine Translated by Google skrajnego końca liny asekuracyjnej, aby zapobiec odłączeniu się zabezpieczenia przed upadkiem. 2) Wyeliminuj lub zminimalizuj wszelkie ryzyko upadków podczas huśtania się. Zamontuj karabińczyk ze zintegrowanym amortyzatorem Shock Pack w kompatybilnym łączniku kotwiczącym. 4) Przymocuj karabińczyk ze zintegrowanym zabezpieczeniem przed upadkiem do odpowiedniego pierścienia D szelek bezpieczeństwa. 5) Aby poruszać...
Page 73
Machine Translated by Google okresowa kontrola, w przypadku wystąpienia zdarzenia nadzwyczajnego (np. upadku, nawet z małej wysokości, zmiany użytkownika itp.) lub w przypadku wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia. Uwaga! Przed pierwszym użyciem właściciel/użytkownik ŚOI musi wypełnić „kartę identyfikacyjną urządzenia”, jeśli jest ona dostępna w instrukcji użytkowania, Uwaga! Inspektor, po przeprowadzeniu okresowej kontroli, odpowiada za prawidłowe działanie ŚOI.
Page 74
Machine Translated by Google ARKUSZ OKRESOWEJ KONTROLI URZĄDZENIA 1) Znana historia produktu 1.1 1.2 Sprawdź istnienie i czytelność szczegółów oznakowania. Sprawdź, czy urządzenie nie przekroczyło dopuszczalnego czasu przechowywania i/lub użytkowania, określonego w instrukcji użytkowania. Sprawdź, czy urządzenie jest nienaruszone i czy nie brakuje żadnych części (porównaj z nowym produktem).
Page 75
Machine Translated by Google ARKUSZ OKRESOWEJ KONTROLI URZĄDZENIA Nazwisko i Notatki (znalezione podpis osoby wady, wykonane Data Powód odpowiedzialnej Sprawdź Nie. Data naprawy lub sprawdzenia wyniki za kontrolę. inne istotne następnego sprawdzen informacje) Urządzenie nadaje Okresowe się do użytku. Dodatkowe Urządzenie nie nadaje się...
Page 76
Machine Translated by Google ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIOWY...
Page 77
Machine Translated by Google UKOŃCZENIE...
Page 78
Machine Translated by Google Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Przedstawiciel UE Frankfurt nad Menem.
Page 79
Machine Translated by Google Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 80
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support VALBEVEILIGING LEVENSLIJNEN GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Page 81
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
ANSI/ASSE Z359 Handelsmerk normen "VEVOR. Fall Protection Lifelines" is een verstelbaar beveiligingssysteem dat voldoet aan standaard ANSI/ASSE Z359. Deze handleiding moet in zijn geheel worden gelezen en begrepen. Deze instructies zijn bedoeld om te voldoen aan de instructies van de fabrikant. De gebruiker moet de juist gebruik van de apparatuur en beperkingen.
Machine Translated by Google INHOUD VAN HET PAKKET ×1 opbergzak×1 Productinstructie Constructie van valbeveiligingslijnen Deze lifeline is gemaakt van hoogwaardig gevlochten polyestertouw. De diameter van het touw is 14 mm. Het is voorzien van een karabijnhaak die aan één uiteinde is gesplitst en het andere uiteinde heeft een stopknoop.
Page 84
Machine Translated by Google Installatie en gebruik van valbeveiliging 1) Elimineer alle risico's van het onderste uiteinde en de beëindiging. Zorg ervoor dat de valbeveiliging voorkomt dat de gebruiker het volgende lagere niveau raakt en dat er altijd voldoende valruimte is, of dat de valbeveiliging de voorrand van een valgevaar niet bereikt wanneer deze op zijn volledige lengte wordt gebruikt.
Page 85
Machine Translated by Google helemaal onderaan de reddingslijn om te voorkomen dat de valbeveiliging loslaat. 2) Elimineer of minimaliseer alle risico's op schommelvallen. 3) Bevestig de karabijnhaak met geïntegreerde Shock Pack aan een compatibele verankeringsconnector. 4) Bevestig de karabijnhaak met geïntegreerde valbeveiliging aan de bijbehorende D-ring van het harnas. 5) Om langs de reddingslijn te bewegen, drukt u de hendel van de valbeveiliging in en houdt u deze vast.
