Ingersoll-Rand BLD Series Instruction Manual
Ingersoll-Rand BLD Series Instruction Manual

Ingersoll-Rand BLD Series Instruction Manual

Balancer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
FR
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR
DE
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS
NR
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
DA
BRUGERVEJLEDNING TIL BALANCEBLOK
ART.
ITEM
BLD1
BLD2
BLD3
<70 db (A)
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
Denne vejledning skal opbevares i hele balanceblokkens funktionsdygtige levetid.
Данное руководство следует хранить в течение всего срока службы балансира.
ORIGINAL INSTRUCTIONS | NOTICE ORIGINALE | MANUAL ORIGINAL | | ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN VOLLE GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINAL INSTRUKSJONER | URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER | OPRINDELIG VEJLEDNING | ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
lb (kg)
0.88÷2.20(0.4÷1)
2.20÷4.41(1÷2)
4.41÷6.61(2÷3)
T
= +5°C... +60°C
amb
US: Southern Pines, NC 28387
EU: Lakeview Dr, IE Swords
UK: Leach PI, Preston PR5 8AS
irtools.com
ES
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
IT
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
SV
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БАЛАНСИР
РУС
lb (kg)
inch (mm)
1.26(0.57)
62.99 (1600)
1.32(0.60)
62.99 (1600)
1.63(0.74)
62.99 (1600)
Utilizzare solo ricambi originali INGERSOLL-RAND.
Only use INGERSOLL-RAND original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine INGERSOLL-RAND.
Utilice sólo repuestos originales INGERSOLL-RAND.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von INGERSOLL-RAND.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen INGERSOLL-RAND.
Bruk kun originale reservedeler fra INGERSOLL-RAND.
Använd endast originalreservdelar INGERSOLL-RAND.
Benyt udelukkende originale reservedele fra INGERSOLL-RAND.
Используйте только оригинальные запчасти, выпускаемые фирмой INGERSOLL-RAND.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLD Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand BLD Series

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use INGERSOLL-RAND original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine INGERSOLL-RAND. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales INGERSOLL-RAND.
  • Page 2 Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. INGERSOLL-RAND will not be deemed liable for using these balancers for any other application. IsUse Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Page 3 It is possible to install more than one balancer to the same main structure only if each balancer has an independent connection point and the structure has a mechanical resistance higher than five (5) times the weight of all balancers plus all maximum loads. It is possible to install more than one balancer to the same secondary structure (i.e.
  • Page 4: Maintenance

    Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. arranty The use of non-original INGERSOLL-RAND spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. The rope and the drum-spring are not covered by warranty.
  • Page 5: Uso Previsto

    Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. INGERSOLL-RAND no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MpropIo No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Page 6 * (Peso del Equilibrador + Capacidad MÁX). Puede instalar varios equilibradores en la misma estructura principal, excepto cuando cada uno tenga un enganche separado y cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capaci- dades de carga máximas.
  • Page 7: Mantenimiento

    El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de INGERSOLL-RAND. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en su placa.
  • Page 8 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société INGERSOLL-RAND n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. sage Mpropre Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Page 9 Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à la même structure principale, sauf que chacun a une attaque séparée et que la structure possède une résistance mécanique supérieure à 5 fois le poids de tous les équilibreurs et de leurs charges maximales. Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à...
  • Page 10: Entretien

    Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé. arantIe L’utilisation de pièces détachées non d’origine INGERSOLL-RAND nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie. Le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 11 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La INGERSOLL-RAND non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. so IMproprIo Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Page 12 È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura principale fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi. È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura secondaria (fune di sicurezza) fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi.
  • Page 13 La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali INGERSOLL-RAND. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’apparecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Page 14 Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma INGERSOLL-RAND haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. ehlanWendUngen Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Page 15 aller maximalen Lasten aufnehmen kann. Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Sekundärtragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung, dass jeder Federzug einen unabhängigen Verbindungspunkt hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit aller Federzüge und aller maximalen Lasten aufnehmen kann. Es empfiehlt sich, bei der Inbetriebnahme dem nachstehenden Verfahren gemäß...
  • Page 16: Wartung

