Medion P502 User Manual
Medion P502 User Manual

Medion P502 User Manual

Smart mobile camping air conditioner
Hide thumbs Also See for P502:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 133

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Smarte mobile Camping Klimaanlage
Climatiseur mobile de camping intelligent
Slimme mobiele campingairco
Aire acondicionado portátil inteligente para camping
Climatizzatore portatile intelligente da campeggio
Smart mobile camping air conditioner
MEDION P502
(MD 37735)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P502 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medion P502

  • Page 1 Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarte mobile Camping Klimaanlage Climatiseur mobile de camping intelligent Slimme mobiele campingairco Aire acondicionado portátil inteligente para camping Climatizzatore portatile intelligente da campeggio Smart mobile camping air conditioner MEDION P502 (MD 37735)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........3 1.1. Zeichenerklärung ..................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheits hinweise ..................4 3.1. Stromversorgung..................4 3.2. Hinweise zum Kältemittel ................6 3.3. Produktspezifische Gefahren ..............8 3.4. Geräuschemissionen .................. 9 3.5. Lagerung/Transport .................. 9 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ....................
  • Page 3: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    Informationen zu WARNUNG! dieser Bedienungs- Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/oder anleitung leicht entzündliche Stoffe! VORSICHT! Warnung vor möglichen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt mittelschweren und oder entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel leichten Verletzungen! Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- HINWEIS! heitshinweise und die gesamte Anleitung...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    werden, wenn sie beaufsich- Bestimmungsgemä- tigt oder bezüglich des si- ßer Gebrauch cheren Gebrauchs des Gerä- Dieses Gerät dient zur Raumluftkühlung in tes unterwiesen wurden und geschlossenen Innenräumen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht die daraus resultierenden für den industriellen/kommerziellen Ge- Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 Tauchen Sie das Gerät nicht Achten Sie darauf, dass das in Wasser oder andere Flüs- Netzkabel nicht mit heißen sigkeiten ein oder halten Sie Gegenständen oder Oberflä- es unter fließendes Wasser, chen in Berührung kommt. da dies zu einem Strom- Nehmen Sie das Gerät nicht schlag führen kann.
  • Page 6: Hinweise Zum Kältemittel

    wenden Sie sich an den Ser- Schalten Sie sofort das Ge- vice, um Gefährdungen zu rät ab und ziehen Sie den vermeiden. Netzstecker, wenn Sie einen unangenehmen Geruch Berühren Sie den Stecker (Brandgeruch) wahrnehmen. niemals mit feuchten oder nassen Händen. Verwenden Sie keine brenn- baren Reinigungsmittel.
  • Page 7 schaften eignet sich R her- Manipulierungen am Kälte- vorragend als Kältemittel für mittelkreislauf sind unzu- diese Anwendung. Aufgrund lässig und der Garantiean- der hohen Entflammbarkeit spruch erlischt. des Kältemittels sind beson- Verwenden Sie keine ande- dere Vorsichtsmaßnahmen zu ren als die vom Hersteller beachten.
  • Page 8: Produktspezifische Gefahren

    Bewahren Sie das Gerät vor Verwenden Sie das Gerät Sonnenbestrahlung an ei- nicht in einem Raum, in dem nem gut belüfteten Ort auf. die Möglichkeit besteht, dass brennbare Gase austre- Entfernen Sie keine Sicher- ten können. heitszeichen, Aufkleber oder Etiketten vom Gerät und hal- Verwenden Sie das Gerät ten Sie sie lesbar.
  • Page 9: Geräuschemissionen

    Achten Sie darauf, dass in Benutzen Sie das Gerät nicht der Nähe des Gerätes keine in explosionsgefährdeten Stoffe wie Gardinen o. ä. Bereichen. Hierzu zählen z. hängen/liegen, die sich im B. Tankanlagen, Kraftstoff- Gerät verfangen könnten. lagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel Betreiben Sie das Gerät nicht verarbeitet werden.
  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.
  • Page 11: Geräteübersicht

    Geräteübersicht . Innengerät . Verbindungs- schlauch . Außengerät Abb.  – Gesamtansicht . Luftauslass . Bedienelemente . Ansaugöffnung mit Filtersieb . Kondensat-Abfluss- öffnung . Filtersieb (nach un- ten herausziehbar) Abb.  – Innengerät...
  • Page 12 . Ansaugöffnung Abb.  – Außengerät, Vorderseite . Abluftöffnung . Kondensat-Abflussöff- nung Abb.  – Außengerät, Rückseite...
  • Page 13 3S-Timer Swing Abb.  – Bedienpanel . Schlafmodus ein-/ausschalten . Lüftergeschwindigkeit einstellen . Wert verringern . Display . Wert erhöhen . Betriebsmodus einstellen . Gerät ein-/ausschalten Abb.  – Display . Hohe Lüftergeschwindigkeit aktiviert . Timer aktiviert . Display-Fenster . Kühlmodus aktiviert .
  • Page 14: Klimaanlage Vorbereiten/Aufstellen

    Legen Sie den Auslass des Kondensat-Ab- Klimaanlage vorbe- flussschlauches über einen Abfluss oder reiten/aufstellen Behälter und stellen Sie sicher, dass das Wasser ungehindert aus dem Gerät her- Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- ausfließen kann. terial und überprüfen Sie die Klimaanlage Tauchen Sie das Schlauchende nicht in auf eventuelle Beschädigungen, bevor Wasser ein, da es sonst zu einer „Luft- Sie es in Betrieb nehmen.
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Stecken Sie den Netzstecker in eine ge- Das Gerät kann durch Umfallen beschädigt eignete Steckdose. werden. Sichern Sie das Gerät gegen Umfallen! Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben, Verschrauben Sie das Innengerät eben- ertönt ein Signalton. Die Klimaanlage befin- falls mit der Halterung.
  • Page 16: Schlafmodus

