Enerco HEATSTAR HSU 80 Operating Instructions And Owner's Manual

Compact unit heater
Hide thumbs Also See for HEATSTAR HSU 80:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER'S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or
additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch; do not use any phone inyour building.
Leave the building immediately
Immediately call your gas supplier from a phone remote from the building. Follow the
gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in these instructions are not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
COMPACT UNIT HEATER
FOR RESIDENTIAL/COMMERCIAL USE
www.heatstarbyenerco.com
800-25 1-0001
Model #
HSU 50
HSU 80
2016
60186

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEATSTAR HSU 80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Enerco HEATSTAR HSU 80

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL COMPACT UNIT HEATER Model # HSU 50 FOR RESIDENTIAL/COMMERCIAL USE HSU 80 READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater. WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS DO NOT try to light any appliance.
  • Page 2: Table Of Contents

    WARNING: WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTH- HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS ERS, SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, YOU OPERATE THIS HEATER. A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS WARNING: RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, FIRE OR EXPLOSION HAZARD OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN Failure to follow safety warnings exactly could CHEMICALS. resul in serious injury,death or property damage. Be sure to read and understand the installation, operation and service in this manual.
  • Page 3: Unit Dimensions

    HSU 50/HSU 80 UNIT DIMENSIONS (N-NATURAL GAS, P-PROPANE) HANGING BRACKETS MOUNTING SLOTS (Typical) 5/16 x 3 Inches (8 x 76 mm) DIMENSION FLOW 12 (305) 17 (432) 5-1/2 (140) 6-1/2 (165) 4-1/4 (108) 6-3/4 (171) HEAT EXCHANGER (ALUMINIZED STEEL) TOP VIEW HANGING BRACKETS (2) ADJUSTABLE LOUVERS SERVICE ACCESS PANEL SIDE VIEW...
  • Page 4: Shipping

    SHIPPING TABLE 1 UNIT CLEARANCES The heater is completely assembled. Installation instructions, two mounting brackets (shipped loose), and a flue transition are Top Sides Access Panel included. Check the unit for shipping damage. The receiving party should contact the last carrier immediately if any shipping damage is found. Bottom Rear Single Wall Vent* REQUIREMENTS – CSA IN THE USA 456 Installation of gas unit heaters must conform with local building *Except for listed clearance thimbles. codes or, in the absence of local codes, with the current National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Installation in aircraft hangers must be in accordance with the REQUIREMENTS – CSA IN CANADA current Standard for Aircraft Hangers ANSI/NFPA No. 409. Installation in parking structures must be in accordance with the The instructions are intended only as a general guide and do not current Standard for Parking Structures ANSI/NFPA No. 88A. supersede local codes in any way. Authorities having jurisdiction should be consulted before installation. The installation must Installation in repair garages must be in accordance with the conform with local building codes or in the absence of local current Standard for Repair Garages ANSI/NFPA No. 88B.
  • Page 5: Requirements

