Download Print this page
CAME STYLO Manual
CAME STYLO Manual

CAME STYLO Manual

External operator for swing gates
Hide thumbs Also See for STYLO:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

AUTOMAZIONE ESTERNA
PER CANCELLI A BATTENTE
MANUALE D'INSTALLAZIONE
STYLO
001STYLO ME - 001STYLO RME
FA006 51M04
IT
Italiano
IT
Italiano
EN
English
EN
English
FR
Français
FR
Français
RU
EN
FR
IT
RU
Русский
Français
English
Italiano
RU
Русский
Русский

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STYLO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME STYLO

  • Page 1 AUTOMAZIONE ESTERNA PER CANCELLI A BATTENTE FA006 51M04 Italiano Italiano MANUALE D’INSTALLAZIONE English English STYLO Français Français Русский Italiano English Français Русский Русский 001STYLO ME - 001STYLO RME...
  • Page 2 PER IL QUALE È STATO ESPRESSAMENTE STUDIATO OGNI 1,85 DEVONO ESSERE INSTALLATI AD ALMENO M DAL ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO CAME S ’ PERIMETRO DELL AREA DI MANOVRA DEL CANCELLO OPPURE NON È RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI ’...
  • Page 3 ’ ’ AD ESSERE EFFETTUATA DALL UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE AZIONE DELLE PARTI IN MOVIMENTO FINO AL RILASCIO DEL • • EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA CONTROLLARE COMANDO IL CANCELLO PUÒ MUOVERSI IN OGNI MOMENTO ’ • ’ FREQUENTEMENTE L IMPIANTO PER VERIFICARE EVENTUALI SENZA PREAVVISO...
  • Page 4 001LOCK82 - Elettroserratura di blocco a cilindro doppio Destinazione d’uso Il motoriduttore STYLO è destinato ad automatizzare cancelli battenti di tipo residenziale e condominiale.  Ogni uso diverso da quanto sopra descritto ed installazioni in modalità diverse da quanto esposto nel seguente manuale tecnico, sono da considerarsi vietate.
  • Page 5: Componenti Principali

    Componenti principali 1. Corpo centrale motoriduttore 2. Calotta superiore 3. Calotta inferiore 4. Braccio snodato STYLO-BS 5. Staffa di fissaggio braccio STYLO-BS 6. Staffa di fissaggio motoriduttore 7. Coperchio STYLO-BS 8. Coperchio STYLO-BD 9. Pattino di scorrimento 10. Fermo in apertura 11.
  • Page 6: Impianto Tipo

    Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento Tipo cavo 1 < 15 m 15 < 30 m 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2 Alimentazione quadro 230 V AC H05RN-F 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 Alimentazione motore/encoder (RME) 24 V DC 4 x 1,5 mm 2...
  • Page 7: Installazione

    Esempi di applicazione = 300 mm max con apertura a 90° STYLO-BS Apertura anta (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Apertura anta (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD INSTALLAZIONE ⚠  Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fi ssaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione.
  • Page 8 STYLO-BD   Tracciare gli assi e gli ingombri rispettando le quote riportate nel disegno , forare i punti contrassegnati , quindi fi ssare la  staff a di fi ssaggio del motoriduttore al muro o al pilastro e la guida di scorrimento Nota: le illustrazioni sottostanti sono indicative, spetta l’installatore a scegliere la soluzione più...
  • Page 9: Fissaggio Motoriduttore