    7.3. Schlafmodus Der Kühlmodus schaltet sich automatisch aus, wenn die Raumtemperatur geringer ist als die eingestellte Temperatur. Die Klima- Im Schlafmodus wird die Lüftergeschwindig- anlage lüftet weiterhin. Wenn sich die Raum- keit reduziert und die Betriebsleuchten wer- temperatur erhöht, setzt der Kühlmodus den ausgeschaltet.
  • Page 17: Kondensatbehälter Entleeren

    Wenn die Anzeige der Stunden aufhört zu HINWEIS! blinken, ist Ihre Einstellung bestätigt. Sachschaden! Die Klimaanlage schaltet sich nach Ablauf der Es besteht die Möglichkeit eines Sachscha- eingestellten Zeit automatisch ein. dens durch versehentliches Überlaufen von Um den Timer auszuschalten, drücken Sie Kondensatflüssigkeit.
  • Page 18: Sicherheitsfunktionen

    Gerät für  Sekunden bis das Um Ihre Klimaanlage in vollem Funktionsum- WLAN-Symbol im Display zu blinken fang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ beginnt. App kostenlos über den Google Play Store® oder Apple® App Store auf Ihr Smartphone Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der...
  • Page 19: Alternative Verbindung Über Geräte-Hotspot

    Wählen Sie das Netzwerk mit dem Namen SmartLife -x x x x oder SL- MEDION -X X X X (x x x x ist hier ein Wartungs-und Reparaturarbeiten am Kälte- mittelkreislauf nur durch eine Fachkraft nach Platzhalter und variiert) aus.
  • Page 20 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funk- Der Netzstecker ist nicht Ziehen Sie den Netzstecker und ste- tioniert nicht. richtig eingesteckt. cken Sie ihn wieder ein. Die Schutzkontaktsteckdose Überprüfen Sie die Schutzkontaktsteck- ist defekt. dose, indem Sie ein anderes Gerät an- schließen.
  • Page 21: Reinigung

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fehleranzeige EF Motordefekt Innengerät. Kontaktieren Sie den Service. Fehleranzeige Eb Kühlmittelstand zu niedrig. Kontaktieren Sie den Service. Fehleranzeige E Frostschutz aktiv. Kontaktieren Sie den Service. 11. Reinigung Drücken Sie die Taste , um die Klima- anlage auszuschalten. WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 22: Entsorgung

    Verwenden Sie einen Staubsauger, um (Nur für Frankreich) Staub aus den Filtersieben zu saugen. Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro- dukt recycelbar ist, einem erweiter- ten System der Herstellerverantwortung und in Frankreich einer Sortieranweisung unter- liegt. GERÄT nur für Deutschland Alle mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichneten Elektro- bzw.
  • Page 23 pro Geräteart, die in keiner äußeren GERÄT für alle anderen deutsch- Abmessung größer als  Zentime- sprachigen Länder ter sind, im Einzelhandelsgeschäft Alle mit dem nebenstehenden Sym- oder in unmittelbarer Nähe hierzu bol gekennzeichneten Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen. dürfen nicht im normalen Hausmüll Bei einem Vertrieb unter Verwen- entsorgt werden.
  • Page 24: Technische Daten

    13. Technische Daten Klimagerät Modell MD  Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB  Spannungsversorgung - V~  Hz Nennleistungsaufnahme  Watt Kühlleistung  BTU Kältemittel R Kältemittelmenge  g Leistungsstufen  Maximale Raumgröße ca.  m²...
  • Page 25: Produktdatenblatt

    MEDION AG, Am Zehnthof ,  Essen, Germany 15. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD  der Richtli- nie //EU sowie der Richtlinie //EG und der Richtlinie //EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-...
  • Page 26: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Page 27 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :     Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Page 28: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Page 29 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........30 1.1. Explication des symboles ................. 30 Utilisation conforme ..................31 Consignes de sécurité ..................31 3.1. Alimentation électrique ................31 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ............33 3.3. Risques spécifiques au produit ..............35 3.4.
  • Page 30: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concer- AVERTISSE nant la présente no- MENT ! Avertissement d’un risque tice d’utilisation dû à des matières inflam- mables et/ou facilement inflammables ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous ATTENTION ! souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes Risque de blessures lé- de sécurité...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    sont surveillés ou s’ils ont Utilisation conforme reçu des instructions pour Cet appareil est utilisé pour refroidir l’air inté- pouvoir utiliser l’appareil en rieur dans des pièces fermées. L’appareil est destiné exclusivement à un toute sécurité et ont compris usage privé et non à une utilisation indus- les dangers en résultant.
  • Page 32 Ne plongez jamais l’appareil tions d’eau ou à des écla- dans l’eau ou dans d’autres boussures. liquides, ne le maintenez pas Utilisez l’appareil exclusive- non plus sous l’eau courante, ment en intérieur. car cela pourrait provoquer Veillez à ce que le cordon une électrocution.
  • Page 33: Remarques Relatives Au Réfrigérant

    Afin d’éviter tout danger, N’utilisez pas de multiprises. faites réparer le cordon d’ali- Si vous remarquez une mentation uniquement par odeur désagréable (odeur un atelier qualifié ou contac- de feu), éteignez immédia- tez le SAV pour éviter tout tement l’appareil et débran- risque.
  • Page 34 De par son efficacité énergé- Toute manipulation du cir- tique, le R est un réfrigérant cuit de réfrigérant est inter- idéal pour cette application. En dite et entraîne l’annulation raison de la haute inflammabi- de la garantie. lité du réfrigérant, il convient Pour accélérer le dégivrage de respecter des mesures de ou pour le nettoyage, n’uti-...
  • Page 35: Risques Spécifiques Au Produit