    These units are certified for residential applications. For All gas fired appliances require air to be used for the combustion installation in a residential garage, these units must be installed process. In many buildings today, there is a negative indoor air so that burners and ignition source are located no less than 18” pressure caused by exhaust fans, etc. If sufficient quantities of (457mm) above floor. Heater must be located or protected to combustion air are not available, the heater or another appliance avoid physical damage by vehicles. Refer to CSA B149.1, Natural will operate in an inefficient manner, resulting in incomplete Gas and Propane Installation Code current edition. combustion which can result in the production of excessive carbon monoxide. In a confined area, the heater must be installed in accordance with the CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. CAUTION Insufficient combustion air can cause headaches, Be sure to check with local codes and ordinances for additional nausea, dizziness, asphyxiation or death. requirements. If indoor air is to be used for combustion, it must be free of the following substances or the life of the heat exchanger will UNIT HEATER INSTALLATION be adversely affected: chlorine, carbon tetrachloride, cleaning solvent, halogen refrigerants, acids, cements and glues, printing Unit is shipped ready for installation. Unit may be installed as inks, fluorides, paint removers, varnishes, or any other corrosives. shown in figure 1 or inverted 180 depending on desired location as governed by clearances, vent connection, air direction, gas supply, electrical supply and service accessibility. 1. If installing unit in an inverted position: Remove and retain VENTING screws securing door and rotate door 180 . Secure with retained screws. Rotate louvers directing airflow as desired. A –...
  • Page 6 B – VERTICAL VENTS USING METAL VENT VENT TERMINATION ON SINGLE WALL VENT PIPE – COMMERCIAL AND RESIDENTIAL INSTALLATIONS SINGLE WALL TERMINATION HSU compact unit heaters are listed as Category I appliances for ROOF FLASHING vertical vent installations. 1. HSU unit heaters are to be used with NFPA- or ANSI- ROOF PITCHED approved chimneys, U.L. listed type B-1 gas vents, single FROM 0” TO 45” wall metal pipe, or listed chimney lining system for gas venting where applicable, as well as the modifications and limitations listed in figure 2. Seal single wall vent material according to the section A - General Recommendations 2”...
  • Page 7 5. Vent termination must be a minimum of 4’ (1.2m) below 5. For upward sloped vent a condensate tee and drain must or 4’ (1.2m) horizontally from any soffit vent or under-eave be installed within the first 5’ (1.5m) from the unit heater vent. to protect the appliance. If a flexible condensate drain line is used, the drain line must include a loop entering the 6. Vent must be a minimum of 6’ from an inside corner formed structure. If the unit is shut down for an extended period of by two exterior walls. If possible, leave a 10’ clearance. time and will be exposed to sub-freezing temperatures, the Vent termination must be a minimum of 10’ (3m) from any condensate may freeze. forced air inlet (includes fresh air inlet for other appliances, E – HORIZONTAL VENTING – RESIDENTIAL such as a dryer). 8. When termination is routed through an exterior combustible 1. For horizontal residential installations these units are wall the vent must be supported using a listed clearance certified as Category III appliances. Venting A - General thimble. Seal the connection between the single wall and Recommendations and Requirements and C - Horizontal double wall pipes and the annular space of the double wall Venting General and E - Horizontal Venting - Residential.
  • Page 8 HORIZONTAL VENTING - RESIDENTIAL INSTALLATION INDUCED DRAFT BLOWER UPWARD SLOPE 12 INCHES MIN. (30.5CM) FLUE TRANSITION (PROVIDED) VENT TERMINATION CAP LISTED THIMBLE THROUGH COMBUSTION WALL CATEGORY III VENT ACCORDING TO THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS. SLOPED: + 1/4 INCH FOR 1 FOOT RUN MINIMUM. NOTE - MINIMUM HORIZONTAL LENGTH 5 FT.
  • Page 9: Electrical Connections

    speed. Do not operate a summer exhaust fan. Close fireplace LINE VOLTAGE FIELD WIRING dampers. 4. Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected in operation. Adjust thermostat so appliance will UNIT operate continuously. 5. Test for spillage at the draft hood relief opening after five BLACK minutes of main burner operation. Use the flame of a match or candle, or smoke from a cigarette, cigar, or pipe. 6. After it has been determined that each appliance remaining BLACK connected to the common venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-burning appliance to their previous condition of use. WHITE If improper venting is observed during any of the above tests, the common venting system must be corrected. The WHITE common venting system should be resized to approach the minimum size as determined by using the appropriate tables EQUIPMENT GROUND BLACK WIRE WITH WHITE TAPE OR WHITE WIRE WITHOUT TAPE ELECTRICAL CONNECTIONS FIGURE 7 NOTE: The MHU/HSU series unit/utility heaters use a direct spark...
  • Page 10: Gas Connection

    WARNING Due to the natural heating cycles and vibration of this unit it is recommended, as part of its annual maintenance, to check these Electric shock hazard. Can cause injury or connections for proper tightness and leak-check with a soap death. Do not use this heater if any part has solution or other preferred means prior to putting into service. been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the furnace and IMPORTANT The heater and its individual shut off valve must be to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
  • Page 11: Heating Sequence Of Operation

