Medion E901 Instruction Manual
Medion E901 Instruction Manual

Medion E901 Instruction Manual

Mobile air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 190

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruction manual
Mobile Klimaanlage
Climatiseur mobile
Mobiele airconditioning
Aire acondicionado móvil
Aria condizionata mobile
Mobile air conditioner
MEDION E901
(MD 37731)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion E901

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Instruction manual Mobile Klimaanlage Climatiseur mobile Mobiele airconditioning Aire acondicionado móvil Aria condizionata mobile Mobile air conditioner MEDION E901 (MD 37731)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheits hinweise ..................7 3.1. Stromversorgung ....................7 3.2. Hinweise zum Kältemittel .................. 9 3.3. Produktspezifische Gefahren ................11 3.4. Geräuschemissionen ...................12 3.5. Lagerung/Transport ....................12 3.6. Umgang mit Batterien ..................12 Lieferumfang ....................
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Schutzerdung • Aufzählungspunkt / (bei Schutzklasse I) Information über Ereig- nisse während der Be- Elektrogeräte der dienung Schutzklasse I sind Elektrogeräte, die durch-  Auszuführende Hand- gehend mindestens lungsanweisung Basisisolierung haben  und entweder einen Ge- Auszuführende Sicher- rätestecker mit Schutz- heitshinweise kontakt oder eine feste Anschlussleitung mit...
  • Page 6: Sicherheits Hinweise

    . Sicherheits hinweise  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose – wenn Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen – wenn Sie das Gerät nicht beaufsichtigen, – bei einem Gewitter.  Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel. ...
  • Page 8: Hinweise Zum Kältemittel

     Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer, – mechanische Schwingungen oder Stöße, – übermäßige Staubbelastung, – fehlende Belüftung, wie z. B. im Schrank oder Bücherregal. ...
  • Page 9 sich R290 hervorragend als Kältemittel für diese Anwendung. Aufgrund der hohen Entflammbarkeit des Kältemittels sind be- sondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliches Käl- temittel Propan R290.  Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.  Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens 7 m²...
  • Page 10: Produktspezifische Gefahren

     Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder Etiket- ten vom Gerät und halten Sie sie lesbar.  Beachten Sie die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften.  Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vorgesehenen Kälte- mittel R290. WARNUNG!  Wartungs-und Reparaturarbeiten am Kältemittel- kreislauf nur durch eine Fachkraft nach Herstellervorgaben durchführen lassen.
  • Page 11: Geräuschemissionen

     Betreiben Sie das Gerät nicht auf unebenen Flächen oder in der Nähe von Treppen. Vermeiden Sie während des Ge- brauchs ein Kippen des Gerätes (z. B. durch Kanten auf dem Boden).  Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wär- mequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder an- deren Geräten, die Wärme erzeugen.
  • Page 12  Vermeiden Sie Kontakt mit Batteriesäure. Bei Kontakt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten spülen Sie die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.  Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.  Benutzen Sie die Fernbedienung nicht mehr, wenn das Bat- teriefach nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern.
  • Page 13: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Folien, Plastikbeutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 14: Geräteübersicht

    . Geräteübersicht Abb. 1 – Vorderseite Abb. 2 – Rückseite Bedienfeld 5. Obere Ansaugöffnung mit Filter- sieb 2. Tragegriff 6. Abluftöffnung 3. Luftauslass mit von Hand verstell- baren Lamellen Untere Ansaugöffnung mit Filter- sieb 4. Gelenkrollen 8. Kondensatabflussöffnung...
  • Page 15 Abb. 3 – Bedienpanel Up: Temperatur/Timer erhö- Speed: Lüftergeschwindigkeit hen/Display einstellen 10. Display Timer: Timer einstellen (auto- matischer Start/Stop) Down: Temperatur/Timer ver- ringern Lock: Tastensperre ein-/aus- schalten Power: Gerät ein-/ausschalten Sleep: Schlafmodus ein-/aus- Mode: Betriebsart einstellen schalten Abb. 4 – Displayanzeigen...
  • Page 16 18. Display-Fenster Entfeuchtungsbetrieb aktiviert Tastensperre aktiviert Timer aktiviert Schlafmodus aktiviert Niedrige Lüftergeschwindigkeit aktiviert Lüfterbetrieb aktiviert Hohe Lüftergeschwindigkeit Kühlbetrieb aktiviert aktiviert Abb. 5 – Fernbedienung Temperatur/Timer erhöhen Timer einschalten Hohe Lüftergeschwindig- Kühlbetrieb einschalten keit einstellen Entfeuchtungsbetrieb ein- Temperatur/Timer verrin- schalten gern Lüfterbetrieb einschalten Niedrige Lüftergeschwin- Anzeigeart wechseln (°C...
  • Page 17: Gerät Vorbereiten/Aufstellen

    Abb. 6 – Fensterkit 38. Reißverschluss 40. Klettbandleiste (nicht dargestellt, am Rand der Textildichtung) 39. Textildichtung 41. Klettband . Gerät vorbereiten/aufstellen  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliche Käl-...
  • Page 18: Abluftschlauch Montieren

     Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche mit einem Bereich mit mindestens 50 cm Freiraum um das Gerät herum, damit eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.  Lassen Sie das Gerät vor dem Einschalten für mindestens 24 Stunden in senk- rechter Position stehen.
  • Page 19: Fensterkit Montieren

     Schließen Sie Ihr Fenster, um das Fensterkit am Fenster zu befes- tigen.  Sichern Sie das Fensterkit bei Bedarf mit Klebeband. Wir emp- fehlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters für maximale Effizienz abzudichten. Abb. 10 – Installation am Fenster ...
  • Page 20 Abb. 12 – Montage Kippfenster Abb. 13 – Montage Dachfenster  Öffnen Sie das Fenster.  Markieren Sie die Mitte (M) der textilen Fensterdichtung  Markieren Sie die Mitte des Fensterrahmens.  Kleben Sie das Klettband auf den Fensterrahmen des Kippfensters (innen, auf der Seite, wo sich der Fenstergriff befindet), ca.
  • Page 21: Lamellen Am Luftauslass Einstellen

     Öffnen Sie den Reißverschluss vorzugsweise an den mit „S“ gekennzeichneten Stellen und befestigen Sie dort den Abluftschlauch.  Verlegen Sie den Abluftschlauch so gerade wie möglich.  Knicken Sie den Abluftschlauch nicht. .. Lamellen am Luftauslass einstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter.
  • Page 22: Bedienung

    . Bedienung  Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben, ertönt ein Signalton. Das Gerät befindet sich dann im Stand-By-Modus. .. Gerät ein-/ausschalten  Drücken Sie die Taste G e r ä t e i n - / a u s s c h a l t e n , um das oder Gerät einzuschalten.
  • Page 23 Alternativ können Sie die Lüftergeschwindigkeit über die Fernbedienung anwählen. Es sind folgende Lüftergeschwindigkeiten möglich: – N i e d r i g e L ü f t e r g e s c h w i n d i g k e i t e i n s t e l l e n –...
  • Page 24: Timer Einstellen

    ... Schlafmodus Im Schlafmodus wird die Lüftergeschwindigkeit reduziert und die Be- triebsleuchten werden ausgeschaltet. Der Schlafmodus kann nur im Kühlbetrieb aktiviert werden.  Wählen Sie den Kühlbetrieb am Klimagerät oder über die Fernbedienung aus. Die Betriebsleuchte leuchtet.  Drücken Sie die Taste S c h l a f m o d u s a k t i v i e r e n , um oder den Schlafmodus zu aktivieren.
  • Page 25: Tastensperre