    Conservez l’appareil dans un 3.3. Risques spécifi ques au endroit bien ventilé, à l’abri produit de l’exposition au soleil. N’insérez pas vos doigts ou N’enlevez aucun marquage d’autres objets dans les ou- de sécurité, autocollant ni vertures de sortie d’air. étiquette apposés sur l’ap- N’utilisez pas l’appareil dans pareil et veillez à...
  • Page 36: Émissions Sonores

    Veillez à ce qu’aucun tissu N’utilisez pas l’appareil dans tel que des rideaux ou autre, des zones à risque d’explo- risquant de se coincer dans sion. En font p. ex. partie l’appareil, ne pende ni ne se les dépôts de carburant, les trouve à...
  • Page 37: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les emballages.
  • Page 38: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil . Unité intérieure . Tuyau de raccorde- ment . Unité extérieure Fig.  – Vue générale . Sortie d’air . Éléments de com- mande . Ouverture d’aspi- ration avec tamis filtrant . Ouverture d’évacua- tion du condensat .
  • Page 39 . Ouverture d’aspiration Fig.  – Unité extérieure, face avant . Sortie d’air . Ouverture d’évacuation du condensat Fig.  – Unité extérieure, face arrière...
  • Page 40 3S-Timer Swing Fig.  – Panneau de commande . Activation/désactivation du mode sommeil . Réglage de la vitesse du ventilateur . Diminuer la valeur . Écran . Augmenter la valeur . Réglage du mode de fonctionnement . Mise en marche/arrêt de l’appareil Fig.
  • Page 41: Préparer/Installer Le Climatiseur

    extérieure, car le liquide de condensation Préparer/installer le est automatiquement pompé de l’unité climatiseur intérieure vers l’unité extérieure. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation Enlevez tous les matériaux d’emballage de l’eau de condensation n’est pas plié et et vérifiez que le climatiseur n’est pas en- qu’il ne rencontre aucun obstacle.
  • Page 42: Utilisation

    Fig.  – Montage sur l’unité extérieure Fig.  – Insertion dans l’ouverture de la fenêtre AVIS ! Le montage est maintenant terminé et le cli- Dommages matériels possibles ! matiseur est prêt à fonctionner. L’appareil risque d’être endommagé s’il Utilisation tombe. Assurez-vous que l’appareil ne tombe Branchez la fiche d’alimentation sur une pas !
  • Page 43: Mode Sommeil

    7.2.1. Mode de refroidissement 7.2.3. Mode déshumidifi cation Ce mode de fonctionnement sert à refroidir Ce mode de fonctionnement sert à réduire la pièce. l’humidité de l’air dans la pièce. Sélectionnez le mode de refroidissement. Sélectionnez le mode déshumidification. Le voyant de fonctionnement s’allume.
  • Page 44: Réglage De La Minuterie

    7.5. Réglage de la minuterie 7.6. Vider le réservoir de condensat 7.5.1. Mise en marche automatique ATTENTION ! Vous pouvez définir le délai avant la mise en marche automatique en mode veille. Risque de blessure ! Appuyez sur la touche pendant Il existe un risque pour la santé ! ...
  • Page 45: Fonctions De Sécurité

     minutes et le voyant • Application medion Life+ Power clignote. La commande via l’application medion Life+ ne fonctionne que sur le réseau Wi-Fi de , GHz. Une utilisation sur le réseau Wi-Fi de  GHz n’est pas possible.
  • Page 46: Configuration De L'application/Raccordement Au Climatiseur

     secondes jusqu’à Si vous n’avez pas encore enregistré d’ap- ce que l’icône Wi-Fi de l’écran com- pareil dans l’application medion Life+ mence à clignoter. App, appuyez sur le bouton Ajouter un Si vous n’avez pas encore enregistré...
  • Page 47: Commande Vocale Via Amazon Alexa Ou Google Assistant

    à notre SAV Ouvrez votre application Alexa ou Goo- ou à un autre atelier spécialisé. gle Assistant et ajoutez l’application medion Life+ en tant que « skill » (com- pétence). Les travaux de maintenance et de réparation Suivez les instructions de l’application sur le circuit de réfrigérant doivent être effec-...
  • Page 48: Nettoyage

    Problème Cause possible Dépannage L’appareil est très L’appareil est placé sur une Placez l’appareil sur une surface dure et bruyant. surface non plane. lisse. Des pièces desserrées Sécurisez et fixez les pièces. vibrent. L’appareil émet un bruit Ce bruit est dû au flux de réfrigérant. Il d’écoulement d’eau.
  • Page 49: Nettoyage Du Filtre

    Retournez les filtres et passez-les sous Appuyez sur la touche pour éteindre l’eau courante. Faites couler l’eau à travers le climatiseur. le filtre dans le sens opposé à la direction Débranchez la fiche d’alimentation de la du flux d’air. prise de courant. Mettez les filtres de côté...
  • Page 50: Recyclage

    12. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage ap- proprié.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle MD  Distributeur MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre du HRB  commerce Alimentation électrique - V~  Hz Puissance nominale  watts Puissance frigorifique  BTU Réfrigérant : R...
  • Page 52: Fiche Produit

     Essen, Allemagne 15. Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD  est conforme aux directives //UE, //CE et //UE. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet sui-...
  • Page 53: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 54: Mentions Légales