    IGNITION CONTROL LED 5. There is a black rotary switch knob that can be moved between the on and off position. Rotate the switch knob to The ignition control board contains a green LED which indicates the off position. (See Figure 10) the following: 6. Wait five minutes to clear out any gas. If you then smell gas, STOP! Immediately call your gas supplier from a neighbor’s TABLE 3 phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you do not IGNITION CONTROL LED smell gas go to next step. Rotate the black switch knob to ON. UNIT OPERATION 8. Turn on electrical power to unit. Slow Flash* Normal Operation - No call for heat 9. Set the thermostat to desired setting. 10. The combustion air blower will start. The burners will light Fast Flash Normal Operation - Call for heat within 30 seconds. Current signal at FLAME terminal 0.6 to 1.0 microamps 11. If unit does not light first time (gas line not fully purged) it 2 Flashes System lockout - failed to detect or sustain flame will attempt up to two more ignitions before locking out. Current signal at FLAME terminal <0.6 microamps 12. If lockout occurs, repeat steps 1 through 9.
  • Page 12: Service

    • Turn off both electrical and gas supplies to unit. TABLE 4 • Disconnect gas supply piping, high tension and sensor NATURAL GAS MANIFOLD PRESSURES - IN.WG. (KPA) leads. Remove gas manifold. Remove burner tray. • ALTITUDE FT. (M) Clean burners as necessary. Make sure that burner heads line up properly to ensure flame crossover. Check spark gap on electrode and adjust if required. HSU 50/80 0-2000 2000-4500 The gap should be between 0.1 10 inch and 0.140 inch (0-610) (610-1370) (2.79mm to 3.56mm). The gap may be checked with appropriately sized twist drills or feeler gauges. HSU 50/80 4.0”WC (0.99 kPa)* 3.6”WC (0.89 kPa) • Reinstall burner tray, gas manifold, high tension and sensor leads. Reconnect gas supply piping. *No adjustment required. • Restore electrical power and gas supply. Follow lighting instructions to light unit. Check burner flame. TABLE 5 FLUE PASSAGEWAY AND FLUE BOX LP/PROPANE GAS MANIFOLD PRESSURES - IN.WG.
  • Page 13: Wiring Diagram

    TYPICAL HSU 45,50,75 AND 80 WIRING DIAGRAM o É Ç White t Ü á í É OPTIONAL THERMOSTAT INSTALLATION IT IS RECOMMENDED TO USE 18AWG WIRE WHEN INSTALLING THE THERMOSTAT . CONNECT THERMOSTAT WIRING TO TERMINALS ‘R’ AND ‘W’ AS ILLUSTRATED ON THE SCHEMATIC DIAGRAM. NOTE: THERMOSTAT TERMINAL CONNECTIONS ARE MOUNTED ON THE BACK PANEL OF THE HEATER. EXTERNAL THERMOSTAT TERMINAL STRIP WARNING: DO NOT CONNECT LINE POWER TO THE THERMOSTAT TERMINAL STRIP. LADDER DIAGRAM Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 14: Fuel Conversion

    FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS Section 1 FUEL CONVERSION KITS Fuel Conversion Kit Part Numbers Model No. BTU/hr Natural-To-L.P. MHU/HSU-50 50,000 F260163 For Natural - to L.P. Gas Conversions MHU/HSU-80 80,000 HONEYWELL KIT #393691 Gas Conversion Labels: Orifice Spring) - w/Label and Cap P/N (see Table below) Contents of Fuel Conversion Kits (Natural - to - L.P.) Part Number Description Conversion Kit Part Numbers...
  • Page 15: Section 2 Fuel Conversion Instructions