    Wenn die Anzeige der Stunden aufhört zu blinken, ist Ihre Einstellung bestätigt. Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.  Um den Timer auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste oder Die Betriebsleuchte erlischt. .. Tastensperre  Drücken und halten Sie die Taste für ca.
  • Page 26: Kondensatabflusschlauch Montieren

    Um Austreten von Kondensatwasser zu vermeiden:  Da der Unterdruck des Kondensatbehälters im Innern des Klimageräts groß ist, kippen Sie den Kondensatabflussschlauch nach unten in Richtung Boden (ca. 20 ° Gefälle).  Richten Sie den Kondensatabflussschlauch gerade aus, um einen im Schlauch vorhandenen Siphon zu vermeiden.
  • Page 27: Überlastungsschutz

    .. Überlastungsschutz Im Falle eines Stromausfalls gibt es zum Schutz des Kompressors eine 3-minütige Verzögerung bis zum Neustart des Kompressors. . Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren.
  • Page 28 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung  Legen Sie die Batterien kor- Die Fernbedie- Die Batterien sind nicht nung funktioniert richtig eingelegt. rekt ein. nicht.  Verringern Sie die Distanz Sie sind weiter als 5 Meter von dem Gerät zum Gerät. entfernt. ...
  • Page 29 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung  Stellen Sie das Gerät auf eine Das Gerät ist sehr Das Gerät steht auf laut. einer unebenen Ober- harte glatte Oberfläche. fläche.  Sichern und befestigen Sie Es sind lose, vibrieren- de Teile vorhanden. die Teile. ...
  • Page 30: Reinigung

    . Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht oder unter fließendes Wasser ge- halten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. ...
  • Page 31: Filtersiebe Reinigen

     Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem weichen, dünnen Küchentuch.  Befeuchten Sie das Tuch mit milden Seifenwasser, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.  Trocknen Sie das Gehäuse sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät einschalten. ..
  • Page 32: Längere Nichtverwendung Und Lagerung

     Drehen Sie die Filtersiebe um und spülen Sie die Filtersiebe unter fließendem Wasser aus. Lassen Sie das Wasser in entgegengesetzter Richtung des Luftstroms durch den Filtersieb laufen.  Legen Sie die Filtersiebe beiseite und lassen Sie sie vollständig an der Luft trocknen. Abb.
  • Page 33: Technische Daten

     Lagern Sie das Gerät in einem Raum ohne kontinuierlich arbeitende Quellen (z. B. offene Flammen, Gasgerät oder elektrische Heizung). . Technische Daten Klimagerät Modell MD 37731 Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Spannungsversorgung 220-240 V~ 50 Hz...
  • Page 34: Produktdatenblatt

    2,62 Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Stromverbrauch von Einkanal-/Zweikanal- DD: Q Raumklimageräten (getrennte Angabe für kWh/h SD: Q 1,003 Kühlbetrieb und Heizbetrieb) Schallleistungspegel dB(A) Treibhauspotenzial Kontaktadresse für weitere Informationen: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany...
  • Page 35: Eu-Konformitätsinformation

    . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 37731 der Richtlinie 2014/30/EU [sowie der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2009/125/EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts- erklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
  • Page 36 Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan- delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu- nehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche.
  • Page 37: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 38 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 39: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 40 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......43 1.1. Explication des symboles .................43 Utilisation conforme ...................45 Consignes de sécurité................46 3.1. Alimentation électrique ..................46 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ...............48 3.3. Risques spécifiques au produit ..............50 3.4. Émissions sonores ....................51 3.5.
  • Page 42: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 43 Marquage CE Symbole de mise à la terre (pour classe de Les produits portant ce protection I) symbole sont conformes aux exigences des di- Les appareils électriques rectives de l’Union eu- de la classe de protec- ropéenne (voir chapitre tion I sont des appareils « Information relative à...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    . Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour refroidir l’air intérieur dans des pièces fermées. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : ...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    . Consignes de sécurité  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
  • Page 46  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – avant de nettoyer l’appareil, – si vous n’utilisez plus l’appareil, – si l’appareil est laissé sans surveillance, – en cas d’orage.  Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation.
  • Page 47: Remarques Relatives Au Réfrigérant

     N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou pluie, – températures extrêmement hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – flamme nue, – vibrations mécaniques ou chocs, – exposition excessive aux poussières, –...
  • Page 48 application. En raison de la haute inflammabilité du réfrigérant, il convient de respecter des mesures de précaution particulières. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Le système de refroidissement de l’appareil contient du propane R290, un réfrigérant naturel.  N’endommagez pas le circuit de réfrigérant. ...
  • Page 49: Risques Spécifiques Au Produit

     N’enlevez aucun marquage de sécurité, autocollant ni éti- quette apposés sur l’appareil et veillez à ce qu’ils restent bien lisibles.  Veillez au respect de la législation nationale sur le gaz.  Utilisez l’appareil uniquement avec le réfrigérant R290 prévu à cet effet.
  • Page 50: Émissions Sonores

     Veillez à ce qu’aucun tissu tel que des rideaux ou autre, ris- quant de se coincer dans l’appareil, ne pende ni ne se trouve à proximité de l’appareil.  Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces irrégu- lières ou à proximité d’escaliers. Évitez tout risque de bascu- lement de l’appareil lorsqu’il fonctionne (p.
  • Page 51: Manipulation Des Piles

     Avant de stocker et de transporter l’appareil, videz toujours le réservoir de condensat et le tuyau d’évacuation du condensat. .. Manipulation des piles La télécommande fonctionne avec des piles. Veuillez tenir compte des indications suivantes :  Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez abondam- ment la zone concernée à...
  • Page 52: Contenu De L'emballage

     Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles.  Avant d’insérer les piles, vérifiez que les contacts dans l’appa- reil et sur les piles sont propres et nettoyez-les si nécessaire.  N’insérez que des piles neuves de même type. N’utilisez ja- mais des piles usagées et des piles neuves ensemble.
  • Page 53: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 - Face avant Fig. 2 - Face arrière Panneau de commande 5. Ouverture d’aspiration supérieure avec filtres 2. Poignée de transport 6. Sortie d’air 3. Sortie d’air avec ailettes réglables manuellement Ouverture d’aspiration inférieure avec filtres 4.
  • Page 54 Fig. 3 - Panneau de commande Up : Augmenter la tempéra- Speed : Réglage de la vitesse ture/la minuterie/l’affichage du ventilateur 10. Écran Minuterie : Réglage de la mi- nuterie (démarrage/arrêt automa- Down : Réduire la tempéra- tique) ture/la minuterie Lock : Activation/désactivation Puissance : Allumer/éteindre du verrouillage des touches...
  • Page 55 18. Fenêtre d’écran Mode déshumidification activé Verrouillage des touches activé Minuterie activée Mode sommeil activé Faible vitesse de ventilation activée Mode ventilateur activé Vitesse de ventilation élevée Mode refroidissement activé activée Fig. 5 - Télécommande Augmenter la température/ Activer la minuterie la minuterie Activer le mode refroidis- Régler la vitesse élevée du...
  • Page 56: Préparer/Installer L'appareil