    Lun - Ven : h à h     Hotline SAV (Luxembourg)    Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Page 55 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............56 1.1. Betekenis van de symbolen ..............56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheidsvoorschriften ................57 3.1. Stroomvoorziening .................. 58 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ............60 3.3. Productspecifieke gevaren ................ 61 3.4. Geluidsemissie ..................62 3.5. Opslag/transport ..................62 Inhoud van de levering ..................
  • Page 56: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze WAARSCHU gebruiksaanwijzing WING! Waarschuwing voor gevaar door brandgevaarlijke en/of licht ontvlambare stoffen! Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het VOORZICHTIG! apparaat. Waarschuwing voor moge- Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- lijk minder ernstig of licht ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door letsel!
  • Page 57: Gebruiksdoel

    ervaring, mits iemand toe- Gebruiksdoel zicht op hen houdt of hun Dit apparaat dient voor luchtkoeling in afge- instructie heeft gegeven hoe sloten ruimtes binnenshuis. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor ze het apparaat veilig kun- particulier gebruik en niet voor industrieel/ nen gebruiken en ze hebben commercieel gebruik.
  • Page 58: Stroomvoorziening

    – wanneer u geen toezicht 3.1. Stroomvoorziening meer hebt op het appa- WAARSCHUWING! raat; Gevaar voor elektri- – bij onweer. sche schokken / kort- Trek altijd aan de stekker, sluiting! nooit aan het netsnoer. Er bestaat gevaar voor Plaats het apparaat niet in een elektrische schok of de buurt van een wasbak en kortsluiting door span-...
  • Page 59 het Service Center. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is voordat u Breng in geen geval zelf de stekker in het stopcon- wijzigingen aan in het ap- tact steekt. paraat. Probeer niet om zelf een onderdeel van het Trek de stekker nooit uit het apparaat te openen en/of te stopcontact als het apparaat repareren.
  • Page 60: Aanwijzingen Voor Het Koelmiddel

    Ventileer de ruimte als het 3.2. Aanwijzingen voor het koelsysteem toch bescha- koelmiddel digd is geraakt. Evacueer de Het in dit apparaat gebruikte ruimte. Vermijd open vuur koelmiddel R heeft geen en ontstekingsbronnen. Laat schadelijke invloed op de het apparaat door een pro- ozonlaag (ODP), een verwaar- fessional repareren voordat loosbaar broeikaseffect (GWP)
  • Page 61: Productspecifieke Gevaren

    raat): Houd een poeder- of 3.3. Productspecifi eke geva-  -brandblusser in de buurt voor noodgevallen. Steek geen vingers of ande- Berg het apparaat op een re voorwerpen in de luchtaf- goed geventileerde plaats voeropeningen. op die beschermd is tegen Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht.
  • Page 62: Geluidsemissie

    Let erop dat er in de directe Gebruik het apparaat niet omgeving van het apparaat in explosiegevaarlijke om- geen stoffen, zoals gordij- gevingen. Hiertoe horen nen, hangen of liggen. Deze bijvoorbeeld tankinstalla- stoffen kunnen worden aan- ties, opslagplaatsen voor gezogen en in het apparaat brandstof en ruimtes waar vast komen te zitten.
  • Page 63: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 64: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat . Binnenunit . Verbindingsslang . Buitenunit Afb.  – Overzicht . Luchtuitlaat . Bedieningselemen- . Aanzuigopening met filterzeef . Afvoeropening con- densaat . Filterzeef (naar bene- den toe uittrekbaar) Afb.  – Binnenunit...
  • Page 65 . Aanzuigopening Afb.  – Buitenunit, voorkant . Luchtafvoeropening . Afvoeropening condens- Afb.  – Buitenunit, achterkant...
  • Page 66 3S-Timer Swing Afb.  – Bedieningspaneel . Slaapmodus in-/uitschakelen . Ventilatorsnelheid instellen . Waarde verminderen . Display . Waarde verhogen . Modus instellen . Apparaat in-/uitschakelen Afb.  – Display . Hoge ventilatorsnelheid geactiveerd . Timer geactiveerd . Display . Koelmodus geactiveerd .
  • Page 67: Airco Voorbereiden/Opstellen

    Leg de uitlaat van de condensaatafvoer- Airco voorbereiden/ slang in een afvoer of reservoir en zorg opstellen ervoor dat het water ongehinderd uit het apparaat kan stromen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal Dompel het uiteinde van de slang niet in en controleer de airco op eventuele be- water, omdat anders een "luchtsluis"...
  • Page 68: Bediening

    Bediening LET OP! Mogelijke materiële schade! Steek de netstekker in een geschikt stop- Het apparaat kan door omvallen beschadigd contact. raken. Beveilig het apparaat tegen omvallen! Nadat u de stekker in het stopcontact hebt Schroef de binnenunit ook vast op de gestoken, hoort u een geluidssignaal.
  • Page 69: Slaapmodus

    7.3. Slaapmodus De koelmodus schakelt automatisch uit als de kamertemperatuur lager is dan de inge- stelde temperatuur. De airco blijft ventileren. In de slaapmodus wordt de ventilatorsnel- Als de temperatuur in de ruimte stijgt, wordt heid verlaagd en de controlelampjes worden de koelmodus weer geactiveerd.
  • Page 70: Condensaatreservoir Leegmaken

    Wanneer de weergave van de uren niet meer LET OP! knippert, is de instelling bevestigd. Materiële schade! De airco wordt automatisch ingeschakeld na- Er is risico op materiële schade door het per dat de ingestelde tijd is verstreken. ongeluk overlopen van condensaatvloeistof. Druk nogmaals op de toets om de Laat het apparaat niet onbeheerd achter...
  • Page 71: Veiligheidsfuncties

    • medion Life+ app 8.2. Beveiliging tegen overbe- lasting Bij stroomuitval wordt ter bescherming van Bediening met de medion Life+ app werkt al- de compressor een vertraging van  minuten leen in een wifinetwerk van , GHz. Gebruik aangehouden voordat de compressor weer in een wifinetwerk van ...
  • Page 72: Alternatieve Verbinding Via Hotspot Van Apparaat

