Table of Contents
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Entretien
  • Manutenzione
  • Правила Техники Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Гарантийные Обязательства
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
FR
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR
DE
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS
NR
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
DA
BRUGERVEJLEDNING TIL BALANCEBLOK
ART.
ITEM
BHR8
BHR15
BHR25
<70 db (A)
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
Denne vejledning skal opbevares i hele balanceblokkens funktionsdygtige levetid.
Данное руководство следует хранить в течение всего срока службы балансира.
ORIGINAL INSTRUCTIONS | NOTICE ORIGINALE | MANUAL ORIGINAL | | ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN VOLLE GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINAL INSTRUKSJONER | URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER | OPRINDELIG VEJLEDNING | ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
lb (kg)
0,88÷1,76(0.4÷0.8)
1,65÷3,31(0.75÷1.5)
2,65÷5,51(1.2÷2.5)
T
= +5°C... +60°C
amb
US: Southern Pines, NC 28387
EU: Lakeview Dr, IE Swords
UK: Leach PI, Preston PR5 8AS
irtools.com
ES
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
IT
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
SV
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БАЛАНСИР
РУС
inch (mm)
lb (kg)
2.76(1.25)
53,15 (1350)
2.87(1.30)
53,15 (1350)
3,00(1.35)
53,15 (1350)
Utilizzare solo ricambi originali INGERSOLL-RAND.
Only use INGERSOLL-RAND original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine INGERSOLL-RAND.
Utilice sólo repuestos originales INGERSOLL-RAND.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von INGERSOLL-RAND.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen INGERSOLL-RAND.
Bruk kun originale reservedeler fra INGERSOLL-RAND.
Använd endast originalreservdelar INGERSOLL-RAND.
Benyt udelukkende originale reservedele fra INGERSOLL-RAND.
Используйте только оригинальные запчасти, выпускаемые фирмой INGERSOLL-RAND.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHR8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand BHR8

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use INGERSOLL-RAND original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine INGERSOLL-RAND. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales INGERSOLL-RAND.
  • Page 2 Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. INGERSOLL-RAND will not be deemed liable for using these balancers for any other application. echnIcAl pecIfIcAtIons Internal diameter of the pipe: Ø...
  • Page 3 tArtIng AlAncer Assess the range of the work area and, if appropriate, hang the balancer to a roller guide to be able to use it properly in an area wide enough to carry out the required activities. If screw-fixing devices are used to install the balancer, use self-locking nuts, split-pins or other safety systems. In order to avoid anomalous wear, the load must be applied vertically.
  • Page 4: Maintenance

    Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel. Use original INGERSOLL-RAND spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer or the manufacturer directly, specifying the equipment’s identification data printed on the plate.
  • Page 5: Warranty

    Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. ArrAnty The use of non-original INGERSOLL-RAND spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. The pipe and the drum-spring are not covered by warranty.
  • Page 6: Uso Previsto

    Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. INGERSOLL-RAND no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. specIfIcAcIones écnIcAs Diámetro interior del tubo:...
  • Page 7 UestA UncIonAMIento qUIlIBrADor Evalúe la extensión del área de trabajo y, si se precisa, cuelgue el equilibrador de un carro para permitir el correcto uso en una zona de amplitud adecuada a la actividad a realizar. Si para la instalación se utilizan dispositivos de fijación de rosca, es necesario usar tuercas autoblocantes, chavetas u otros sistemas de seguridad.
  • Page 8 El desenvolvimiento del tubo jamás deberá ser completo: la carrera de trabajo debe terminar al menos 100 mm antes del límite inferior del recorrido. Si es necesario, desplace y fije la abrazadera (18) (Fig.4) para limitar el recorrido hacia arriba. No desganche la carga si la abrazadera (18) (Fig.4) no está...
  • Page 9: Mantenimiento

    El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de INGERSOLL-RAND. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en su placa.
  • Page 10 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société INGERSOLL-RAND n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. pécIfIcAtIons echnIqUes Diamètre intérieur du tube:...
  • Page 11 l’ hoIx eqUIlIBreUr Évaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité maximale de l’équilibreur. l’ ervIce eqUIlIBreUr Évaluer l’étendue de la zone de travail et, s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à...
  • Page 12 l’ tIlIsAtIon eqUIlIBreUr Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil dans une position d’éq- uilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher. Le déroulement du tube ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la limite inférieure de la course.
  • Page 13: Entretien

    Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé. ArAntIe L’utilisation de pièces détachées non d’origine INGERSOLL-RAND nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie. Le tube et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 14 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La INGERSOLL-RAND non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. pecIfIche tecnIche Diametro interno del tubo: Ø...
  • Page 15 essA In servIzIo Del BIlAncIAtore Valutare l’estensione dell’area di lavoro e, se opportuno, appendere il bilanciatore ad un carrello in modo da consentire il corretto utilizzo in una zona di ampiezza adeguata all’attività da svolgere. Se per l’installazione sono utilizzati dispositivi di fissaggio a vite, devono essere utilizzati dadi autobloccanti, copiglie o altri sistemi di sicurezza. Per evitare usure anomale il carico deve essere applicato verticalmente.
  • Page 16: Manutenzione