    Fig. 6 - Kit fenêtre 38. Fermeture à glissière 40. Bande Velcro (non représentée, sur le bord du joint textile) 39. Joint textile 41. Bande velcro . Préparer/installer l’appareil  Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil n’est pas endomma- gé...
  • Page 57: Monter Le Tuyau D'évacuation De L'air

     Placez l’appareil sur une surface solide et plane avec une zone d’au moins 50 cm d’espace libre autour de l’appareil afin de garantir une bonne circulation de l’air.  Laissez l’appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en marche.
  • Page 58: Monter Le Kit Fenêtre

     Fermez votre fenêtre pour fixer le kit fenêtre à la fenêtre.  Si nécessaire, sécurisez le kit fenêtre avec du ruban adhésif. Nous recommandons de calfeu- trer l’espace entre l’adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité maximale. Fig.
  • Page 59 Fig. 12 - Montage avec des fenêtres oscillo-battantes Fig. 13 – Montage avec des fenêtres de toit  Ouvrez la fenêtre.  Marquez le centre (M) du joint textile de la fenêtre  Marquez le centre du cadre de la fenêtre. ...
  • Page 60: Régler Les Ailettes De La Sortie D'air

     Ouvrez la fermeture éclair de préférence aux emplacements marqués d’un « S » et fixez-y le tuyau d’évacuation de l’air.  Posez le tuyau d’évacuation de l’air le plus droit possible.  Ne pliez pas le tuyau d’évacuation de l’air. .. Régler les ailettes de la sortie d’air AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure.
  • Page 61: Utilisation

    . Utilisation  Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant adaptée. Lorsque vous branchez la fiche, un signal sonore retentit. L’appareil est maintenant en mode veille. .. Allumer/éteindre l’appareil  Appuyez sur le bouton Allumer/Éteindre l’appareil pour allu- mer l’appareil.
  • Page 62: Mode Ventilateur

    Vous pouvez également sélectionner la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécom- mande. Les vitesses de ventilation suivantes sont possibles : Régler la vitesse basse du ventilateur – Régler la vitesse élevée du ventilateur – Le mode refroidissement s’arrête automatiquement lorsque la tempéra- ture ambiante est inférieure à...
  • Page 63: Réglage De La Minuterie

    ... Mode sommeil En mode veille, la vitesse du ventilateur est réduite et les voyants de fonctionnement sont éteints. Le mode sommeil ne peut être activé qu’en mode refroidissement.  Sélectionnez le mode de refroidissement sur le climatiseur ou via la télécom- mande.
  • Page 64: Verrouillage Des Boutons

    Votre réglage est confirmé lorsque l’affichage des heures cesse de clignoter. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque la durée réglée est écoulée.  Pour désactiver la minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton Le voyant de fonctionnement s’éteint. .. Verrouillage des boutons ...
  • Page 65: Monter Le Tuyau D'évacuation Du Condensat

    Pour éviter les fuites d’eau de condensation :  Comme la dépression du réservoir de condensat à l’intérieur du climatiseur est élevée, orientez le tuyau d’évacuation du condensat vers le bas, en direction du sol (inclinaison d’env. 20°).  Veillez à ce que le tuyau d’évacuation du condensat soit droit, de façon à éviter que le condensat ne se bloque dans le tuyau.
  • Page 66: Protection Contre La Surcharge

    .. Protection contre la surcharge En cas de panne de courant, un délai de 3 minutes avant le redémarrage du com- presseur est prévu pour protéger le compresseur. . Dépannage En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous-même à...
  • Page 67 Problème Cause possible Dépannage  Insérez correctement les La télécommande Les piles ne sont pas in- ne fonctionne pas. sérées correctement. piles.  Réduire la distance par rap- Vous êtes à plus de 5 mètres de l’appareil. port à l’appareil. ...
  • Page 68 Problème Cause possible Dépannage  Videz le bac de récupération De l’eau s’échappe Débordement lors du de l’appareil. déplacement de l’ap- d’eau avant le transport. pareil.  Redressez le tuyau d’évacua- Le tuyau d’évacuation du condensat est plié. tion du condensat. ...
  • Page 69: Nettoyage

    Problème Cause possible Dépannage  Videz le bac de récupération Affichage d’erreur Niveau de remplissage d’eau de condensation de l’eau intégré en retirant trop élevé l’obturation de l’orifice d’écoulement du condensat et laissez l’eau de condensa- tion s’écouler dans un réser- voir de condensat adapté.
  • Page 70: Nettoyage Du Filtre

    REMARQUE ! Appareil endommagé ! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appareil peut endommager les surfaces.  Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins- criptions sur l’appareil.  N’utilisez aucun produit d’entretien agressif, chimique ou récurant et aucune éponge dure.
  • Page 71  Retirez les filtres supérieur et inférieur de l’ap- pareil.  Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière des filtres. Fig. 14 - Filtres  Retournez les filtres et passez-les sous l’eau courante. Faites couler l’eau à travers le filtre dans le sens opposé...
  • Page 72: Non-Utilisation Et Stockage Prolongés

    . Non-utilisation et stockage prolongés Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être nettoyé et entièrement séché. REMARQUE ! Appareil endommagé ! L’évaporateur situé à l’intérieur de l’appareil doit avoir entièrement séché avant le stockage de l’appareil, afin d’éviter tout endommagement et toute formation de moisissure.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    . Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle MD 37731 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre HRB 13274 du commerce Alimentation électrique 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale 1005 watts Fusible 3,15 A Puissance frigorifique 9000 BTU Réfrigérant : R290 Quantité de réfrigérant 180 g...
  • Page 74: Fiche Produit

    MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Allemagne . Information relative à la conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 75: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 76 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Page 77: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 78 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........81 1.1. Betekenis van de symbolen ................81 Gebruiksdoel ....................83 Veiligheidsvoorschriften ................84 3.1. Stroomvoorziening .....................84 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ..............86 3.3. Productspecifieke gevaren ................88 3.4. Geluidsemissie .....................89 3.5. Opslag/transport ....................89 3.6. Omgaan met batterijen ..................90 Inhoud van de levering ................
  • Page 80: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 81 CE-markering Symbool randaarde (bij veiligheidsklasse I) Producten die zijn gemarkeerd met dit Elektrische apparaten symbool, voldoen aan van veiligheidsklasse I de eisen van de EU-richt- zijn elektrische appara- lijnen (zie het hoofdstuk ten die minimaal basi- ‘EU-conformiteitsinfor- sisolatie hebben en die matie’).
  • Page 82: Gebruiksdoel

    . Gebruiksdoel Dit apparaat dient voor luchtkoeling in afgesloten ruimtes bin- nenshuis. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt: ...
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

    . Veiligheidsvoorschriften  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver- standelijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het appa-...
  • Page 84  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact: – wanneer u het apparaat reinigt; – wanneer u het apparaat niet meer gebruikt; – wanneer u geen toezicht meer hebt op het apparaat; – bij onweer.  Trek altijd aan de stekker, nooit aan het netsnoer. ...
  • Page 85: Aanwijzingen Voor Het Koelmiddel

     Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur; – mechanische trillingen of schokken; – overmatige blootstelling aan stof; – ontbrekende ventilatie, zoals in een kast of boekenrek. ...
  • Page 86 geschikt als koelmiddel voor deze toepassing. Vanwege de hoge ontvlambaarheid van het koelmiddel moeten bijzondere voor- zorgsmaatregelen in acht worden genomen. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke koelmiddel propaan R290.  Beschadig het koelmiddelcircuit niet.  De ruimte voor gebruik, opslag en installatie moet minimaal 7 m²...
  • Page 87: Productspecifieke Gevaren