Page 86
Machine Translated by Google periodieke controle, in geval van een uitzonderlijke gebeurtenis (bijv. een val, zelfs van een lage hoogte, een verandering van gebruiker enz.), of in geval van twijfels over de correcte werking van het apparaat. Let op! Voor het eerste gebruik moet de eigenaar/gebruiker van PBM het "apparaatidentificatieblad" invullen indien aanwezig in de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
Page 87
Machine Translated by Google PERIODIEKE CONTROLE VAN HET APPARAAT Bekende productgeschiedenis Controleer het bestaan en de leesbaarheid van de markeringsdetails. Controleer of het apparaat de opslag- en/of gebruiksduur, zoals vermeld in de specifieke gebruiksaanwijzing, niet heeft overschreden. Controleer of het apparaat intact is en er geen onderdelen ontbreken (vergelijk dit met een nieuw product).
Page 88
Machine Translated by Google PERIODIEKE CONTROLE VAN HET APPARAAT Naam en Opmerkingen handtekening Datum van (gevonden Reden voor Controleer van de Nee. Datum gebreken, controle resultaten persoon die uitgevoerde volgende controle reparaties of andere relevante informatie) verantwoordelijk is voor de controle. ÿApparaat geschikt ÿPeriodiek voor gebruik.
Page 89
Machine Translated by Google FOTO BIJLAGE...
Page 90
Machine Translated by Google VOLTOOIING...
Page 91
Machine Translated by Google Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH. EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfort aan de Main.
Page 92
Machine Translated by Google Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 93
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support FALLSKYDD LIVSLINJER ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Page 94
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Varumärke ANSI/ASSE Z359 standarder "VEVOR. Fall Protection Lifelines" är en justerbar fasthållningsanordning som överensstämmer med standard ANSI/ASSE Z359. Denna manual måste läsas och förstås i sin helhet. Dessa instruktioner är avsedda att uppfylla tillverkarens instruktioner. Användaren måste till fullo förstå...
Machine Translated by Google PAKETETS INNEHÅLL ×1 förvaringspåse×1 Produktinstruktion Fall Protection Lifelines konstruktion Denna livlina består av flätat rep av höghållfast polyester. Diametern på repet är 14 mm. Den är försedd med en karbinhake skarvad i ena änden och den andra änden har en stoppknut.
Page 97
Machine Translated by Google Installation och användning av fallskydd 1ÿ Eliminera all risk för nedre del och uppsägning. Antingen se till att fallskyddet hindrar användaren från att slå nästa lägre nivå och att det alltid finns tillräckligt med fallfrigång, eller att fallskyddet inte når framkanten av någon fallrisk när den används i sin fulla längd.
Page 98
Machine Translated by Google extrem botten av livlinan för att förhindra att fallskyddet lossnar. 2ÿ Eliminera eller minimera alla risker för svängfall. 3 ÿ Fäst karbinkrok med integrerad Shock Pack till kompatibel förankringskontakt. 4ÿ Fäst karbinhaken med integrerat fallskydd på lämplig sele D-ring. 5ÿFör att förflytta dig längs livlinan, komprimera och håll fallhandtaget.
Page 99
Machine Translated by Google periodisk kontroll, om en enastående händelse inträffar (t.ex. ett fall, även från låg höjd, byte av användare etc.), eller vid tvivel om enhetens korrekta funktion. Uppmärksamhet! Innan första användningen måste ägaren/användaren av PPE fylla i "enhetsidentifikationsbladet" när det finns i användarens instruktioner för densamma, OBS! Inspektören är, efter att ha utfört den periodiska inspektionen, ansvarig för att en personlig skyddsutrustning fungerar korrekt.
Page 100
Machine Translated by Google ENHETSPERIODISKA KONTROLLBLAD 1) Känd produkthistorik 1.1 1.2 Kontrollera märkningsdetaljernas existens och läsbarhet. Kontrollera att enheten inte har överskridit livslängden för lagring och/eller användning, som anges i den specifika bruksanvisningen. Kontrollera att enheten är intakt och att inga delar saknas (kontrollera mot en ny produkt). Kontrollera att enheten inte har modifierats utanför fabriken eller servas i ett icke-godkänt center (kontrollera mot en ny produkt).
Page 101
Machine Translated by Google ENHETSPERIODISKA KONTROLLBLAD Namn och underskrift Anmärkningar på den person Datum för (hittade defekter, Anledning till Kontrollera som ansvarar Nej. Datum nästa utförda kontroll resultaten för kontrollen. reparationer eller kontroll annan relevant information) ÿEnhet lämplig för ÿPeriodisk användning.
Page 102
Machine Translated by Google FOTOBILAGA...
Page 103
Machine Translated by Google KOMPLETTERING...
Page 104
Machine Translated by Google Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH. EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 105
Machine Translated by Google Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the ROPE-S-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers