Page 1
Automazione FA01806M04 per cancelli a battente IT Italiano STYLO EN English STYLO-ME / STYLO-RME FR Français RU Русский MANUALE DI INSTALLAZIONE...
Page 2
fi nale in accordo alla Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identifi cati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. Durante tutte le fasi dell’instal- lazione assicurarsi di operare fuori tensione. Verifi care che il range di temperature indi- cato sia adatto al luogo di installazione.
Page 3
La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodot- to. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us. Le condizioni generali di vendita sono riportate nei listini prezzi uffi ciali Came.
001LOCK82 - Elettroserratura di blocco a cilindro doppio Destinazione d’uso Il motoriduttore STYLO è destinato ad automatizzare cancelli battenti di tipo residenziale e condominiale. Ogni uso diverso da quanto sopra descritto ed installazioni in modalità diverse da quanto esposto nel seguente manuale tecnico, sono da considerarsi vietate.
Dimensioni STYLO-BD STYLO-BS Dati tecnici STYLO ME - STYLO RME Tipo Grado di protezione IP54 Alimentazione 230 V AC (50/60 Hz) Alimentazione motore 24 DC (50/60 Hz) Assorbimento (max) Potenza 48 W Coppia massima 100 Nm Tempo di apertura (90°)
Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento Tipo cavo 1 < 15 m 15 < 30 m 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2 Alimentazione quadro 230 V AC H05RN-F 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 Alimentazione motore/encoder (RME) 24 V DC 4 x 1,5 mm 2...
Esempi di applicazione = 300 mm max con apertura a 90° STYLO-BS Apertura anta (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Apertura anta (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD INSTALLAZIONE ⚠ Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fi ssaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione.
Page 9
STYLO-BD Tracciare gli assi e gli ingombri rispettando le quote riportate nel disegno , forare i punti contrassegnati , quindi fi ssare la staff a di fi ssaggio del motoriduttore al muro o al pilastro e la guida di scorrimento Nota: le illustrazioni sottostanti sono indicative, spetta l’installatore a scegliere la soluzione più...
Fissare il motoriduttore alla fl angia mediante le quattro viti in dotazione. Fissare la calotta superiore. Ø 3,5 x 9,5 Fissaggio braccio di trasmissione STYLO-BS Assemblare il braccio snodato unendo i due semibracci con l’apposita bulloneria, lubrifi cando i perni di rotazione ...
Page 11
STYLO-BD Assemblare il pattino di scorrimento al braccio di trasmissione come da disegno . Inserire il pattino nella guida Assemblare il braccio diritto sull’albero del motoriduttore . Inserire il tappo copriforo e fi ssarlo con le viti in dotazione Inserire i tappi della guida su entrambi i lati e e i coprifori .
COLLEGAMENTI ELETTRICI Aprire la calotta inferiore e procedere al collegamento elettrico. Completare l’installazione richiudendo la calotta inferiore. Collegamento elettrico del motoriduttore STYLO ME al quadro comando Motoriduttore a 24V (DC) ad Motoriduttore a 24V (DC) ad azione ritardata in apertura...
Page 13
Collegamento elettrico del motoriduttore STYLO RME al quadro comando Motoriduttore a 24V (DC) ad Motoriduttore a 24V (DC) ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1 M2 N2 ENC2 EB2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO...
Page 14
Collegamento elettrico del motoriduttore STYLO ME al quadro comando Motoriduttore a 24V (DC) ad Motoriduttore a 24V (DC) ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MALFUNZIONAMENTI POSSIBILI CAUSE VERIFICHE E RIMEDI Il cancello non apre e non • Manca l’alimentazione • Verificare la presenza di chiude • Il trasmettitore ha la batteria scarica alimentazione • Il trasmettitore è rotto • Sostituire le batterie •...
14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 17
Operator FA01806-EN for swing gates STYLO STYLO-ME / STYLO-RME EN English INSTALLATION MANUAL...
Page 18
fi nal installation to comply with the Machinery Directive (2006/42/ EC) and with the reference harmonised technical standards are specifi ed in the general CAME product catalogue or on the website www.came.com. Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures. Check that the temperature ranges given are suitable for the installation site.
Page 19
The manufacture date is provided in the production batch printed on the product label. If necessary, contact us at https://www.came.com/global/en/contact-us. The general conditions of sale are given in the offi cial Came price lists.
001LOCK82 - Double-cylinder blocking electro-lock Intended use The STYLO gearmotor is designed to automate residential and apartment block swing gates. Any use other than that described above and installations that differ from what is set out in this technical manual are forbidden.
Dimensions STYLO-BD STYLO-BS Technical data STYLO ME - STYLO RME Type Protection rating IP54 Power supply 230 V AC (50/60 Hz) Motor power supply 24 DC (50/60 Hz) Current draw (max) Power 48 W Maximum torque 100 Nm Opening time (90°)
Main components 1. Main body of the gearmotor 2. Upper cap 3. Lower cap 4. Hinged arm STYLO-BS 5. STYLO-BS arm mounting bracket 6. Gearmotor mounting bracket 7. STYLO-BS cover 8. STYLO-BD cover 9. Slide guide 10. Opening stop 11. STYLO-BD slide rail 12.