     Neem de nationale gasvoorschriften in acht.  Gebruik het apparaat alleen met het voorgeschreven koel- middel R290. WAARSCHUWING!  Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het koelmiddelcircuit alleen uitvoeren door een vak- man en volgens de aanwijzingen van de fabrikant. ...
  • Page 88: Geluidsemissie

     Gebruik het apparaat niet op een ongelijke ondergrond of in de buurt van een trap. Voorkom dat het apparaat tijdens het gebruik kan kantelen (bijvoorbeeld door randen op de vloer).  Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van warm- tebronnen zoals radiatoren, warmtereservoirs, ovens of ande- re apparaten die warmte afgeven.
  • Page 89: Omgaan Met Batterijen

    .. Omgaan met batterijen De afstandsbediening werkt op batterijen. Neem de volgende aanwijzingen in acht:  Vermijd contact met batterijzuur. Spoel bij contact met de huid, ogen of slijmvliezen de betreffende lichaamsdelen met veel schoon water af en raadpleeg direct een arts. ...
  • Page 90: Inhoud Van De Levering

     Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contac- ten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.  Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge- bruik oude en nieuwe batterijen nooit door elkaar. ...
  • Page 91: Overzicht Van Het Apparaat

    . Overzicht van het apparaat Afb. 1 - voorzijde Afb. 2 - achterzijde Bedieningspaneel 5. Bovenste aanzuigopening met filterzeef 2. Draaggreep 6. Luchtafvoeropening 3. Luchtafvoer met handmatig instel- bare lamellen Onderste aanzuigopening met filterzeef 4. Zwenkwieltjes 8. Condensaatafvoeropening...
  • Page 92 Afb. 3 - bedieningspaneel Up: Temperatuur/timer verho- Speed: Ventilatorsnelheid in- gen/display stellen 10. Display Timer: Timer instellen (automa- tisch starten/stoppen) Down: Temperatuur/timer verlagen Lock: Toetsblokkering in-/uit- schakelen Power: Apparaat in-/uitscha- kelen Sleep: Slaapmodus in-/uitscha- kelen Mode: Modus instellen Afb. 4 - aanduidingen op display...
  • Page 93 18. Display Ontvochtigingsmodus geacti- veerd Toetsblokkering geactiveerd Timer geactiveerd Slaapmodus geactiveerd Lage ventilatorsnelheid geacti- Ventilatiemodus geactiveerd veerd Koelmodus geactiveerd Hoge ventilatorsnelheid geac- tiveerd Afb. 5: afstandsbediening Temperatuur/timer verho- Timer inschakelen Koelmodus inschakelen Hoge ventilatorsnelheid Ontvochtigingsmodus in- instellen schakelen Temperatuur/timer verla- Ventilatiemodus inschake- Lage ventilatorsnelheid Weergave wijzigen (°C of °F)
  • Page 94: Apparaat Voorbereiden/Opstellen

    Afb. 6 - raamafdichting 38. Ritssluiting 40. Rand van klittenband (niet weer- gegeven, aan rand van de textielen 39. Textielen afdichting afdichting) 41. Klittenband . Apparaat voorbereiden/opstellen  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat op eventuele beschadigingen voordat u het in gebruik neemt. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke...
  • Page 95: Luchtafvoerslang Monteren

     Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond met minstens 50 cm vrije ruimte rondom het apparaat, zodat er een goede luchtcirculatie is.  Laat het apparaat minimaal 24 uur rechtop staan voordat u het inschakelt.  Gebruik het apparaat alleen bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 35 °C. ...
  • Page 96: Raamafdichting Monteren

     Sluit het raam om de raamaf- dichting aan het raam te beves- tigen.  Maak de raamafdichting vast met klittenband, indien nodig. Voor maximale efficiëntie raden we aan de kier tussen de adapter en de zijkant van het raam dicht te maken.
  • Page 97 Afb. 12 - montage kantelramen Afb. 13 - montage dakramen  Open het raam.  Markeer het midden (M) van de textielen raamafdichting.  Markeer het midden van het raamkozijn.  Plak het klittenband op het raamkozijn van het kantelraam (aan de binnenkant, aan de kant van de raamgreep), op ca.
  • Page 98: Lamellen Op De Luchtafvoer Instellen

     Open de ritssluiting, bij voorkeur op de plek die is aangeduid met “S” en bevestig daar de luchtafvoerslang.  Zorg ervoor dat luchtafvoerslang in een zo recht mogelijke lijn loopt.  Zorg ervoor dat de luchtafvoerslang niet geknikt is. ..
  • Page 99: Bediening

    . Bediening  Steek de netstekker in een geschikt stopcontact. Nadat u de stekker hebt aangesloten, klinkt er een geluidssignaal. Het apparaat staat nu in de stand-bymodus. .. Apparaat in-/uitschakelen  Druk op de toets Apparaat in-/uitschakelen om het apparaat in te schakelen.
  • Page 100 U kunt de ventilatorsnelheid ook instellen met de afstandsbediening. De volgende ventilatorsnelheden zijn beschikbaar: Lage ventilatorsnelheid instellen – Hoge ventilatorsnelheid instellen – De koelmodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de tempera- tuur in de ruimte lager is dan de ingestelde temperatuur. Het apparaat schakelt dan over op ventilatie.
  • Page 101: Timer Instellen

     Kies de koelmodus op de airco of op de afstandsbediening. Het controlelampje brandt.  Druk op de toets Slaapmodus activeren om de slaapmodus te acti- veren. Het controlelampje brandt. .. Timer instellen ... Automatisch inschakelen In de stand-bymodus kunt u de periode instellen waarna het apparaat automatisch inschakelt.
  • Page 102: Toetsblokkering

    Wanneer de weergave van de uren niet meer knippert, is de instelling bevestigd. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is verstre- ken.  Druk opnieuw op de toets om de timer uit te schakelen. Het controlelampje brandt. ..
  • Page 103: Condensaatafvoerslang Monteren

    Ga als volgt te werk om te voorkomen dat condenswater uit het apparaat loopt:  Omdat er grote onderdruk is in het condensaatreservoir van de airco, kantelt u de condensaatafvoerslang omlaag richting de vloer (ca. 20° verval).  Zorg dat de condensaatafvoerslang recht ligt om een zwanenhals in de slang te voorkomen.
  • Page 104: Beveiliging Tegen Overbelasting

    .. Beveiliging tegen overbelasting Bij stroomuitval wordt ter bescherming van de compressor een vertraging van 3 mi- nuten aangehouden voordat de compressor weer wordt gestart. . Problemen oplossen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen.
  • Page 105 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen  Plaats de batterijen op de De afstandsbedie- De batterijen zijn niet ning werkt niet. goed geplaatst. juiste manier.  Ga dichter bij het apparaat U bevindt zich op een afstand van meer dan staan. 5 meter van het appa- raat.
  • Page 106 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen  Plaats het apparaat op een Het apparaat Het apparaat staat op maakt veel geluid. een niet-vlakke onder- harde, vlakke ondergrond. grond.  Maak de onderdelen vast. Er zijn losse, trillende onderdelen.  Het geluid ontstaat door Het geluid klinkt als stromend water.
  • Page 107: Reiniging

    . Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof en niet onder stro- mend water worden gehouden, omdat dit een elek- trische schok tot gevolg kan hebben.
  • Page 108: Filterzeef Reinigen

     Reinig de behuizing alleen met een zachte, vochtige doek of een zachte, dunne theedoek.  Maak de doek vochtig met een mild sopje om hardnekkig vuil te verwijderen.  Droog de behuizing zorgvuldig voordat u het apparaat inschakelt. .. Filterzeef reinigen LET OP! Schade aan het apparaat! In de filterzeef hoopt zich stof op, waardoor de lucht-...
  • Page 109: Langdurig Niet-Gebruik En Opslag

     Draai de filterzeef om en spoel de filterzeef schoon onder stromend water. Laat het water in tegengestelde richting van de luchtstroom door de filterzeef stromen.  Leg de filterzeef neer en laat deze volledig dro- gen aan de lucht. Afb.
  • Page 110: Technische Gegevens

     Plaats het apparaat in een ruimte zonder continu werkende warmtebronnen (zo- als open vuur, gasapparaat of elektrische verwarming). . Technische gegevens Airco Model MD 37731 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB 13274 Voedingsspanning 220-240 V~ 50 Hz...
  • Page 111: Productinformatieblad

    Opgenomen vermogen in bedrijfstoestand "Temperatuurregelaar uit" Opgenomen vermogen in stand-bymodus Stroomverbruik van éénkanaals-/tweeka- DD: Q naals-airconditioners (afzonderlijke specificatie kWh/h SD: Q 1,003 voor koelmodus en verwarmingsmodus) Geluidsvermogenniveau dB(A) Aardopwarmingsvermogen Contactadres voor meer informatie: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland...
  • Page 112: Eu-Conformiteitsinformatie

    . EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basisei- sen en andere relevante voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. . Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king.
  • Page 113: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 114: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 116 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......119 1.1. Explicación de los símbolos ................119 Uso conforme a lo previsto ..............120 Indicaciones de seguridad ................121 3.1. Alimentación eléctrica ..................121 3.2. Indicaciones sobre el refrigerante ..............123 3.3. Peligros específicos del producto ..............125 3.4.
  • Page 118: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 119: Uso Conforme A Lo Previsto

    Símbolo de puesta a Símbolo de corriente tierra de protección alterna. (clase de protección I) • Signo de numeración/in- Los aparatos eléctricos formación sobre eventos de la clase de protec- durante el manejo. ción I son aparatos que disponen al menos de ...
  • Page 120: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se-...
  • Page 121  Desenchufe el aparato de la toma de corriente en los siguien- tes casos: – cuando limpie el aparato; – cuando no lo vaya a utilizar más; – cuando no lo esté vigilando; – cuando haya tormenta.  Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimen- tación.
  • Page 122: Indicaciones Sobre El Refrigerante

     No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – la radiación solar directa; – fuego abierto; – oscilaciones mecánicas o golpes; –...
  • Page 123 todo el mundo. Gracias a sus propiedades energéticas eficien- tes, el R290 resulta muy adecuado como refrigerante para esta aplicación. Debido a la elevada inflamabilidad del refrigerante, deben tenerse en cuenta medidas de precaución especiales. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante natural propano R290.
  • Page 124: Peligros Específicos Del Producto

     Guarde el aparato protegido de la radiación solar en un lugar bien ventilado.  No retire símbolos de seguridad, adhesivos ni etiquetas del aparato y manténgalos legibles.  Observe el cumplimiento de la legislación nacional en mate- ria de gas. ...
  • Page 125: Emisiones De Ruido

    manguera esté correctamente colocada y de que no esté de- formada ni doblada.  Procure que cerca del aparato no cuelguen/haya tejidos como cortinas o similares que puedan engancharse en el aparato.  No ponga en marcha el aparato sobre superficies irregulares ni cerca de escaleras.
  • Page 126: Manipulación De Las Pilas

     Antes del almacenamiento y el transporte, vacíe siempre el depósito colector de agua condensada y la manguera de des- agüe de agua condensada. .. Manipulación de las pilas El mando a distancia funciona con pilas. Observe al respecto las siguientes indicaciones: ...
  • Page 127: Volumen De Suministro

     Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los.  Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. ...
  • Page 128: Vista General Del Aparato

    . Vista general del aparato Fig. 1: Parte delantera Fig. 2: Parte trasera Panel de control 5. Orificio de aspiración superior con filtro 2. Asa de transporte 6. Orificio de salida de aire 3. Salida de aire con láminas regula- bles manualmente Orificio de aspiración inferior con filtro 4.
  • Page 129 Fig. 3: Panel de mandos Arriba: aumentar la temperatu- Velocidad: Ajustar la velocidad ra/el temporizador / visualización del ventilador 10. Pantalla Temporizador: ajustar el tem- porizador (inicio/parada automá- Abajo: reducir la temperatura/ tico) el temporizador Bloqueo: activar/desactivar el Encendido: encender/apagar bloqueo de teclas el aparato Nocturno: activar/desactivar el...
  • Page 130 18. Ventana de visualización Modo de deshumidificación activado Bloqueo de teclas activado Temporizador activado Modo nocturno activado Velocidad baja del ventilador Modo de ventilador activado activada Modo de refrigeración activa- Velocidad alta del ventilador activada Fig. 5: Mando a distancia Aumentar temperatura/ Activar temporizador temporizador...
  • Page 131: Preparación/Instalación Del Aparato

    Fig. 6: Kit para ventana 38. Cremallera 40. Moldura de velcro (no visible, en el borde de la junta de tela) 39. Junta de tela 41. Velcro . Preparación/instalación del aparato  Retire todos los materiales de embalaje y compruebe si el aparato presenta al- gún posible daño antes de ponerlo en funcionamiento.
  • Page 132: Montaje De La Manguera De Salida De Aire

     Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en una zona con al menos 50 cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circula- ción de aire.  Antes de conectar el aparato, déjelo reposar en posición vertical durante al me- nos 24 horas.
  • Page 133: Montaje Del Kit Para Ventana

     Pase la manguera de salida de aire, incluido el adaptador del kit para ventana, a través del orificio de la cremallera del kit.  Cierre a continuación la cremallera tanto como sea posible.  Cierra la ventana para fijar el kit a la ventana.
  • Page 134 Fig. 12: Instalación en ventana basculante Fig. 13: Instalación en ventana de buhardilla  Abra la ventana.  Marque el centro (M) de la junta de tela de la ventana.  Marque el centro del marco de la ventana.  Pegue el velcro en el marco de la ventana basculante (en el interior, en el lado donde se encuentra la manilla), a aprox.
  • Page 135: Ajuste De Las Láminas En La Salida De Aire

     Abra la cremallera preferiblemente por las partes marcadas con una «S» y fije en ese punto la manguera de salida de aire.  Tienda la manguera de salida de aire tan recta como sea posible.  No doble la manguera de salida de aire. ..
  • Page 136: Manejo

    . Manejo  Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada. Al enchufar la clavija se escucha una señal acústica. El aparato se en- cuentra en el modo Standby. .. Encendido/apagado del aparato  Pulse la tecla Encender/apagar el aparato para encender el aparato.
  • Page 137: Modo De Ventilador

    Como alternativa puede seleccionar la velocidad del ventilador a través del mando a distancia. Son posibles las siguientes velocidades del ventilador: – Ajustar la velocidad baja del ventilador Ajustar la velocidad alta del ventilador – El modo de refrigeración se desconecta automáticamente si la tempera- tura ambiente es inferior a la temperatura ajustada.
  • Page 138: Modo Nocturno