    Section 2 FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS Figure 1 4 Screws Rotate Valve/ Manifold Assembly Honeywell Step 3 WARNING: Explosion Hazard Remove and discard the adjustment spring cap from gas valve/ Turn off the gas supply to the heater regulator with a flat blade screw driver by turning the screw before performing any service or counter-clockwise. Remove and discard the regulator adjustment maintenance. screw found under the cap. Remove and discard the spring that is located under the adjustment screw. Take the spring kit from Failure to follow these instructions will the conversion kit, and compare the part number of the kit to result in death, injury or property damage. the parts list on page 3. If it does not match, immediately contact Mr. Heater, Inc. for the correct kit. After confirming the spring WARNING: Electrical Shock Hazard kit is correct for the heater model you are converting, install the new spring and adjustment screw. Turn spring adjustment screw Unplug the electrical cord from the outlet clockwise (in) until the screw stops, then turn it counter-clockwise before performing any service (back) 1 ½ turns. Place conversion label supplied with the spring maintenance. kit on the valve near the adjustment screw cover opening.
  • Page 16 Honeywell Figure 2 10.5" 4" N.G. L.P. See Figure 2 Step 7 Step 11 Remove valve pressure test plug and retain for later use. Connect a Turn down the thermostat and allow the heater to complete a Step 7 water-filled U-tube manometer to the test port. See Figure 2. Use cool down cycle. Then disconnect main electrical power, and turn Reconnect main power supply, and turn main gas supply on. a manometer because test gauges are not reliable and may give a the main gas supply off to appliance. false reading. Step 8 Step 12 Step 8 Turn up thermostat to call for heat. Disconnect the manometer from appliance and replace the test Connect main electrical power supply, and turn main gas supply on. plug on valve removed in step 6. Step 9 Step 10 Step 9 When burner lights, set the manifold gas pressure by turning the Turn down thermostat, disconnect main power, and turn main gas Turn up the thermostat to call for heat, thereby starting the ignition adjustment screw that holds the regulator spring that was replaced off to appliance.
  • Page 17: Section 3 Rating Tag Conversion

    Section 3 RATING TAG CONVERSION Figure 3 Honeywell Figure 4 INLET PRESSURES: Step 13 Natural Gas Connect main electrical power, and turn main gas supply back on. Turn up thermostat to call for heat. When the main burners light MAX - 14"WC (3.49kPa) using soapy water check all connections thoroughly for gas leaks. MIN - 5"WC (1.25 kPa) Remembering to also check the pressure test plug replaced in step 12. Allow the heater to operate for at least 5 minutes, then observe Propane the main burner flame. A hard blue flame extending into the MAX - 14" WC (3.49 kPa) tube is normal. Slight yellow tipping is acceptable. There is no air adjustment to the burner. MIN - 11"WC (2.74 kPa) Step 14 Figure 5 See figure 3. Remove the data tag P/N 6001 1-10 or 6001 1-1 1 for NATURAL GAS MANIFOLD PRESSURES - IN.WG. (KPA) their respective gases. Remove label and place over the existing ALTITUDE FT. (M) portion of the tag. This tag is preprinted with all the correct...
  • Page 18: Repair Parts

    REPAIR PARTS When ordering parts include the complete unit model number listed on the unit rating plate. For example HSU50/80. Mr Heater • Compact / Utility Heater • Model # MHU 50/80 Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 19: Parts List

    PARTS LIST: SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION REF #. DESCRIPTION 50 ITEM # QUANTITY 80 ITEM # QUANTITY 1....CIRCUIT BOARD ............ 60105 .......1 ........S/A .......1 2....LIMIT SENSOR ............60022 ......1 ........60021 ....2 3....ELECTRODE IGNITER ..........60139 .......1 ........S/A .......1 4....ELECTRODE SENSOR ..........60141 .......1 ........S/A .......1 5....
  • Page 20: Parts Ordering Information

    PARTS ORDERING INFORMATION: PURCHASING: Accessories may be purchased at any Heatstar/Mr. Heater local dealer or direct from the factory FOR INFORMATION REGARDING SERVICE Please call Toll-Free 866-477-2194 • www.heatstarbyenerco.com Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday. Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication. LIMITED WARRANTY The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The Company, for a period of three years on parts (limited) and 10 years on the heat exchanger, from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said one year period and found by the Company to have imperfections in material or workmanship. If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 866-477-2194. Address any Warranty Claims to the Service Department, Heatstar by Enerco, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address of the dealer from whom you purchased our product. The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Heatstar by Enerco reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
  • Page 21: Que Faire Si Vous Sentezune Odeur De Gaz

    GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE APPAREIL DE CHAUFFAGE COMPACT Modèle # ® POUR USAGE HSU 50 RÉSIDENTIEL/COMMERCIAL HSU 80 LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l’appareil. AVERTISSEMENT : toute installation, réglage, modification, réparation ou entretien inapproprié peut causer des blessures ou des dommages matériels. Veuillez consulter ce guide d'utilisation.
  • Page 22: Informations Générales

    AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET POUR LES AUTRES, PAR CONSÉQUENT VEUILLEZ LIRE D’EXPLOSION. GARDEZ LES COMBUSTIBLES SOLIDES CES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET TELS QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE APPAREIL DE CHAUFFAGE. PAPIER ET LE CARTON À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT : DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE TEL QUE RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS UN ENDROIT RISQUE D’ INCENDIE OU D’EXPLOSION QUI CONTIENT OU RISQUE DE CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS Le non respect des mises en garde pourrait L’AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE DE L’ESSENCE, DES entrainer des blessures graves, la mort ou des SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES pertes materielles.
  • Page 23 DIMENSION DES APPAREILS HSU 50/HSU 80 (N – GAZ NATUREL, P – PROPANE) SUPPORTS DE SUSPENSION FENTES DU SUPPORT DE MONTAGE (standard) 8 mm x 76 mm (5/16 po x 3 po) CIRCULATION DIMENSION DE L'AIR 12 (305) 17 (432) 5-1/2 (140) 6-1/2 (165) 4-1/4 (108) 6-3/4 (171) ÉCHANGEUR DE CHALEUR...
  • Page 24: Expédition

    EXPÉDITION TABLEAU 1 DISTANCES DE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL L'appareil de chauffage est entièrement assemblé. Les instructions Haut Côtés Panneau d'accès d'installation, deux supports de montage (non fixés) et un tuyau de transition du conduit de cheminée sont inclus. Vérifiez soigneusement tout dommage qu'aurait pu subir l'appareil de chauffage pendant l'expédition. Si le destinataire de l'appareil détecte Bas Arrière Évent à paroi simple* de tels dommages, il doit communiquer immédiatement avec le dernier transporteur. 456 EXIGENCES – CSA AUX É.-U. * Excepté pour les manchons d'écartement homologués. L'installation d'appareils de chauffage au gaz doit respecter les EXIGENCES – CSA AU CANADA codes locaux du bâtiment ou, en l'absence de tels codes, se conformer à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Les présentes instructions ne constituent que des directives générales et ne remplacent en aucun cas les codes locaux. Il est fortement L'installation dans les hangars d'aéronefs doit être conforme à conseillé de consulter les organismes de réglementation avant la version en vigueur de la norme Standard for Aircraft Hangars, l'installation. L'installation doit respecter les codes locaux du bâtiment ANSI/NFPA 409.
  • Page 25: Installation De L'appareil De Chauffage

    Ces appareils de chauffage sont approuvés pour une utilisation dans conformément à la plus récente édition de l'article 5.3, Air for des maisons. En cas d'installation dans un garage domestique, ces Combustion and Ventilation, du National Fuel Gas Code, norme appareils doivent être installés de manière à ce que les brûleurs et ANSI Z223.1, aux États-Unis, à la norme CSA B149.1 du Code la source d'allumage soient situés à au moins 457 mm (18 po) au- d'installation du gaz naturel et du propane au Canada ou dispositions dessus du sol. L'appareil de chauffage doit être placé ou protégé de pertinentes des codes locaux du bâtiment. manière à éviter que des véhicules ne l'endommagent. Respectez la Tous les appareils à gaz ont besoin d'un approvisionnement d'air pour norme CSA B149.1 de l'édition en vigueur du Code d'installation du assurer la combustion. À l'heure actuelle, il existe dans de nombreux gaz naturel et du propane. bâtiments une pression d'air négative causée par les ventilateurs Dans un espace confiné, l'appareil de chauffage doit être installé d'extraction, etc. Si l'appareil de chauffage ou tout autre appareil n'est conformément à la norme CSA B149.1 du Code d'installation du pas adéquatement alimenté en air de combustion, cela entraînera une gaz naturel et du propane. Assurez-vous d'avoir consulté les codes et perte d'efficacité se traduisant par une combustion incomplète pouvant ordonnances locales pour connaître les exigences additionnelles. résulter en une production excessive de monoxyde de carbone. ATTENTION Un apport insuffisant d'air de combustion peut causer INSTALLATION DE L'APPAREIL DE des maux de tête, des nausées, des étourdissements, l'asphyxie ou CHAUFFAGE entraîner la mort. L'appareil est livré prêt à l'installation. Vous pouvez l'installer comme Si l'air intérieur est utilisé pour la combustion, il ne doit contenir illustré à la figure 1 ou en position inversée à 180 , selon le lieu, en aucune des substances suivantes, sous peine de réduire la durée tenant compte des distances de sécurité, du raccord de ventilation, du de vie de l'échangeur de chaleur : chlore, tétrachlorure de carbone, sens de circulation de l'air, de l'alimentation en gaz, de l'alimentation solvant de dégraissage, fluides frigorigènes à halogène, acides, colles,...
  • Page 26 B – VENTILATION VERTICALE AU MOYEN SORTIE DE VENTILATION UNIQUE D’ ÉVENT MURAL D'UN TUYAU DE VENTILATION EN MÉTAL – INSTALLATIONS COMMERCIALES ET SORTIE DE VENTILATION UNIQUE D’ ÉVENT MURAL RÉSIDENTIELLES SOLIN DE TOIT Les appareils de chauffage compacts, modèles MHU, sont indiqués comme appareils de Catégorie 1 pour les installations à ventilation verticale. TOIT EN PENTE 1. Les appareils de chauffage MHU doivent être utilisés DE 0 cm (0”) A avec des cheminées certifiées NFPA OU ANSI, des 114,3 cm (45”)
  • Page 27 dégagement horizontal par rapport aux compteurs de gaz et Reportez-vous à la figure 4 d’électricité et aux dispositifs de secours tel que spécifié dans Reportez-vous à la tableau 2 pour les longueurs maximales le Code d’installation pour le gaz naturel du Canada B149.1. des conduits de raccordement. 5. L’évent de sortie doit être à un minimum de 1,2 mètre 4. L’évent doit maintenir une pente ascendante de 1/4¼ de (4 pieds) en dessous ou 1,2 mètre (4 pieds) horizontalement pouce par pied jusqu’à la sortie. de tout évent de soffite ou de sous-avant-toit. 6. L’évent doit être à un minimum de 6 pieds à partir du coin 5. Pour un évent incliné vers le haut, une pièce de condensation intérieur formé par deux murs extérieurs. Si possible, laisser et de vidange en T doit être installée à l’intérieur du premier un dégagement de 10 pieds. 1,5 mètre (5 pieds) de l’appareil de chauffage pour protéger l’appareil. Si une ligne de drain de condensation flexible est L’évent de sortie doit être à un minimum de 3 mètres utilisée, la ligne de drain doit comprendre une boucle entrant (10 pieds) de toute entrée d’air forcée (y compris les entrées d’air frais pour les autres appareils, comme un sécheur). dans la structure. Si l’appareil est arrêté pendant une période de temps prolongé et exposé à des températures inférieures 8. Lorsque la sortie est acheminée à travers un mur inflammable à zéro, le condensat peut geler. extérieur, il doit être soutenu en utilisant une bague de dégagement. Sceller la connexion entre la paroi unique et E – VENTILATION HORIZONTALE – RÉSIDENTIELLE les tuyaux du double mur et l’espace annulaire du tuyau à...
  • Page 28 VENTILATION HORIZONTALE – INSTALLATION RÉSIDENTIELLE VENTILATEUR À TIRAGE INDUIT PENTE ASCENDANTE 30,5 CM MIN. (12 PO) TUBE DE TRANSITION DU CONDUIT DE CHEMINÉE (FOURNI) CAPUCHON D'EXTRÉMITÉ DE L'ÉVENT MANCHON HOMOLOGUÉ TRAVERSANT LE MUR DE COMBUSTION ÉVENT DE CATÉGORIE III SELON CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE. PENTE : + 1/4 POUCE POUR UNE LONGUEUR DE 1 PIED MINIMUM.
  • Page 29: Connexions Électriques