    Fissare il motoriduttore alla fl angia mediante le quattro viti in dotazione. Fissare la calotta superiore. Ø 3,5 x 9,5 Fissaggio braccio di trasmissione STYLO-BS  Assemblare il braccio snodato unendo i due semibracci con l’apposita bulloneria, lubrifi cando i perni di rotazione ...
  • Page 10 STYLO-BD Assemblare il pattino di scorrimento al braccio di trasmissione come da   disegno . Inserire il pattino nella guida  Assemblare il braccio diritto sull’albero del motoriduttore . Inserire il tappo  copriforo e fi ssarlo con le viti in dotazione Inserire i tappi della guida su entrambi i lati e e i coprifori .
  • Page 11: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Aprire la calotta inferiore e procedere al collegamento elettrico. Completare l’installazione richiudendo la calotta inferiore. Collegamento elettrico del motoriduttore STYLO ME al quadro comando Motoriduttore a 24V (DC) ad Motoriduttore a 24V (DC) ad azione ritardata in apertura...
  • Page 12 Collegamento elettrico del motoriduttore STYLO RME al quadro comando Motoriduttore a 24V (DC) ad Motoriduttore a 24V (DC) ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1 M2 N2 ENC2 EB2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO...
  • Page 13 Collegamento elettrico del motoriduttore STYLO ME al quadro comando Motoriduttore a 24V (DC) ad Motoriduttore a 24V (DC) ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1...
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MALFUNZIONAMENTI POSSIBILI CAUSE VERIFICHE E RIMEDI Il cancello non apre e non • Manca l’alimentazione • Verificare la presenza di chiude • Il trasmettitore ha la batteria scarica alimentazione • Il trasmettitore è rotto • Sostituire le batterie •...
  • Page 15: Manutenzione Straordinaria

    Manutenzione straordinaria ⚠   La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate. N.B.: Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati Registro manutenzione straordinaria Timbro installatore Nome operatore Data intervento...
  • Page 16: Riferimenti Normativi

    CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 17 EXTERNAL OPERATOR FOR SWING GATES FA0065 1-EN INSTALLATION MANUAL STYLO English STYLO ME - STYLO RME...
  • Page 18 FOR WHICH IT WAS EXPLICITLY DESIGNED ANY OTHER USE IS ALSO ANY DIRECT COMMANDS WHETHER BUTTONS TOUCH DANGEROUS CAME S A IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE • PANELS AND SO ON MUST BE INSTALLED AT LEAST M FROM CAUSED BY IMPROPER...
  • Page 19 EVERY SIX MONTHS TO CHECK WHETHER THE PHOTOCELLS ARE WORKING WAVE AN OBJECT IN FRONT OF THEM WHILE THE GATE IS CLOSING IF THE OPERATOR INVERTS ITS DIRECTION OF TRAVEL OR SUDDENLY STOPS THE PHOTOCELLS ARE WORKING PROPERLY THIS IS THE ONLY MAINTENANCE OPERATION TO DO WITH THE POWER ON CONSTANTLY CLEAN THE PHOTOCELLS GLASS COVERS USING A SLIGHTLY WATER...
  • Page 20 001LOCK82 - Double-cylinder blocking electro-lock Intended use The STYLO gearmotor is designed to automate residential and apartment block swing gates.  Any use other than that described above and installations that differ from what is set out in this technical manual are forbidden.
  • Page 21: Main Components

    Main components 1. Main body of the gearmotor 2. Upper cap 3. Lower cap 4. Hinged arm STYLO-BS 5. STYLO-BS arm mounting bracket 6. Gearmotor mounting bracket 7. STYLO-BS cover 8. STYLO-BD cover 9. Slide guide 10. Opening stop 11. STYLO-BD slide rail 12.
  • Page 22 Dispositivos de mando y de seguridad Antena RG58 máx 10 m Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT5 máx 1000 m  Si los cables tienen una longitud distinta con respecto a la indicada en la tabla, hay que determinar la sección de los cables con arreglo a la absorción efectiva de los dispositivos conectados y según lo establecido por la normativa CEI EN 60204-1.
  • Page 23: Examples Of Applications