Dispositivos de mando y de seguridad Antena RG58 máx 10 m Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT5 máx 1000 m Si los cables tienen una longitud distinta con respecto a la indicada en la tabla, hay que determinar la sección de los cables con arreglo a la absorción efectiva de los dispositivos conectados y según lo establecido por la normativa CEI EN 60204-1.
Examples of applications = 300 mm max with 90° opening STYLO-BS Gate-leaf opening (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Gate-leaf opening (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD INSTALLATION ⚠ The following illustrations are only examples, given that the space for securing the operator and accessories varies depending on the overall dimensions.
Page 25
STYLO-BD Trace all axes and dimensions, respecting the levels shown in the drawing , drill the marked points , then secure the gearmotor mounting bracket to the wall or post and the slide rail Note: the illustrations are mere examples, it is up to the install to choose the most suitable solution depending on gate leaf type and thickness.
Page 26
Secure the gearmotor to the fl ange using the four bolts supplied. Secure the upper cap. Ø 3,5 x 9,5 Securing the transmission arm STYLO-BS Assemble the hinged arm by joining the two half-arms with nuts and bolts. Lubricate the rotation pins ...
Page 27
STYLO-BD Assemble the slide guide to the transmission arm as shown in the drawing Insert the guide into the rail Assemble the straight arm onto the gearmotor shaft . Cover the hole with the cap and secure it using the supplied screws Insert the end caps of the rail and the hole covers .
ELECTRICAL CONNECTIONS Open the lower cap and make the necessary electrical connections. Complete installation by closing the lower cap again. Electrical connection of the STYLO ME gearmotor to the control panel 24 V (DC) gearmotor with 24 V (DC) gearmotor with...
Page 29
Electrical connection of the STYLO RME gearmotor to the control panel 24 V (DC) gearmotor with 24 V (DC) gearmotor with delaying opening action delaying closing action M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1...
Page 30
Electrical connection of the STYLO ME gearmotor to the control panel 24 V (DC) gearmotor with 24 V (DC) gearmotor with delaying opening action delaying closing action M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1...
TROUBLESHOOTING MALFUNCTIONS POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES The gate does not open or close • No power supply • Check for power • The transmitter battery is flat • Replace the batteries • The transmitter is broken • Contact service •...
CAME S.p.A. implements an EN ISO 14001 certified and compliant Environmental Management System at its plants, to ensure environmental protection. Please continue our efforts to protect the environment, something that CAME considers to be one of the foundations in developing its business and market strategies, simply by observing brief recommendations as regards disposal: DISPOSAL OF PACKAGING Packaging components (cardboard, plastic etc.) can be disposed of together with normal household waste without any difficulty, by simply...
Page 33
Automatisme FA01806-FR pour portails battants STYLO STYLO-ME / STYLO-RME FR Français MANUEL D’ INSTALLATION...
Page 34
fi nale selon la directive Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifi és dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came.com. S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à...
Page 35
La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à l'adresse https://www.came.com/global/en/ contact-us. Les conditions générales de vente fi gurent dans les catalogues de prix offi ciels Came.
001LOCK82 - Serrure de verrouillage électrique à double cylindre Utilisation prévue Le motoréducteur STYLO a été conçu pour automatiser des portails battants à usage résidentiel ou collectif. Toute utilisation autre que celle prévue et toute installation selon des modalités différentes par rapport aux modalités décrites dans ce manuel technique doivent être considérées comme interdites.
1. Corps central motoréducteur 2. Couvercle supérieur 3. Couvercle inférieur 4. Bras articulé STYLO-BS 5. Étrier de fixation du bras STYLO-BS 6. Étrier de fixation du motoréducteur 7. Capuchon STYLO-BS 8. Capuchon STYLO-BD 9. Patin de guidage 10. Butée à l'ouverture 11.
Dispositifs de commande et de sécurité Antenne RG58 max 10 m Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT5 max 1000 m Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section des câbles en fonction de l’absorption eff ective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
Exemples d'application = 300 mm max. avec ouverture à 90° STYLO-BS Ouverture vantail (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Ouverture vantail (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD INSTALLATION ⚠ Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fi xation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation.
Page 41
STYLO-BD Tracer les axes et les encombrements en respectant les valeurs indiquées sur le dessin , percer aux endroits signalés , fi xer ensuite l'étrier de fi xation du motoréducteur au mur ou au pilier et le rail de transmission Remarque : les illustrations ne sont fournies qu'à...
Enlever le couvercle inférieur du motoréducteur. Fixer le couvercle supérieur. Ø 3,5 x 9,5 Fixation du bras de transmission STYLO-BS Assembler le bras articulé en joignant les deux demi-bras à l'aide d'un boulon spécifi que et lubrifi er les pivots ...