    Als u nog geen apparaat in de medion knop, swipen enz.). Life+ app hebt aangemeld, druk dan op Het proces voor het verbinden met de airco de knop Apparaat toevoegen.
  • Page 73 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Het apparaat De stekker zit niet goed in Trek de netstekker uit het stopcontact werkt niet. het stopcontact. en steek deze opnieuw in het stopcon- tact. Het geaarde stopcontact is Controleer het geaarde stopcontact defect. door er een ander apparaat op aan te sluiten.
  • Page 74: Reiniging

    Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Storingsindicator Koelmiddelpeil te laag. Neem contact op met het Service Cen- ter. Storingsindicator Vorstbeveiliging actief. Neem contact op met het Service Cen- E ter. Trek de stekker uit het stopcontact. 11. Reiniging Reinig de behuizing alleen met een zach- te, vochtige doek of een zachte, dunne WAARSCHUWING! theedoek.
  • Page 75: Afvalverwerking

    12. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een ver- pakking. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk Afb.  – Filterzeven reinigen kunnen worden afgevoerd en vak- kundig kunnen worden gerecycled. Draai de filterzeef om en spoel de filter- zeef schoon onder stromend water.
  • Page 76: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Airco Model MD  Distributeur MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB  Voedingsspanning  -  V ~  Hz Nominaal opgenomen vermogen  watt Koelvermogen  BTU Koelmiddel R Koelmiddelhoeveelheid  g Vermogensstanden ...
  • Page 77: Productinformatieblad

    MEDION AG, Am Zehnthof ,  Essen, Duitsland 15. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD  voldoet aan de richtlijn //EU alsook de richtlijn //EG en de richtlijn //EU. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar:...
  • Page 78: Service-Informatie

    U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Page 79: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact...
  • Page 81 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........82 1.1. Explicación de los símbolos ..............82 Uso conforme a lo previsto ................83 Indicaciones de seguridad ................83 3.1. Alimentación eléctrica ................84 3.2. Indicaciones sobre el refrigerante ............85 3.3.
  • Page 82: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca ADVERTENCIA! de este manual de ¡Advertencia de peligro por materiales inflamables o instrucciones fácilmente inflamables! ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles Muchas gracias por haber elegido nuestro lesiones de grado medio producto. Le deseamos que disfrute con este o leve. aparato.
  • Page 83: Uso Conforme A Lo Previsto

    que no tengan la suficiente Uso conforme a lo experiencia o conocimiento, previsto siempre y cuando lo hagan Este aparato sirve para refrigerar el aire am- bajo supervisión o se les biente en espacios cerrados. Este aparato ha sido diseñado exclusivamen- haya instruido sobre la ma- te para el uso particular y no está...
  • Page 84: Alimentación Eléctrica

    Tire siempre de la clavija de 3.1. Alimentación eléctrica enchufe y no del cable de ¡ADVERTENCIA! alimentación. ¡Riesgo de descarga No coloque el aparato cerca eléctrica/cortocircui- de un lavabo o fregadero ni lo exponga a gotas o salpi- Existe riesgo de descarga caduras de agua.
  • Page 85: Indicaciones Sobre El Refrigerante

    reparar ningún componente No utilice enchufes múlti- del aparato usted mismo. ples. Encargue la reparación del Apague el aparato de inme- cable de alimentación solo a diato y desenchufe la clavija un taller cualificado para ello de enchufe si percibe un o diríjase a nuestro servicio olor desagradable (olor a de asistencia técnica para...
  • Page 86 nificante (GWP o potencial de tes de volver a utilizar el apa- calentamiento global) y está rato, encargue su reparación disponible en todo el mun- a un técnico. do. Gracias a sus propiedades No está permitido manipular energéticas eficientes, el R el circuito de refrigeración.
  • Page 87: Peligros Específicos Del Producto

    Guarde el aparato protegido No utilice el aparato en una de la radiación solar en un habitación en la que no haya lugar bien ventilado. posibilidad de que salgan los gases inflamables. No retire símbolos de segu- ridad, adhesivos ni etiquetas No utilice el aparato en el del aparato y manténgalos baño ni en ningún otro en-...
  • Page 88: Emisiones De Ruido

    No ponga en marcha el apa- El aparato tampoco se debe rato sobre superficies irre- utilizar en entornos con aire gulares ni cerca de escaleras. contaminado de partículas Evite que el aparato pueda (p. ej., polvo de harina o de volcar durante el funciona- serrín).
  • Page 89: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plásti- Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje.
  • Page 90: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato . Unidad interior . Manguera de cone- xión . Unidad exterior Fig.  – Vista general . Salida de aire . Elementos de con- trol . Orificio de aspiración con filtro . Orificio de desagüe de agua condensada .
  • Page 91 . Orificio de aspiración Fig.  – Unidad exterior, parte delantera . Orificio de salida de aire . Orificio de desagüe de agua condensada Fig.  – Unidad exterior, parte trasera...
  • Page 92 3S-Timer Swing Fig.  – Panel de control . Activación/desactivación del modo nocturno . Ajuste de la velocidad del ventilador . Reducción del valor . Pantalla . Aumento del valor . Ajuste del modo de funcionamiento . Encendido/apagado del aparato Fig.
  • Page 93: Preparación/Colocación Del Aire Acondicionado

    Conecte preferiblemente la manguera Preparación/coloca- de drenaje de condensado a la unidad ción del aire acondi- exterior, ya que el líquido condensado se bombea automáticamente de la unidad cionado interior a la exterior. Asegúrese de que la manguera de drena- Retire todos los materiales de embalaje je de condensado no esté...
  • Page 94: Manejo