    Examples of applications = 300 mm max with 90° opening STYLO-BS Gate-leaf opening (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Gate-leaf opening (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD INSTALLATION ⚠  The following illustrations are only examples, given that the space for securing the operator and accessories varies depending on the overall dimensions.
  • Page 24 STYLO-BD   Trace all axes and dimensions, respecting the levels shown in the drawing , drill the marked points , then secure the  gearmotor mounting bracket to the wall or post and the slide rail Note: the illustrations are mere examples, it is up to the install to choose the most suitable solution depending on gate leaf type and thickness.
  • Page 25 Secure the gearmotor to the fl ange using the four bolts supplied. Secure the upper cap. Ø 3,5 x 9,5 Securing the transmission arm STYLO-BS  Assemble the hinged arm by joining the two half-arms with nuts and bolts. Lubricate the rotation pins ...
  • Page 26 STYLO-BD  Assemble the slide guide to the transmission arm as shown in the drawing  Insert the guide into the rail  Assemble the straight arm onto the gearmotor shaft . Cover the hole with the  cap and secure it using the supplied screws Insert the end caps of the rail and the hole covers .
  • Page 27: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Open the lower cap and make the necessary electrical connections. Complete installation by closing the lower cap again. Electrical connection of the STYLO ME gearmotor to the control panel 24 V (DC) gearmotor with 24 V (DC) gearmotor with...
  • Page 28 Electrical connection of the STYLO RME gearmotor to the control panel 24 V (DC) gearmotor with 24 V (DC) gearmotor with delaying opening action delaying closing action M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1...
  • Page 29 Electrical connection of the STYLO ME gearmotor to the control panel 24 V (DC) gearmotor with 24 V (DC) gearmotor with delaying opening action delaying closing action M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1...
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING MALFUNCTIONS POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES The gate does not open or close • No power supply • Check for power • The transmitter battery is flat • Replace the batteries • The transmitter is broken • Contact service •...
  • Page 31: Extraordinary Maintenance

    Extraordinary maintenance ⚠   The table below is used to note any extraordinary maintenance, repairs or improvements carried out by specialist companies. N.B.: Extraordinary maintenance must be carried out by specialist technicians Extraordinary maintenance log Installation technician Operator name stamp Date of intervention Technician signature Customer signature...
  • Page 32: Dismantling And Disposal

    CAME S.p.A. implements an EN ISO 14001 certified and compliant Environmental Management System at its plants, to ensure environmental protection. Please continue our efforts to protect the environment, something that CAME considers to be one of the foundations in developing its business and market strategies, simply by observing brief recommendations as regards disposal: DISPOSAL OF PACKAGING Packaging components (cardboard, plastic etc.) can be disposed of together with normal household waste without any difficulty, by simply...
  • Page 33 AUTOMATISME EXTERNE POUR PORTAILS BATTANTS FA0 0651-FR MANUEL D’INSTALLATION STYLO Français STYLO ME - STYLO RME...
  • Page 34 PRÉVOIR SI NÉCESSAIRE POUR LAQUELLE IL A ÉTÉ EXPRESSÉMENT CONÇU TOUTE AUTRE DES INSTRUMENTS ADÉQUATS POUR UNE MANUTENTION EN TOUTE UTILISATION EST À CONSIDÉRER COMME DANGEREUSE CAME • SÉCURITÉ TOUTES LES COMMANDES D OUVERTURE BOUTONS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SÉLECTEURS À...
  • Page 35 • SUR L UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L APPAREIL ET SUR AUTOMATISME AFIN D ÉVITER TOUTE SITUATION DANGEREUSE LA COMPRÉHENSION DES DANGERS Y ÉTANT LIÉS LES ENFANTS FAIRE TOUJOURS TRÈS ATTENTION AUX POINTS DANGEREUX QUI NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L APPAREIL LE NETTOYAGE ET DEVRONT ÊTRE SIGNALÉS PAR DES PICTOGRAMMES ET...
  • Page 36: Limites D'utilisation

    001LOCK82 - Serrure de verrouillage électrique à double cylindre Utilisation prévue Le motoréducteur STYLO a été conçu pour automatiser des portails battants à usage résidentiel ou collectif.  Toute utilisation autre que celle prévue et toute installation selon des modalités différentes par rapport aux modalités décrites dans ce manuel technique doivent être considérées comme interdites.
  • Page 37: Composants Principaux