    Bouchez toutes les ouvertures non utilisées du système de CÂBLAGE SUR PLACE À LA TENSION DE LIGNE ventilation commune. 2. Faites une inspection visuelle du système de ventilation pour déterminer la dimension et l'écartement horizontal pertinents. APPAREIL Vérifiez qu'il n'existe aucun blocage, fuite, corrosion ou autre défectuosité pouvant constituer un danger. 3. Si possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment NOIR et toutes les portes entre le lieu où sont installés les appareils raccordés au système de ventilation commune et les autres aires du bâtiment. Mettez en marche les sécheuses et tous les NOIR appareils non raccordés au système de ventilation commune. Mettez en marche tous les ventilateurs d'extraction, tels que les hottes de cuisine et les évacuateurs d'air de salle de bain, afin qu'ils fonctionnent à plein régime. Ne faites pas fonctionner de BLANC ventilateur d'été. Fermez les registres de foyer. 4. Suivez les instructions relatives à l'allumage. Faites fonctionner l'appareil que vous inspectez. Réglez le thermostat de manière BLANC à ce que l'appareil fonctionne en continu. 5. Après 5 minutes de fonctionnement du brûleur principal, vérifiez s'il se produit une fuite au niveau de l'ouverture d'échappement MISE À LA TERRE du coupe-tirage. Utilisez la flamme d'une allumette ou d'une DE L'ÉQUIPEMENT bougie ou la fumée d'une cigarette, d'un cigare ou d'une pipe.
  • Page 30: Raccordement Au Gaz

    REMARQUE Si une boîte d'interrupteur est installée par-dessus AVERTISSEMENT les pastilles défonçables à l'arrière de l'appareil, laissez un espace Risque d’électrocution. Peut causer des blessures minimum de 102 mm (4 po) entre cette boîte et le point de purge. ou la mort. N’utilisez pas cet appareil si l’une de ses parties a été immergée dans l’eau. Appelez Il faut installer immédiatement un robinet enfiché NPT A de 1/8 po immédiatement un technicien de service d’entretien en amont du raccordement de l'appareil à l'alimentation en gaz. qualifié pour qu’il inspecte l’appareil de chauffage et remplace tout élément du système de commandes REMARQUE Les composés utilisés sur les joints filetés de la conduite et du contrôle du gaz ayant été...
  • Page 31: Séquence De Fonctionnement Du Chauffage

    vérifie la flamme et le processus de combustion se poursuit. VIS D’AJUSTEMENT INTERRUPTEUR 5. Advenant que la flamme ne soit pas détectée après les dix POUR LA PRESSION DU ROTATIF POUR LA MANIFOLD SOUS LE premières secondes de test, la commande d'allumage répétera SOUPAPE A GAS CAPUCHON encore à deux reprises les étapes 3 et 4 avant de verrouiller la soupape à gaz. Ensuite, après un délai d'une heure, la commande d'allumage répétera automatiquement les étapes 3, 4 et 5. Pour interrompre la période d'arrêt d'une heure, faites passer le thermostat des positions « HEAT » (chauffage) à « OFF » (arrêt) puis revenez à HEAT. La séquence du processus de chauffage recommencera à l'étape 1. 6. Les brûleurs devraient s'allumer sans délai croisé perceptible. Il ne devrait pas y avoir de flamme sortant des têtes des brûleurs, de retour de flamme ou brûlant dans le brûleur. Les flammes doivent être essentiellement de couleur bleue et apparaître vers le centre des mélangeurs sans collision apparente. ROBINET MANOMÉTRIQUE La commande d'allumage mettra en marche le ventilateur dans FIGURE 10 DU MANIFOLD les 45 secondes après l'allumage.
  • Page 32: Entretien Et Réparation