    ... Modo nocturno En el modo nocturno se reduce la velocidad del ventilador y los pilotos de servicio se apagan. El modo nocturno únicamente puede activarse en el modo de refrigera- ción.  Seleccione el modo de refrigeración en el climatizador o a través del mando a distancia.
  • Page 139: Bloqueo De Teclas

    Cuando la indicación de las horas deje de parpadear, el ajuste habrá finalizado. El aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado.  Para desconectar el temporizador, pulse de nuevo la tecla El piloto de servicio se apaga. ..
  • Page 140: Montaje De La Manguera De Desagüe De Agua Condensada

    Para evitar la salida de agua condensada:  Dado que la presión negativa del depósito de agua condensada en el interior del climatizador es grande, incline la manguera de desagüe hacia abajo en dirección al suelo (unos 20°).  Coloque la manguera de desagüe recta para evitar el efecto de sifón en la man- guera.
  • Page 141: Protección Contra Sobrecarga

    temperatura ambiente es inferior a 19 °C, el aparato inicia la descongelación des- pués de 20 minutos durante 5 minutos y el indicador luminoso de encendido/ apagado parpadea. .. Protección contra sobrecarga En caso de un corte de luz, el reinicio del compresor no se pone en marcha hasta pasados 3 minutos para proteger el compresor.
  • Page 142 Problema Posible causa Solución  Coloque las pilas correcta- El mando a distan- Las pilas no se han co- cia no funciona. locado correctamente. mente.  Reduzca la distancia hasta el Se encuentra a más de 5 metros del aparato. aparato. ...
  • Page 143 Problema Posible causa Solución  Vacíe el depósito de agua an- Sale agua del apa- El agua rebosa al mover rato. el aparato. tes de transportar el aparato.  Coloque la manguera recta. La manguera de des- agüe de agua conden- sada está...
  • Page 144: Limpieza

    . Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  El aparato no se debe sumergir en agua u otros lí- quidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
  • Page 145: Limpieza De Los Filtros

    .. Limpieza de los fi ltros ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! El polvo se acumula en los filtros y reduce la corriente de aire. La corriente de aire reducida disminuye la efi- ciencia del aparato. Si se acumula mucho polvo, el filtro puede bloquearse y se pueden producir daños en el aparato.
  • Page 146: Largos Períodos De No Utilización Y Almacenamiento

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de cortes si se entra en contacto con la superficie afilada del evaporador al colocar los filtros.  No toque la superficie afilada del evaporador con las manos desnudas.  Vuelva a colocar el filtro una vez seco en el aparato. .
  • Page 147: Datos Técnicos

     Guarde el aparato en un lugar en el que no haya fuentes de calor en funciona- miento continuo (p. ej., llamas abiertas, aparato de gas o calefacción eléctrica). . Datos técnicos Climatizador Modelo MD 37731 Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión...
  • Page 148: Ficha De Datos Del Producto

    Dirección de contacto para más información: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Alemania . Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE •...
  • Page 149: Eliminación

    . Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Page 150: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 151: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 152 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......155 1.1. Spiegazione dei simboli ...................155 Utilizzo conforme ..................156 Indicazioni di sicurezza ................157 3.1. Alimentazione elettrica ..................157 3.2. Indicazioni sul refrigerante ................159 3.3. Pericoli specifici del prodotto ................161 3.4.
  • Page 154: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 155: Utilizzo Conforme

    Simbolo del collega- • Punto elenco / informa- mento a terra (per la zioni relative a eventi classe di protezione I) che si possono verificare durante l’uso Gli apparecchi elettrici della classe di protezio-  Istruzioni operative da ne I possiedono almeno seguire un isolamento di base ...
  • Page 156: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Page 157 – quando non si utilizza più l’apparecchio, – quando non si supervisiona l’apparecchio, – in caso di temporale.  Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di alimentazione.  Non posizionare l’apparecchio in prossimità di un lavandino e non esporlo a spruzzi e gocce d’acqua.
  • Page 158: Indicazioni Sul Refrigerante

    – eccessiva presenza di polvere, – mancanza di ventilazione, ad esempio in un armadio o in una libreria.  Prima di inserire la spina di alimentazione assicurarsi che l’ap- parecchio sia spento.  Mai estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica quando l’apparecchio è...
  • Page 159  Non danneggiare il circuito del refrigerante.  Ai fini del funzionamento, della conservazione e del posizio- namento, il locale deve disporre di una superficie minima di 7 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di dan- neggiamento del sistema di raffreddamento. ...
  • Page 160: Pericoli Specifici Del Prodotto

    AVVERTENZA!  Gli interventi di manutenzione e riparazione del cir- cuito del refrigerante devono essere eseguiti da un tecnico specializzato nel rispetto delle istruzioni del produttore.  Per le istruzioni di riparazione, contattare il servizio di assi- stenza. I componenti possono essere sostituiti solo mediante ricambi identici.
  • Page 161: Emissioni Acustiche

     Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fon- ti di calore come radiatori, accumulatori di calore, forni o altri apparecchi che generano calore.  Controllare tutti i collegamenti a vite e a spina a intervalli re- golari!  Stringere le viti allentate e correggere la tenuta dei collega- menti a spina.
  • Page 162 abbondantemente i punti interessati con acqua pulita e con- tattare immediatamente un medico.  Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambi-  Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambi- AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione! ...
  • Page 163: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento!  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (pel- licole, sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 164: Panoramica Dell'apparecchio

    . Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Lato anteriore Fig. 2 – Lato posteriore Pannello di controllo 5. Apertura di aspirazione superiore con filtro 2. Maniglia per il trasporto 6. Apertura di scarico aria 3. Apertura per la fuoriuscita dell’aria con lamelle regolabili manualmen- Apertura di aspirazione inferiore con filtro 4.
  • Page 165 Fig. 3 – Pannello di comando Su: Aumento della temperatu- Velocità: Impostazione della ra/del timer/Display velocità di ventilazione 10. Display Timer: Impostazione del timer (avvio/arresto automatico) Giù: Riduzione della tempera- tura/del timer Lucchetto: Attivazione/disatti- vazione del blocco tasti Accensione/Spegnimento: Accensione/spegnimento dell’ap- Modalità...
  • Page 166 18. Finestra del display Modalità di deumidificazione attivata Blocco tasti attivato Timer attivato Modalità notte attivata Bassa velocità di ventilazione Modalità ventola attivata attivata Modalità di raffreddamento Alta velocità di ventilazione attivata attivata Fig. 5 – Telecomando Aumento della temperatu- Attivazione del timer ra/del timer Attivazione della modalità...
  • Page 167: Preparazione/Regolazione Dell'apparecchio

    Fig. 6 – Kit per finestra 38. Cerniera 40. Fettuccia con velcro (non raffigu- rata, in corrispondenza del bordo 39. Guarnizione di tessuto della guarnizione di tessuto) 41. Velcro . Preparazione/regolazione dell’apparecchio  Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controllare l’eventuale presenza di danni all’apparecchio prima di metterlo in funzione.
  • Page 168: Montaggio Del Tubo Di Scarico Dell'aria