    1. Corps central motoréducteur 2. Couvercle supérieur 3. Couvercle inférieur 4. Bras articulé STYLO-BS 5. Étrier de fixation du bras STYLO-BS 6. Étrier de fixation du motoréducteur 7. Capuchon STYLO-BS 8. Capuchon STYLO-BD 9. Patin de guidage 10. Butée à l'ouverture 11.
  • Page 38: Installation Type

    Dispositifs de commande et de sécurité Antenne RG58 max 10 m Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT5 max 1000 m  Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section des câbles en fonction de l’absorption eff ective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
  • Page 39: Exemples D'application

    Exemples d'application = 300 mm max. avec ouverture à 90° STYLO-BS Ouverture vantail (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Ouverture vantail (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD INSTALLATION ⚠  Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fi xation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation.
  • Page 40 STYLO-BD   Tracer les axes et les encombrements en respectant les valeurs indiquées sur le dessin , percer aux endroits signalés , fi xer  ensuite l'étrier de fi xation du motoréducteur au mur ou au pilier et le rail de transmission Remarque : les illustrations ne sont fournies qu'à...
  • Page 41: Fixation Du Motoréducteur

    Enlever le couvercle inférieur du motoréducteur. Fixer le couvercle supérieur. Ø 3,5 x 9,5 Fixation du bras de transmission STYLO-BS  Assembler le bras articulé en joignant les deux demi-bras à l'aide d'un boulon spécifi que et lubrifi er les pivots ...
  • Page 42 STYLO-BD Fixer le patin de guidage au bras de transmission comme indiqué sur le dessin. Introduire le patin dans le rail . Fixer le bras droit sur l'arbre du motoréducteur . Mettre le cache-trou et le fi xer à l'aide des vis fournies .
  • Page 43: Branchements Électriques

    Ouvrir le couvercle inférieur et eff ectuer le branchement électrique. Compléter l'installation en fermant le couvercle inférieur. Branchement électrique du motoréducteur STYLO ME au tableau de commande Motoréducteur à 24 V (DC) à action Motoréducteur à 24 V (DC) à action retardée en phase d'ouverture...
  • Page 44 Branchement électrique du motoréducteur STYLO RME au tableau de commande Motoréducteur à 24 V (DC) à action Motoréducteur à 24 V (DC) à action retardée en phase d'ouverture retardée en phase de fermeture M N E EB M N E EB...
  • Page 45 Branchement électrique du motoréducteur STYLO ME au tableau de commande Motoréducteur à 24 V (DC) à action Motoréducteur à 24 V (DC) à action retardée en phase d'ouverture retardée en phase de fermeture M N E EB M N E EB...
  • Page 46: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET REMÈDES Le portail ne s'ouvre pas ou ne se • Défaut d'alimentation • S'assurer de la présence de ferme pas • La batterie de l'émetteur est déchargée l'alimentation • L'émetteur est cassé •...
  • Page 47: Entretien Curatif

    Entretien curatif ⚠ Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés externes spécialisées. N.B. : les interventions d'entretien curatif doivent être effectuées par des techniciens qualifiés Registre entretien curatif Timbre installateur Nom opérateur Date intervention Signature technicien...
  • Page 48 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞ CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de...
  • Page 49 НАРУЖНАЯ АВТОМАТИКА ДЛЯ РАСПАШНЫХ ВОРОТ FA00 651-RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ STYLO Русский STYLO ME - STYLO RME...
  • Page 50 ХРАНИТЕ ИХ В НАДЕЖНОМ И БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ • ЭТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО НАЗНАЧЕНИЮ ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК МОНТАЖ ОПАСНОЕ CAME S СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ • ОБОЗНАЧЬТЕ И ОТДЕЛИТЕ УЧАСТОК ПРОВЕДЕНИЯ МОНТАЖНЫХ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ НАНЕСЕННЫЙ...
  • Page 51 • ВОЗРАСТЕ ДО ЛЕТ И ЛЮДЬМИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ПЕТЛЯМИ ИЛИ ДРУГИМИ ПОДВИЖНЫМИ • СЕНСОРНЫМИ И УМСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ ИЛИ ЖЕ МЕХАНИЗМАМИ СИСТЕМЫ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЬМИ НЕ ИМЕЮЩИМИ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА ИЛИ ЗНАНИЙ НАХОДИТЬСЯ В ЗОНЕ ДЕЙСТВИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ •...
  • Page 52: Условные Обозначения