    La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali INGERSOLL-RAND. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’apparecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Page 17 ArAnzIA L’impiego di ricambi non originali INGERSOLL-RAND influisce negativamente sulla sicurezza, sulle prestazioni e, comunque, fa decadere la garanzia. Il tubo e la molla del tamburo non sono coperti da garanzia. MAltIMento Al termine della vita operativa del bilanciatore procedere come segue: - Riavvolgere completamente il tubo.
  • Page 18 Arbeitsplätze zu kontrollieren und dessen volle Funktionstüchtigkeit zu erhalten. Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma INGERSOLL-RAND haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. echnIsche pezIfIkAtIonen Innendurchmesser des Schlauches: Ø...
  • Page 19 eDerzUgs Bestimmen Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwischen der minimalen und maximalen Nutzlast des Federzugs liegen. nBetrIeBnAhMe eDerzUgs Beurteilen Sie die Reichweite des Arbeitsbereichs und hängen Sie den Balancer ggf. an eine Rollenführung, um ihn in einem ausreichend großen Bereich für die erforderlichen Tätigkeiten einsetzen zu können.
  • Page 20 erWenDUng eDerzUgs Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die geforderten Arbeitsschritte aus. Begleiten Sie das Werkzeug anschließend in eine Gleichgewichtsposition auf der Senkrechten des Federzugs und lassen es wieder los. Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken (24) (Abb.4) einzuhängen. Stellen Sie sicher, dass der Karabinerhaken nach dem Anbringen der Last geschlossen ist.
  • Page 21 Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von INGERSOLL-RAND. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter An- gabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 22 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. INGERSOLL-RAND is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. echnIsche pecIfIcAtIes Binnendiameter van de slang: Ø...
  • Page 23 nBeDrIjfstellIng AlAncer Beoordeel de afmetingen van het werkgebied en, indien geschikt, hang de balancer op aan een wagen voor een correct gebruik in een op de uit te voeren bewerkingen afgestelde zone. Indien er voor de installatie bevestigingsmiddelen met schroefdraad worden toegepast, moeten zelfsluitende moeren, splitpennen of andere veiligheidssystemen gebruikt worden.
  • Page 24 De slang moet nooit volledig afgewikkeld worden: de werkbeweging moet minstens 100 mm vóór de uiterste limiet van de beweging stoppen. Indien nodig kan de klem (18) (Afb.4) verplaatst en geblokkeerd worden om de werkbeweging in hoogte te beperken. De lading niet loskoppelen indien de klem (18) (Afb.4) niet op de lus van de slang rust (POSITIE ZICHTBAAR IN AFB.4).
  • Page 25 De balancer nooit demonteren. Het onderhoud mag alleen door getraind en bevoegd personeel worden uitgevoerd. ArAntIe Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen INGERSOLL-RAND heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg.
  • Page 26 Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. INGERSOLL-RAND er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. eknIske pesIfIkAsjoner Slangens innvendige diameter: Ø...
  • Page 27 lArgjørIng AlAnseBlokken Gjør en vurdering av arbeidsområdets utstrekning. Installer balanseblokken på en tralle slik at den kan brukes korrekt hvis arbeid- sområdet er av størrelse som krever dette. Hvis det anvendes festeanordninger med skruer under monteringen må det påses at det er anvendt låseskruer, splintbolter eller andre selvlåsende festesystemer.
  • Page 28 Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. Bruk kun originale reservedeler fra INGERSOLL-RAND. For bestillinger av reservedeler bes kunden henvende seg til leverandøren av apparatet, eller direkte til fabrikanten ved å oppgi informasjonen som er gjengitt på maskinskiltet.
  • Page 29 Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. ArAntI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn INGERSOLL-RAND vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. Slangen og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Page 30 Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. INGERSOLL-RAND är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. eknIskA specIfIkAtIoner Slangens innvendige diameter: Ø 6 mm (9200/9201/9202) Ø...
  • Page 31 För att förhindra onormal förslitning måste lasten appliceras vertikalt. Balansblocket skall vara fritt att förflytta sig i sin fjädring så att den kan linjeras med belastningens riktning. Balansblocket skall installeras vid en struktur med lämpligt mekaniskt motstånd. Mekaniskt motstånd för strukturen > 5*(Balan- sblockets vikt + MAX.
  • Page 32 Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar INGERSOLL-RAND. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten eller tillverkaren direkt, med uppgift om de identifieringsdata som anges på maskinskylten. Utför inte några modifieringar på slang, i synnerhet KORTA INTE av slang: vid behov så kontakta Er återförsäljare eller tillverkaren direkt.
  • Page 33 ArAntI Användning av icke-ursprungliga reservdelar från INGERSOLL-RAND påverkar säkerhet, prestanda och kommer att ogiltigförklara garantin. Vajern och cylinderns fjäder omfattas inte av garantin. krotnIng När balansblocket inte längre är operativt så fortsätt på följande sätt: - Rulla upp slang helt och hållet.
  • Page 34 Balanceblokkens bæreevne fra min. værdi til max. værdi, udtrykt i kg; Længde på balanceblokkens wire, udtrykt i mm; Balanceblokkens vægt i kg. INGERSOLL-RAND kan ikke drages til ansvar for brug der afviger fra ovenstående angivelser. eknIske specIfIkAtIoner Intern slangediameter: Ø 6 mm (9200/9201/9202) Ø...
  • Page 35 DrIftsættelse Af BAlAnceBlokken Vurder arbejdsområdets udstrækning og hæng ved behov balanceblokken på en rulleføring med henblik på korrekt brug i et område, der har en passende vidde i forhold til den aktivitet der skal udføres. Hvis der anvendes fastgøringsanordninger med skruer til installationen, skal man anvende selvlåsende møtrikker, splitter eller andre sikkerhedssystemer.
  • Page 36 Vedligeholdelse må udelukkende udføres af specialuddannet og autoriseret personale. Benyt udelukkende originale reservedele fra INGERSOLL-RAND. Kunden skal henvende sig til leverandøren af apparatet eller direkte til fabrikanten ved bestilling af reservedele; angiv maskinens identifikationsdata der findes på skiltet. Foretag aldrig nogen ændringer på slange-enheden; specielt må man ALDRIG AFKORTE slangen: ved behov kan man rådføre sig med egen leverandør eller direkte med fabrikanten.
  • Page 37 ArAntI Brug af reservedele der ikke er originale fra INGERSOLL-RAND vil få negativ indflydelse på sikkerheden, præstationsevnen og vil under alle omstændigheder medføre, at garantien bortfalder. Slangen og tromlens fjeder er ikke dækket af garanti. ortskAffelse Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved afslutning af balanceblokkens funktionsdygtige levetid: - Rul slangen helt op.
  • Page 38: Правила Техники Безопасности