    Fig. 7 – Distanza dell’apparecchio  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile lasciando almeno 50 cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire una buona circola- zione dell’aria.  Prima di accendere l’apparecchio, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore.
  • Page 169  Montare l’adattatore per kit per finestra in corrispondenza dell’al- tra estremità del tubo di scarico dell’aria. Fig. 9 – Montaggio adattatore per kit per finestra  Adattare il kit per finestra in base alle dimensioni della finestra. Il kit per fine- stra può...
  • Page 170: Montaggio Del Kit Per Finestra

     Premere il tubo di scarico dell’a- ria sopra l’apertura di scarico dell’aria del climatizzatore.  Adattare la lunghezza del tubo flessibile di scarico dell’aria. Evitare di piegare il tubo. Fig. 11 – Posizione del tubo di scarico  Regolare le lamelle sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria (vedere “6.3. Rego- lazione delle lamelle sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria”...
  • Page 171 Fig. 13 – Montaggio con lucernari  Aprire la finestra.  Contrassegnare il centro (M) della guarnizione in tessuto per la finestra.  Contrassegnare il centro del telaio della finestra.  Applicare la fettuccia con velcro sul telaio della finestra a vasistas (all’interno, sul lato dove si trova la maniglia della finestra), a circa 1 cm dal bordo.
  • Page 172: Regolazione Delle Lamelle Sull'apertura Per La Fuoriuscita Dell'aria

    .. Regolazione delle lamelle sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore.  Non infilare le dita o oggetti nelle aperture della gri- glia di protezione dell’involucro dell’apparecchio. ...
  • Page 173: Funzionamento

    . Funzionamento  Inserire la spina di alimentazione in una presa idonea. Dopo aver inserito la spina nella presa viene emesso un segnale acusti- co. L’apparecchio è ora in modalità standby. .. Accensione/spegnimento dell’apparecchio  Premere il tasto o il tasto Accensione/spegnimento dispositivo per accendere l’apparecchio.
  • Page 174 In alternativa è possibile selezionare la velocità di ventilazione desiderata tramite il telecomando. Sono disponibili le seguenti velocità di ventilazione: Impostazione velocità di ventilazione bassa – Impostazione velocità di ventilazione alta – La modalità di raffreddamento si spegne automaticamente quando la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura impostata.
  • Page 175: Impostazione Del Timer

    ... Modalità notte Nella modalità notte, la velocità di ventilazione è ridotta e le spie di fun- zionamento sono spente. La modalità notte può essere attivata solo in modalità di raffreddamen-  Selezionare la modalità di raffreddamento sul climatizzatore o tramite il teleco- mando.
  • Page 176: Blocco Dei Tasti

     Premere il pulsante Aumento temperatura/timer per aumenta- re il timer.  Premere il pulsante Riduzione temperatura/timer per ridurre il timer. Quando l’indicazione delle ore termina di lampeggiare l’impostazione è confermata. L’apparecchio si spegnerà automaticamente una volta trascorso il tempo impostato. ...
  • Page 177: Montaggio Del Tubo Di Scarico Della Condensa

     Posizionare l’uscita del tubo di scarico della condensa su uno scarico o un conte- nitore adeguato (ad es. un secchio).  Assicurarsi che il liquido di condensa possa defluire liberamente dall’apparec- chio.  Non immergere in acqua l’estremità del tubo di scarico della condensa, altrimen- ti potrebbe formarsi una “chiusa d’aria”...
  • Page 178: Protezione Contro I Sovraccarichi

    • Quando l’apparecchio funziona in modalità di deumidificazione e il sensore di temperatura rileva che la temperatura dell’evaporatore è inferiore a 40 °C e la differenza di temperatura tra l’interno dell’apparecchio e l’ambiente è inferiore a 19 °C, l’apparecchio attende 20 minuti, quindi inizia il processo di sbrinamento per 5 minuti e la spia Accensione/Spegnimento lampeggia.
  • Page 179 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi  Staccare la spina dalla presa L’apparecchio non La spina non è inserita funziona. correttamente. elettrica e reinserirla.  Controllare la presa elettrica La presa con messa a terra è difettosa. con messa a terra collegando un altro apparecchio.
  • Page 180 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi  Chiudere porte e finestre. L’apparecchio non Nel locale vi sono porte raffredda corretta- o finestre aperte dalle mente. quali entra aria calda.  Pulire i filtri come descritto I filtri sono molto spor- chi.
  • Page 181 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi  Spegnere l’apparecchio e Il compressore La protezione della mo- non funziona. dalità di raffreddamen- attendere 3 minuti prima di to è attiva. riaccenderlo. È attivata la protezione contro il surriscalda- mento.  Controllare che i cavi non sia- Codice errore E0 Errore di comunicazio- ne tra il circuito stam-...
  • Page 182: Pulizia

    . Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non im- mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto l’acqua corrente. ...
  • Page 183: Pulizia Dei Filtri

     Per rimuovere lo sporco ostinato inumidire il panno con acqua saponata tiepida.  Asciugare accuratamente il corpo dell’apparecchio prima di accenderlo. .. Pulizia dei fi ltri AVVISO! Danni all’apparecchio! La polvere si accumula sui filtri limitando il flusso d’a- ria.
  • Page 184: Inutilizzo Prolungato E Conservazione

     Girare i filtri e risciacquarli sotto l’acqua corren- te. Fare scorrere l’acqua nei filtri nel senso con- trario a quello del flusso d’aria.  Mettere da parte i filtri e lasciarli asciugare com- pletamente all’aria. Fig. 15 – Pulizia del filtro AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di taglio in caso di contatto con i bordi affilati...
  • Page 185: Dati Tecnici

     Conservare l’apparecchio in un luogo privo di fonti di riscaldamento permanenti (ad es. fiamme libere, apparecchi a gas o impianti di riscaldamento elettrici). . Dati tecnici Climatizzatore Modello MD 37731 Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di commercio HRB 13274 Alimentazione elettrica 220-240 V~ 50 Hz...
  • Page 186: Scheda Tecnica Del Prodotto

    (indicazione separata per DD: Q kWh/h modalità di raffreddamento e modalità di ri- SD: Q 1,003 scaldamento) Livello di potenza sonora dB(A) Potenziale di riscaldamento globale Indirizzo per ulteriori informazioni: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany...
  • Page 187: Informazioni Sulla Conformità Ue

    . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è con- forme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
  • Page 188: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Page 189: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 190 Contents Information about this user manual ............193 1.1. Explanation of symbols ................... 193 Proper use ....................194 Safety instructions ................... 195 3.1. Power supply ...................... 195 3.2. Information on refrigerant ................197 3.3. Product-specific hazards ................199 3.4. Noise emissions ....................200 3.5.
  • Page 192: Information About This User Manual

    . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
  • Page 193: Proper Use

    Protective earthing • Bullet point/information symbol (for protection on steps during opera- class I) tion Electrical appliances in  Instruction to be carried protection class I are electrical appliances  that permanently have Safety instructions to be at least basic insulation observed and either have a plug with earth contact or a...
  • Page 194: Safety Instructions

    . Safety instructions  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental ca- pacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the appliance safely, and have understood the risks in-...
  • Page 195 – if the appliance is left unattended – during thunderstorms.  Always hold the plug to pull it out and never pull the mains cable.  Do not place the appliance near to sinks and do not expose it to water droplets or spray. ...
  • Page 196: Information On Refrigerant