    Fig.  – Colocación en el hueco de la ven- Fig.  – Montaje en la unidad exterior tana ¡AVISO! De este modo, el montaje habrá terminado y ¡Posibles daños materiales! el aire acondicionado estará operativo. El aparato puede caerse y dañarse. Manejo ¡Asegure el aparato para evitar caídas! Enchufe la clavija en una toma de corrien-...
  • Page 95: Modo Nocturno

    Son posibles los siguientes modos operati- vos: MODO DE REFRIGERACIÓN En el modo de ventilador no es posible ajus- – tar la temperatura ni el modo nocturno. – MODO DE VENTILADOR – MODO DE DESHUMIDIFICA- 7.2.3. Modo de deshumidifi cación CIÓN Este modo de funcionamiento sirve para re- 7.2.1.
  • Page 96: Ajuste Del Temporizador

    El aire acondicionado se apaga automáti- Pulse simultáneamente las teclas camente una vez transcurrido el tiempo para activar el modo basculante. ajustado. Vuelva a pulsar simultáneamente las Para desconectar el temporizador, pulse teclas para desactivar el modo de nuevo la tecla basculante.
  • Page 97: Funciones De Seguridad

    Para sacar el máximo provecho su aire para evitar el efecto de sifón en la man- acondicionado, descargue gratuitamente la guera. aplicación medion Life+ en su smartphone a través de Google Play Store® o Apple® App Funciones de seguri- Store.
  • Page 98: Configuración De La Aplicación/Conexión Al Aire Acondicionado

    Si todavía no ha registrado ningún apara- Vuelva a la aplicación Life+Plus (el proce- to en la aplicación medion Life+, pulse el dimiento puede variar en función del sis- botón Añadir aparato. tema operativo de su smartphone: botón En caso de que ya haya vinculado un para volver al paso anterior, deslizar, etc.).
  • Page 99: Solución De Problemas

    10. Solución de proble- Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo Si se produce un fallo en el aparato, com- a un técnico cualificado según las especifica- pruebe primero si puede solucionar el pro- ciones del fabricante.
  • Page 100: Limpieza

    Problema Posible causa Solución El compresor no La protección del modo de Apague el aparato y espere  minutos funciona. refrigeración está activa. antes de volver a encenderlo. La protección contra sobre- calentamiento está activa. Indicación de Depósito de agua de la uni- Vacíe el depósito de agua.
  • Page 101: Limpieza De Los Filtros

    Vuelva a colocar el filtro una vez seco en 11.1. Limpieza de los fi ltros el aparato. ¡AVISO! 12. Eliminación ¡Daños en el aparato! EMBALAJE El polvo se acumula en los filtros y reduce Su aparato se envía embalado para la corriente de aire.
  • Page 102: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos Climatizador Modelo MD  Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania Número del registro mercantil HRB  Alimentación de tensión - V ~  Hz Potencia nominal de entrada  W Potencia frigorífica  BTU Refrigerante R...
  • Page 103: Ficha De Datos Del Producto

     Essen, Alemania 15. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD  cumple las directivas //UE, //CE y //UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la si-...
  • Page 104: Informaciones De Asistencia Técnica

    Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Page 105: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Page 107 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........108 1.1. Spiegazione dei simboli ................108 Utilizzo conforme ..................109 Indicazioni di sicurezza ................109 3.1. Alimentazione elettrica ................109 3.2. Indicazioni sul refrigerante ............... 111 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............113 3.4.
  • Page 108: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative ATTENZIONE! alle presenti istruzioni Avvertenza: possibili lesioni di media o lieve entità! per l’uso AVVISO! La ringraziamo per l’acquisto di questo pro- Seguire le indicazioni al fine dotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradi- di evitare danni materiali! mento.
  • Page 109: Utilizzo Conforme

    ne che siano sorvegliate o Utilizzo conforme istruite circa l’utilizzo sicuro Il presente apparecchio è destinato al raf- dell’apparecchio e che ab- freddamento dell’aria ambiente all’interno di locali. biano compreso i pericoli Il prodotto è destinato esclusivamente all’u- che ne derivano. tilizzo privato e non a quello industriale/ commerciale.
  • Page 110 Non immergere l’apparec- in ambienti chiusi. chio in acqua o altri liquidi Assicurarsi che il cavo di e non tenerlo sotto l’acqua alimentazione non entri in corrente perché ciò potreb- contatto con superfici o og- be provocare una scossa getti molto caldi. elettrica.
  • Page 111: Indicazioni Sul Refrigerante

    esclusivamente a un centro In presenza di odori insoliti specializzato oppure rivol- (odore di bruciato) spegnere gersi all’assistenza. immediatamente l’apparec- chio ed estrarre la spina di Non toccare mai la spina con alimentazione dalla presa le mani umide o bagnate. elettrica.
  • Page 112 alle sue efficienti proprietà Manomettere il circuito del energetiche, l’R è ideale refrigerante è vietato e com- come refrigerante per questa porta il decadimento della applicazione. A causa dell’ele- garanzia. vata infiammabilità del refri- Non utilizzare mezzi diversi gerante, è necessario adottare da quelli raccomandati dal precauzioni speciali.
  • Page 113: Pericoli Specifici Del Prodotto

    Conservare l’apparecchio al Non utilizzare l’apparecchio riparo dalla luce solare in un in locali in cui sia possibile la luogo ben ventilato. fuoriuscita di gas infiamma- bili. Non rimuovere segnali di sicurezza, adesivi o etichette Non utilizzare l’apparecchio dall’apparecchio e mante- in bagno o in altri ambienti nerli leggibili.
  • Page 114: Emissioni Acustiche