    Nehmen Sie bei anomalem Verhalten des Federzugs Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf. artUng Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. INGERSOLL-RAND Verwenden Sie nur Ersatzteile von . Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 17 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. INGERSOLL-RAND is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. neIgenlIjk eBrUIk Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Page 18 moet een mechanische weerstand hebben van meer dan 5 keer het gewicht van alle balancers en bijbehorende maximum ladingen tezamen. Het is mogelijk meer balancers op dezelfde secundaire structuur te installeren (veiligheidskabel) maar ieder ervan moet een eigen aansluiting hebben en de structuur moet een mechanische weerstand hebben van meer dan 5 keer het gewicht van alle balancers en bijbehorende maximum ladingen tezamen.
  • Page 19 De balancer nooit demonteren. Het onderhoud mag alleen door getraind en bevoegd personeel worden uitgevoerd. arantIe Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen INGERSOLL-RAND heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg.
  • Page 20 Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. INGERSOLL-RAND er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. rIktIg Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Page 21 Balanseblokken må installeres på en struktur med passende mekanisk resistans. Den mekaniske resistansen til strukturen > 5*(Balanseblokkens vekt + MAKS. last). Det er mulig å installere flere balanseblokker på en hovedstruktur dersom hver og én har et uavhengig feste og dersom strukturen har en mekanisk resistans som er 5 ganger større enn vekten til alle balanseblokkene og deres maksimale last.
  • Page 22 Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. arantI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn INGERSOLL-RAND vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Page 23 Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. INGERSOLL-RAND är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. elaktIg nvändnIng Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Page 24 Det är möjligt att installera fler balansblock till samma huvudstruktur men var och en måste ha en oberoende anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster. Det är möjligt att installera flera balansblock till samma sekundära struktur (säkerhetsvajer) men var och en måste ha en oberoende anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster.
  • Page 25 Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal. arantI Användning av icke-ursprungliga reservdelar från INGERSOLL-RAND påverkar säkerhet, prestanda och kommer att ogiltigförklara garantin. Vajern och cylinderns fjäder omfattas inte av garantin. krotnIng När balansblocket inte längre är operativt så fortsätt på följande sätt: - Rulla upp vajern helt och hållet.
  • Page 26 Balanceblokkens bæreevne fra min. værdi til max. værdi, udtrykt i kg; Længde på balanceblokkens wire, udtrykt i mm; Balanceblokkens vægt i kg. INGERSOLL-RAND kan ikke drages til ansvar for brug der afviger fra ovenstående angivelser. orkert BrUg Balanceblokken må aldrig anvendes af mindreårige.
  • Page 27 Det er muligt at installere flere balanceblokke på samme sekundære opbygning (sikkerhedswire), blot hver blok har et uafhængigt fastgøringspunkt og opbygningen har en mekanisk modstandsdygtighed, der er 5 gange større end vægten på alle balanceblokke og deres tilhørende maksimale last. Følg venligst nedenstående fremgangsmåde, når balanceblokken skal sættes i funktion: - Installer balanceblokken på...
  • Page 28 Balanceblokken må aldrig skilles ad. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af specialuddannet og autoriseret personale. arantI Brug af reservedele der ikke er originale fra INGERSOLL-RAND vil få negativ indflydelse på sikkerheden, præstationsevnen og vil under alle omstændigheder medføre, at garantien bortfalder. Wiren og tromlens fjeder er ikke dækket af garanti.
  • Page 29: Правила Техники Безопасности

    Диапазон грузоподъемности балансира (от минимального до максимального значения), выраженный в килограммах (кг); Длина троса балансира, выраженная в миллиметрах (мм); Масса балансира в килограммах (кг). Фирма «INGERSOLL-RAND» не несет ответственности за любое иное использовние балансиров помимо тех, которые описаны выше. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 30 РУС ВВОД БАЛАНСИРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Оцените параметры рабочей зоны и, при необходимости, установите балансир на роликовой направляющей, чтобы его можно было надлежащим образом использовать в зоне, достаточно обширной для выполнения необходимых действий. Если для подвешивания балансира используются винтовые крепежные устройства, то необходимо применять самоконтрящиеся...
  • Page 31 РУС ЭКСПЛУАТАЦИЯ БАЛАНСИРА Возьмите инструмент, подвешенный на балансир, и выполните необходимые операции. Затем плавно и вдоль вертикальной линии троса балансира переместите его до позиции равновесия, после чего отпустите. Подвешивание груза на балансир должно осуществляется на крюк с карабинной застежкой (16) (рис. 2). После подвешивания груза...
  • Page 32: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание следует поручать только квалифицированному персоналу, который обладает соответствующим допуском. Используйте только те запасные части, которые выпускаются фирмой «INGERSOLL-RAND». Для заказа запасных частей, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком балансиров или напрямую с производителем и укажите идентификационные данные вашего балансира, приведенные на его табличке с техническими характеристиками.
  • Page 33 Pagina lasciata volutamente bianca a causa dell’impostazione grafica del manuale istruzioni. This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones. Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen.
  • Page 34 ISO4309:2011...
  • Page 35 Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement Date of Issue August 2023 Manufacturer Name and Address Ingersoll Rand Services Ltd. / Leach PI, Preston PR5 8AS Tecna Balancer (models) BLD1,BLD2 and BLD3 Object of Declaration Serial Number Range:0000001-->9999999 Directive(s) Conformity Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Standard(s) Compliance...
  • Page 36 Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement Date of Issue August 2023 Manufacturer Name and Address Ingersoll Rand Industrial Ireland Ltd. / Lakeview Dr, Swords, IE Tecna Balancer (models) BLD1,BLD2 and BLD3 Object of Declaration Serial Number Range: 0000001-->9999999 Directive(s) Conformity 2006/42/EC (Machinery) Standard(s) Compliance...

This manual is also suitable for:

Bld1Bld2Bld3

Table of Contents