    Диапазон грузоподъемности балансира (от минимального до максимального значения), выраженный в килограммах (кг); Длина троса балансира, выраженная в миллиметрах (мм); Масса балансира в килограммах (кг). INGERSOLL-RAND Фирма « » не несет ответственности за любое иное использовние балансиров помимо тех, которые описаны выше.
  • Page 39 РУС ВВОД БАЛАНсИрА В ЭксПЛУАТАЦИЮ Оцените параметры рабочей зоны и, при необходимости, установите балансир на роликовой направляющей, чтобы его можно было надлежащим образом использовать в зоне, достаточно обширной для выполнения необходимых действий. Если для подвешивания балансира используются винтовые крепежные устройства, то необходимо применять самоконтрящиеся гайки, шплинты...
  • Page 40: Техническое Обслуживание

    При любых отклонениях в работе балансира свяжитесь с вашим торговым представителем. ТЕхНИЧЕскОЕ ОБсЛУЖИВАНИЕ Техническое обслуживание следует поручать только квалифицированному персоналу, который обладает соответствующим допуском. INGERSOLL-RAND Используйте только те запасные части, которые выпускаются фирмой « ». Для заказа запасных частей, пожалуйста, свяжитесь...
  • Page 41: Гарантийные Обязательства

    РУС ГАрАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬсТВА INGER- Использование каких бы то ни было иных запасных частей, за исключением оригинальных, то есть выпускаемых фирмой « SOLL-RAND », может создавать угрозу безопасности, ухудшать эксплуатационные характеристики, усложнять уход за механизмом. Гарантия не распространяется на трубу и пружину барабана. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 42 > 40 mm 21215 21216 G 1/4 G 1/4...
  • Page 43: Declaration Of Conformity

    Table 1. Declaration of Conformity Requirement Date of Issue August 2023 Manufacturer Name and Address Ingersoll Rand Services Ltd. / Leach PI, Preston PR5 8AS Tecna Balancer (models) BHR8, BHR15 and BHR25 Object of Declaration Serial Number Range:0000001-->9999999 Directive(s) Conformity...
  • Page 44 Table 1. Declaration of Conformity Requirement Date of Issue August 2023 Manufacturer Name and Address Ingersoll Rand Industrial Ireland Ltd. / Lakeview Dr, Swords, IE Tecna Balancer (models) BHR8, BHR15 and BHR25 Object of Declaration Serial Number Range: 0000001-->9999999 Directive(s) Conformity 2006/42/EC (Machinery)

This manual is also suitable for:

Bhr15Bhr25

Table of Contents