    Assicurarsi che in prossimità Non utilizzare l’apparec- dell’apparecchio non ci sia- chio in ambienti a rischio di no tessuti quali tende o si- esplosione, quali, per esem- mili che possano impigliarsi pio, stazioni di servizio, zone nell’apparecchio. di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione Non utilizzare l’apparecchio di solventi.
  • Page 115: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
  • Page 116: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio . Unità interna . Tubo flessibile di col- legamento . Unità esterna Fig.  – Vista d’insieme . Apertura per la fuori- uscita dell’aria . Elementi di coman- . Apertura di aspira- zione con filtro . Apertura di scarico della condensa .
  • Page 117 . Apertura di aspirazione Fig.  – Unità esterna, lato anteriore . Apertura di scarico aria . Apertura di scarico della condensa Fig.  – Unità esterna, lato posteriore...
  • Page 118 3S-Timer Swing Fig.  – Pannello dei comandi . Accensione/spegnimento della modalità notte . Impostazione della velocità di ventilazione . Riduzione del valore . Display . Aumento del valore . Impostazione della modalità di funzionamento . Accensione/spegnimento dell’apparecchio Fig.  – Display .
  • Page 119: Preparazione/Posizionamento Del Climatizzatore

    Collegare il tubo flessibile di scarico della Preparazione/posi- condensa preferibilmente all’unità ester- zionamento del cli- na, in quanto la condensa viene pompata automaticamente dall’unità interna all’u- matizzatore nità esterna. Assicurarsi che il tubo flessibile di scarico Rimuovere tutto il materiale di imballag- della condensa non sia piegato e non gio e controllare l’eventuale presenza di presenti ostruzioni.
  • Page 120: Funzionamento

    Fig.  – Utilizzo nell’apertura della finestra Fig.  – Montaggio sull’unità esterna AVVISO! A questo punto il montaggio è completato e Possibili danni materiali! il climatizzatore è pronto per l’uso. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi in caso Funzionamento di caduta. Assicurare l’apparecchio per evitare che Inserire la spina di alimentazione in una cada! presa idonea.
  • Page 121: Impostazione Della Modalità Di Funzionamento

    7.2.2. Modalità di ventilazione 7.2. Impostazione della mo- dalità di funzionamento Questa modalità di funzionamento serve a far circolare l’aria all’interno del locale, ma Premere il tasto per modificare la non a raffreddarla. modalità di funzionamento. L’indicatore Selezionare la modalità di ventilazione. luminoso si sposta tra le diverse modalità...
  • Page 122: Modalità Di Oscillazione

    Selezionare la modalità di raffreddamen- 7.5.2. Spegnimento automatico Quando il climatizzatore è acceso è possibile La spia di funzionamento si accende. definire un arco di tempo trascorso il quale Premere il tasto per attivare la moda- l’apparecchio si spegnerà automaticamente. lità...
  • Page 123: Funzioni Di Sicurezza

    Play Store (Android™) o all’App Store all’interno del tubo. (iOS®) e cercare “medion Life+”. Funzioni di sicurezza 8.1. Sbrinamento automatico Se la temperatura ambiente è bassa, durante il funzionamento è...
  • Page 124: Requisiti Di Sistema

    Se nell’app medion Life+ non è ancora 9.1. Requisiti di sistema stato registrato alcun apparecchio, toc- • Smartphone con Wi-Fi . b/g o supe- care il pulsante Aggiungi dispositivo. riore Se nell’app è già stato registrato almeno • Rete Wi-Fi a , GHz un apparecchio, fare clic sul pulsante •...
  • Page 125: Risoluzione Dei Problemi

    Aprire l’app Alexa o l’Assistente Google 10. Risoluzione dei pro- e aggiungere l’app medion Life+ come blemi skill. Seguire le istruzioni contenute nella In caso di anomalie dell’apparecchio, verifi- rispettiva app, accedere con il proprio care per prima cosa se sia possibile risolvere account cliente MEDION e confermare la il problema con l’ausilio del prospetto se-...
  • Page 126 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio è L’apparecchio è stato posi- Posizionare l’apparecchio su una super- molto rumoroso. zionato su una superficie ficie dura e liscia. irregolare. Alcuni componenti non fis- Assicurare e fissare tutti i componenti. sati correttamente vibrano. Dall’apparecchio fuoriesce Il rumore è...
  • Page 127: Pulizia

    11.1. Pulizia dei fi ltri 11. Pulizia AVVISO! AVVERTENZA! Danni all’apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! La polvere si accumula sui filtri limitando il Pericolo di scossa elettrica dovuto alla pre- flusso d’aria. La limitazione del flusso d’aria senza di componenti sotto tensione. riduce l’efficienza dell’apparecchio.
  • Page 128: Smaltimento

    12. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparec- chio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’am- biente e destinati a un corretto riciclaggio. Etichettatura Etichettatura dei materiali di imbal- laggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: –: plastiche/–: carta e carto-...
  • Page 129: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Climatizzatore Modello MD  Distributore MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania Numero del registro di commercio HRB  Alimentazione elettrica - V ~  Hz Potenza nominale assorbita  Watt Potenza frigorifera  BTU Refrigerante R...
  • Page 130: Scheda Tecnica Del Prodotto

    MEDION AG, Am Zehnthof ,  Essen, Germany 15. Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD  è conforme alla direttiva //UE, alla direttiva //CE e alla di- rettiva //UE.
  • Page 131: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 133 Contents Information about this user manual ............134 1.1. Explanation of symbols ................134 Proper use ....................135 Safety instructions ..................135 3.1. Power supply ..................135 3.2. Information on refrigerant ..............137 3.3. Product-specific hazards ................ 139 3.4. Noise emissions ..................140 3.5.
  • Page 134: Information About This User Manual