Page 43
STYLO-BD Fixer le patin de guidage au bras de transmission comme indiqué sur le dessin. Introduire le patin dans le rail . Fixer le bras droit sur l'arbre du motoréducteur . Mettre le cache-trou et le fi xer à l'aide des vis fournies .
Ouvrir le couvercle inférieur et eff ectuer le branchement électrique. Compléter l'installation en fermant le couvercle inférieur. Branchement électrique du motoréducteur STYLO ME au tableau de commande Motoréducteur à 24 V (DC) à action Motoréducteur à 24 V (DC) à action retardée en phase d'ouverture...
Page 45
Branchement électrique du motoréducteur STYLO RME au tableau de commande Motoréducteur à 24 V (DC) à action Motoréducteur à 24 V (DC) à action retardée en phase d'ouverture retardée en phase de fermeture M N E EB M N E EB...
Page 46
Branchement électrique du motoréducteur STYLO ME au tableau de commande Motoréducteur à 24 V (DC) à action Motoréducteur à 24 V (DC) à action retardée en phase d'ouverture retardée en phase de fermeture M N E EB M N E EB...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET REMÈDES Le portail ne s'ouvre pas ou ne se • Défaut d'alimentation • S'assurer de la présence de ferme pas • La batterie de l'émetteur est déchargée l'alimentation • L'émetteur est cassé •...
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞ CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de...
Page 49
Привод для распашных FA01806-RU ворот STYLO STYLO-ME / STYLO-RME RU Pусский РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
Page 50
для обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гармонизированным техническим стандартам, указаны в общем каталоге продукции CAME или на сайте www. came.com. Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует...
Page 51
связаться с сервисной службой по адресу https://www.came.com/global/en/contact- us или позвонить по номеру, указанному на сайте. Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
001LOCK81 - Электрозамок с одинарным цилиндром. 001LOCK82 - Электрозамок с двойным цилиндром. Назначение Привод STYLO предназначен для автоматизации распашных ворот в частных жилых домах и кондоминиумах. Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от содержащихся в настоящей инструкции.
Page 53
Габаритные размеры STYLO-BD STYLO-BS Технические характеристики Модель STYLO ME - STYLO RME Класс защиты IP54 Электропитание ~230 В, 50/60 Гц Электропитание привода =24 В, 50/60 Гц Макс. потребляемый ток Мощность 48 Вт Максимальный крутящий момент 100 Нм Время открывания регулируемое...
Page 55
Устройства управления и безопасности Антенна RG58 макс. 10 м Came Remote Protocol (CRP) UTP CAT5 макс. 1000 м Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Page 56
Варианты установки = 300 мм (макс.) с открыванием на 90° STYLO-BS Угол открывания створки (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷180 Угол открывания створки (°) A (mm) C (mm) D (mm) 0÷200 STYLO-BD МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и...
Page 57
STYLO-BD Проведите воображаемые оси и произведите разметку отверстий, соблюдая расстояния, указанные на рисунке сделайте отверстия в обозначенных местах , затем закрепите задний задний кронштейн на стене или столбе и установите направляющую Примечание: все рисунки носят исключительно иллюстративный характер, поэтому выбор наиболее подходящего...
Page 58
Прикрепите привод к фланцу посредством четырех прилагаемых Снимите верхнюю крышку с привода. болтов. Зафиксируйте верхнюю крышку. Ø 3,5 x 9,5 Крепление передающего рычага STYLO-BS Соберите шарнирный рычаг из двух полурычагов с помощью специальных крепежных деталей, смазав стержни вращения ...
Page 59
STYLO-BD Соберите скользящий башмак с передающим рычагом так, как показано на рисунке . Установите башмак в направляющую Установите прямой рычаг на вал привода . Вставьте заглушку и зафиксируйте ее прилагаемыми саморезами Вставьте крышки с обоих концов направляющей и заглушки...
разблокировки. Вставьте и поверните ключ. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Откройте нижнюю крышку и выполните электрические подключения. Завершите монтажные работы, закрыв нижнюю крышку. Электрическое подключение привода STYLO ME к блоку управления Привод 24 В с замедленным Привод 24 В с замедленным открыванием закрыванием...
Page 61
Электрическое подключение привода STYLO RME к блоку управления Привод 24 В с замедленным Привод 24 В с замедленным открыванием закрыванием M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1 M2 N2 ENC2 EB2 МОНТАЖ ПРИВОДА С ОТКРЫВАНИЕМ НАРУЖУ...
Page 62
Электрическое подключение привода STYLO ME к блоку управления Привод 24 В с замедленным Привод 24 В с замедленным открыванием закрыванием M N E EB M N E EB ZL92 M1 N1 ENC1 EB1 M2 N2 ENC2 EB2 Электрическое подключение привода STYLO RME к блоку управления...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Створка ворот не • Отключено электропитание • Проверьте электропитание. двигается. • Разряжены батарейки брелока-передатчика • Поменяйте батарейки. • Брелок-передатчик сломан • Обратитесь к установщику. • Кнопка остановки заедает или сломана • Обратитесь к установщику. •...
Page 64
УТИЛИЗАЦИЯ ☞ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...