     Make sure that the appliance is switched off before plugging in the mains plug.  Never unplug the mains plug from the socket while the appli- ance is running.  Do not use multi-plugs.  Immediately turn off the appliance and remove the mains plug if you notice an unpleasant smell (smell of burning).
  • Page 197  During operation, storage and installation, the room should have an area of at least 7 m² in order to ensure an adequate amount of air in case of damage to the refrigeration system.  If the refrigeration system has nevertheless become dam- aged, ventilate the room.
  • Page 198: Product-Specific Hazards

     For repair instructions, please contact the Service Centre. Components may only be replaced with identical repair parts. .. Product-specifi c hazards  Do not place your fingers or other objects into the openings for the air outlet.  Do not use the appliance in a room where flammable gases may leak.
  • Page 199: Noise Emissions

     Do not use the appliance in potentially explosive atmos- pheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This appliance must also not be used in areas with particle-laden air (for example flour or wood dust). ..
  • Page 200  Never try to recharge non-rechargeable batteries. Risk of ex- plosion!  Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can damage batteries. Do not expose the appliance to sources of intense heat.  Never short-circuit batteries.  Never throw batteries into a fire. ...
  • Page 201: Package Contents

    . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, creating a risk of choking and suffocation.  Keep all packaging materials used (film, plastic bags, pieces of polystyrene, etc.) out of the reach of chil- dren.
  • Page 202: Appliance Overview

    . Appliance overview Fig. 1 – Front Fig. 2 – Rear Control panel 5. Upper suction opening with filter strainer 2. Handle 6. Exhaust air opening 3. Air outlet with manually adjustable slats Lower suction opening with filter strainer 4. Castors 8.
  • Page 203 Fig. 3 – Control panel Up: Increase temperature/tim- Speed: Set fan speed er/display Timer: Set timer (automatic 10. Display start/stop) Down: Reduce temperature/ Lock: Switch the button lock timer on/off Power: Switch the appliance Sleep: Switch sleep mode on/ on/off Mode: Set mode Fig.
  • Page 204 18. Display window Dehumidification mode ena- bled Key lock activated Timer enabled Sleep mode enabled Low fan speed enabled Fan mode enabled High fan speed enabled Cooling mode enabled Fig. 5 – Remote control Increase temperature/timer Switch on timer Set high fan speed Switch on cooling mode Reduce temperature/timer Switch on dehumidification...
  • Page 205: Preparing/Setting Up The Appliance

    Fig. 6 – Window kit 38. Zip 40. Hook and loop strip (not shown, at the edge of the textile seal) 39. Textile seal 41. Hook and loop fastener . Preparing/setting up the appliance  Remove all packaging material and check the appliance for any damage before you put it into operation.
  • Page 206: Mounting The Exhaust Air Hose

     Place the appliance on a stable, level surface with an area of at least 50 cm clear- ance around the appliance to ensure good air circulation.  Leave the appliance in a vertical position for at least 24 hours before switching ...
  • Page 207: Mounting The Window Kit

     Close your window to attach the window kit to the window.  If necessary, secure the window kit with adhesive tape. We rec- ommend sealing the gap be- tween the adapter and the sides of the window for maximum efficiency.
  • Page 208 Fig. 12 – Mounting on bottom-hung window Fig. 13 – Mounting on roof window  Open the window.  Mark the centre (M) of the textile window seal  Mark the centre of the window frame.  Adhere the hook and loop fastener to the window frame of the bottom-hung window (inside, on the side where the window handle is located), about 1 cm from the edge.
  • Page 209: Adjusting Slats On The Air Outlet

     Preferably open the zip at the places marked “S” and attach the exhaust air hose there.  Route the exhaust air hose as straight as possible.  Do not bend the exhaust air hose. .. Adjusting slats on the air outlet WARNING! Risk of injury! Risk of cuts due to rotating rotor blades.
  • Page 210: Operation

    . Operation  Plug the mains plug into a suitable socket. A beep will sound once you insert the plug. The appliance is then in stand-by mode. .. Switch the appliance on/off  Press the Switch the appliance on/off button to switch the ap- pliance on.
  • Page 211: Fan Operation

    Alternatively, you can select the fan speed via the remote control. The following fan speeds are possible: – Set low fan speed – Set high fan speed Cooling mode is switched off automatically if the room temperature is lower than the set temperature. The appliance continues to ventilate. If the room temperature rises, cooling mode resumes.
  • Page 212: Setting The Timer

     Select the cooling mode on the air conditioner or using the remote control. The indicator light is illuminated.  Press Enable sleep mode button to enable sleep mode. The indicator light is illuminated. .. Setting the timer ... Automatic switch-on You can set the period of time until the air conditioner automatically switches on in stand-by mode.
  • Page 213: Emptying The Condensate Tank

    .. Emptying the condensate tank CAUTION! Risk of injury! There is a risk to health!  Do not drink the condensate. NOTICE! Material damage! There is a possibility of material damage due to acci- dental overflow of condensate.  Do not leave the appliance unattended when emp- tying the condensate tank.
  • Page 214: Safety Functions

     Place the outlet of the condensate drainage hose over a drain or container and ensure that the water can flow out of the appliance unhindered.  Do not submerge the end of the hose in water; otherwise there may be an ‘air- lock’...
  • Page 215 Problem Possible cause Troubleshooting  Disconnect the mains plug The appliance is The mains plug is not not working. properly inserted. and then plug it in again.  Check the earthed mains The earthed mains socket is faulty. socket by connecting anoth- er appliance.
  • Page 216 Problem Possible cause Troubleshooting  Close the windows and The appliance Windows or doors are does not cool open so that warm air doors. down properly. can enter the room.  Clean the filters as described The filters are very dirty.
  • Page 217: Cleaning

    Problem Possible cause Troubleshooting  Check the connection. Clean Error indicator E1 Failure of the ambient temperature sensor or replace temperature sen- sor. Contact Service Centre if necessary.  Check the connection. Clean Error indicator E2 Failure of the coil tem- perature sensor or replace temperature sen- sor.
  • Page 218: Cleaning The Filter Screens

    NOTICE! Damage to the appliance! The improper use of cleaning agents on the appliance may damage the surfaces.  Do not use chemical solutions or cleaning agents because these may damage the surface or the labels on it.  Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents and do not use hard sponges.
  • Page 219  Remove the top and bottom filter strainer from the appliance.  Use a vacuum cleaner to vacuum dust from the filter screens. Fig. 14 – Filter strainers  Turn the filter screens around and rinse the fil- ter screens under running water. Run the water in the opposite direction of the air flow through the filter screen.
  • Page 220: Prolonged Non-Use And Storage

    . Prolonged non-use and storage If the appliance is not used for a prolonged period, the appliance must be cleaned and fully dried. NOTICE! Damage to the appliance! The evaporator inside the appliance must be dried before storage to prevent damage to components or mould formation.
  • Page 221: Technical Specifications

    . Technical specifi cations Air conditioner Model MD 37731 Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply 220–240 V~ 50 Hz Rated power 1005 watts Fuse 3.15 A Cooling capacity 9000 BTU Refrigerant...
  • Page 222: Product Data Sheet

    Contact address for further information: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this product conforms with the essen- tial requirements and the remaining relevant regulations: • EMC Directive 2014/30/EU •...
  • Page 223: Disposal

    In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Page 224: Legal Notice

    Mon – Fri: 08.00 – 20.00 0333 3213106 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instruc- tions from our service portal at www.medionservice.com.
  • Page 226 Prodott o in Cina...

This manual is also suitable for:

Md 37731

Table of Contents