    001LOCK81 - Электрозамок с одинарным цилиндром. 001LOCK82 - Электрозамок с двойным цилиндром. Назначение Привод STYLO предназначен для автоматизации распашных ворот в частных жилых домах и кондоминиумах.  Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от содержащихся в настоящей инструкции.
  • Page 53 Основные компоненты 1. Центральная часть привода 2. Верхняя крышка 3. Нижняя крышка 4. Шарнирный рычаг STYLO-BS 5. Крепежная скоба рычага STYLO-BS 6. Кронштейн привода 7. Крышка STYLO-BS 8. Крышка STYLO-BD 9. Скользящий башмак 10. Механический упор открывания 11. Направляющая скольжения STYLO-BD 12.
  • Page 54 Устройства управления и безопасности Антенна RG58 макс. 10 м Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT5 макс. 1000 м  Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
  • Page 55 Варианты установки = 300 мм (макс.) с открыванием на 90° STYLO-BS Угол открывания створки (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Угол открывания створки (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD МОНТАЖ ⚠  Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и...
  • Page 56 STYLO-BD  Проведите воображаемые оси и произведите разметку отверстий, соблюдая расстояния, указанные на рисунке  сделайте отверстия в обозначенных местах , затем закрепите задний задний кронштейн на стене или столбе и  установите направляющую Примечание: все рисунки носят исключительно иллюстративный характер, поэтому выбор наиболее подходящего...
  • Page 57 Прикрепите привод к фланцу посредством четырех прилагаемых Снимите верхнюю крышку с привода. болтов. Зафиксируйте верхнюю крышку. Ø 3,5 x 9,5 Крепление передающего рычага STYLO-BS Соберите шарнирный рычаг из двух полурычагов с помощью специальных крепежных деталей, смазав стержни  вращения ...
  • Page 58 STYLO-BD Соберите скользящий башмак с передающим рычагом так, как показано   на рисунке . Установите башмак в направляющую  Установите прямой рычаг на вал привода . Вставьте заглушку и  зафиксируйте ее прилагаемыми саморезами  Вставьте крышки с обоих концов направляющей и заглушки...
  • Page 59: Электрические Подключения

    разблокировки. Вставьте и поверните ключ. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Откройте нижнюю крышку и выполните электрические подключения. Завершите монтажные работы, закрыв нижнюю крышку. Электрическое подключение привода STYLO ME к блоку управления Привод 24 В с замедленным Привод 24 В с замедленным открыванием закрыванием...
  • Page 60 Электрическое подключение привода STYLO RME к блоку управления Привод 24 В с замедленным Привод 24 В с замедленным открыванием закрыванием M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1 M2 N2 ENC2 EB2 МОНТАЖ ПРИВОДА С ОТКРЫВАНИЕМ НАРУЖУ...
  • Page 61 Электрическое подключение привода STYLO ME к блоку управления Привод 24 В с замедленным Привод 24 В с замедленным открыванием закрыванием M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1 M2 N2 ENC2 EB2 Электрическое подключение привода STYLO RME к блоку управления...
  • Page 62: Техническое Обслуживание

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Створка ворот не • Отключено электропитание • Проверьте электропитание. двигается. • Разряжены батарейки брелока-передатчика • Поменяйте батарейки. • Брелок-передатчик сломан • Обратитесь к установщику. • Кнопка остановки заедает или сломана • Обратитесь к установщику. •...
  • Page 63 Внеплановое техническое обслуживание ⚠ Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполнен- ных специализированными предприятиями. Важное примечание: ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами. Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию Место печати Компания Дата проведения работ Подпись...
  • Page 64 УТИЛИЗАЦИЯ ☞ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...

This manual is also suitable for:

Stylo meStylo rme