    Information about CAUTION! this user manual Warning: risk of minor and/ or moderate injuries! Thank you for choosing our product. We NOTICE! hope you enjoy using this appliance. Follow these instructions Please read the safety instructions and the to prevent damage to the user manual carefully before using the appli- appliance! ance for the first time.
  • Page 135: Proper Use

    Children must not be al- Proper use lowed to play with the appli- This appliance is used for cooling the air in ance. enclosed indoor spaces. The appliance is only intended for private use Cleaning and user mainte- and not for industrial/commercial use. nance must not be carried Please note that we shall not be liable in cas- es of improper use:...
  • Page 136 ing the appliance. The local Check the appliance and the mains voltage must corre- mains cable for damage be- spond to the technical speci- fore using the appliance for fications for the appliance. the first time, and after each use. Unplug the appliance’s mains plug from the power Completely unwind the...
  • Page 137: Information On Refrigerant

    – direct sunlight Place the appliance only on the floor. – naked flames Do not operate the ap- – mechanical vibrations or pliance without the filter shocks strainers in place. – excessive dust – lack of ventilation, e.g. in a 3.2.
  • Page 138 During operation, storage until the leak can be safely and installation, the room eliminated. should have an area of at During repair and mainte- least  m² in order to ensure nance work (or when work- an adequate amount of air ing with heat on the appli- in case of damage to the re- ...
  • Page 139: Product-Specific Hazards

    Make sure that no fabrics 3.3. Product-specifi c hazards such as curtains or similar Do not place your fingers or are hanging or lying near other objects into the open- the appliance which could ings for the air outlet. get caught in the appliance. Do not use the appliance in Do not operate the appli- a room where flammable...
  • Page 140: Noise Emissions

    Do not use the appliance in Package contents potentially explosive atmos- DANGER! pheres. This includes petrol Risk of choking and suffocation! stations, fuel storage areas There is a risk of choking and suffocation and areas where solvents are due to swallowing or inhaling small parts or processed.
  • Page 141: Appliance Overview

    Appliance overview . Internal appliance . Connecting hose . External appliance Fig.  – Overall view . Air outlet . Controls . Intake opening with filter screen . Condensate drain- age opening . Filter screen (can be removed by pulling down) Fig.
  • Page 142 . Intake opening Fig.  – External appliance, front . Exhaust air opening . Condensate drainage opening Fig.  – External appliance, back...
  • Page 143 3S-Timer Swing Fig.  – Control panel . Switch sleep mode on/off . Set fan speed . Decrease value . Display . Increase value . Set operating mode . Switch the appliance on/off Fig.  – Display . High fan speed enabled .
  • Page 144: Preparing And Setting Up The Air Conditioner

    Place the outlet of the condensate drain- Preparing and sett ing age hose over a drain or container and up the air conditioner ensure that the water can flow out of the appliance unhindered. Remove all packaging material and check Do not submerge the end of the hose in the air conditioner for any damage before water;...
  • Page 145: Operation

    Operation NOTICE! Possible damage to the appliance! Plug the mains plug into a suitable sock- The appliance can be damaged by falling over. Secure the appliance against falling over! After you have inserted the plug, you will Screw the internal appliance to the hear a beep.
  • Page 146: Sleep Mode

    Select the cooling mode. operating light lights up. Cooling mode switches off automatically if Press the button to activate sleep the room temperature is lower than the set mode. temperature. The air conditioner will still ven- operating light lights up. tilate the room.
  • Page 147: Emptying The Condensate Tank

    Switch off the appliance. 7.5.2. Automatic switch-off Remove the seal from the condensate When the air conditioner is switched on, you drain opening. can set the period of time until it automati- Connect the condensate drain hose prop- cally switches off. erly and make sure that it is not kinked Press the button for ...
  • Page 148: Overload Protection

    Select the Climate from the list. Select the MEDION Air Conditioner MD37735 model from the overview list. The medion Life+ app can only be used to Then click on Next. control the appliance using a . GHz WLAN Select the AP mode.
  • Page 149: Voice Control Via Amazon Alexa Or Google Assistant

    Open your Alexa app or Google Assistant and add the medion Life+ app as a skill. Follow the instructions in the relevant app, sign in with your MEDION customer account and confirm the connection be- tween the Life+ app and the Alexa app or Google Assistant.
  • Page 150 Problem Possible cause Troubleshooting The appliance is The mains plug is not Disconnect the mains plug and then plug not working. properly inserted. it in again. The earthed mains socket Check the earthed mains socket by con- is faulty. necting another appliance. unknown error Contact our Service Centre.
  • Page 151: Cleaning

    11.1. Cleaning the fi lter 11. Cleaning screens WARNING! NOTICE! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live Damage to the appliance! parts. Dust collects on the filter screens and re- The appliance must not be immersed in stricts the air flow.
  • Page 152: Disposal

    Insert the dried filter screens back into the appliance. 12. Disposal PACKAGING The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environ- mentally friendly manner. Observe the following labels on the labels on the packaging materials regarding...
  • Page 153: Technical Specifications

    13. Technical specifi cations Air conditioner Model MD  Distributor MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germany Commercial register number HRB  Power supply – V~  Hz Rated power  W Cooling capacity  BTU Refrigerant R Refrigerant quantity ...
  • Page 154: Product Data Sheet

     Essen, Germany 15. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD  complies with Directive //EU as well as Directive //EC and Directive // The complete EU declaration of conformity is available at:...
  • Page 155: Service Information

    You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK Mon –...
  • Page 156: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the writ- ten permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Cus-...

This manual is also suitable for:

Md 37735

Table of Contents