    DÉBIT DE GAZ LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME Les limiteurs de retour de flamme sont situés sur le dessus de la Pour vérifier si le débit de gaz vers la chambre de combustion boîte des brûleurs, derrière le panneau de commande de l'allumage. est pertinent déterminez la puissance en BTU en vous basant sur la plaque signalétique de l'appareil. Divisez cette valeur par la Ce commutateur normalement fermé s'ouvre lorsque la température puissance BTU en pieds cubes de gaz disponible. Le résultat est le s'élève. Vérifiez si la quantité d'air de combustion est suffisante nombre requis de pieds cubes par heure. Déterminez le débit de avant de réinitialiser manuellement le dispositif. gaz au compteur pour deux minutes et multipliez le résultat par ENTRETIEN ET RÉPARATION 30 pour obtenir le débit à l'heure. PRESSION DU GAZ ATTENTION Coupez l'alimentation en gaz et en électricité de l'appareil avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation. N'oubliez 1. Vérifiez la pression dans la canalisation de gaz quand l'appareil pas de respecter exactement les instructions lorsque vous remettez en fonctionne à plein régime. Un minimum de 12,7 cm (5 po) marche l'appareil après des travaux d'entretien ou de réparation. d'eau pour le gaz naturel ou 26,50 cm (10,9 po) d'eau Si du câblage d'origine fourni avec l'appareil de chauffage doit être pour le gaz propane liquéfié doit être respecté pour un remplacé, il faut utiliser du câblage prévu pour une température fonctionnement adéquat de l'appareil. nominale d'au moins 105 °C. 2. Une fois que vous avez vérifié et réglé la pression de canalisation vérifiez la pression d'admission. La pression N'utilisez pas cet appareil si l'une de ses parties a été immergée.
  • Page 33: Diagramme En Escalier

    TYPICAL HSU 45,50,75 AND 80 WIRING DIAGRAM Rouge BLUE 24V POWER (R) 24VAC FLAME SENSOR MAXIMUM LOAD NOT TO EXCEED 20VA AT 24V, CLASS 2. ONLY WITH MANUAL FAN BLOWER (G) BROWN Blanc DISCONNECT ALL POWER HEAT 1 (W1) BEFORE SERVICING. FOR PROPER GROUNDING, INSTALLATION DU REFER TO LOCAL CODES.
  • Page 34: Circuit Électrique

    Coupez l'alimentation en gaz et en électricité de l'appareil. 3. Vérifiez le courant tiré. 2. Déconnectez le ventilateur de l'air de combustion CONDUIT DE CHEMINÉE ET CHEMINÉE 3. Retirez les vis fixant la boîte du conduit de cheminée à l'appareil. Vérifiez si les joints de l'évent et du raccord d'évent sont fixés Retirez cette boîte. Au besoin, retirez de la boîte du conduit solidement. Assurez-vous que les raccords sont étanches et que l'assemblage du ventilateur. Nettoyez la boîte du conduit à l'aide rien n'obstrue le conduit. d'une brosse métallique. 4. Enlevez le support de fixation des turbulateurs et les turbulateurs. L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Nettoyez les turbulateurs à l'aide d'une brosse métallique. Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants : 5. Retirez les brûleurs comme décrit à la section « BRÛLEURS ». 1. Est-ce que le thermostat fait un appel de chaleur ? 6. Nettoyez les tubes à la brosse métallique. 2. Est-ce que l'interrupteur principal est fermé ? Assemblez à nouveau l'appareil. Les joints de l'air de combustion et de la boîte du conduit de cheminée doivent également être 3. Est-ce qu'un disjoncteur est déclenché ou un fusible grillé ? remplacés au moment de l'assemblage. 4. Est-ce que l'alimentation de gaz est ouverte sur le compteur ? 8. Rétablissez le courant électrique et l'alimentation en gaz. Suivez 5. Est-ce que la soupape d'arrêt manuelle du gaz est ouverte ? les instructions d'allumage pour allumer l'appareil. Vérifiez le...
  • Page 35 Section 1 ENSEMBLE POUR CONVERSION DU COMBUSTIBLE Numéros de pièces pour ensemble de conversion du combustible Modèle No. BTU/heure Naturel - à G.P.L. MHU/HSU-50 50 000 F260163 Pour conversions de gaz naturel - à G.P.L. MHU/HSU-80 80 000 ENSEMBLE HONEYWELL #393691 Cet appareil de chau ffage a été converti pou r utilisation avec : Type de gaz : Étiquettes pour conversion du gaz : A jutage Ressort - avec étiquette et capuchon...
  • Page 36: Entretien

    Section 2 INSTRUCTIONS DE CONVERSION DU COMBUSTIBLE Figure 1 4 Vis Tournez le robinet/ Collecteur Assemblage Honeywell Étape 3 AVERTISSEMENT : risque d'explosion Enlevez et jetez le capuchon du ressort de réglage du robinet/régulateur de gaz en le dévissant à l'aide d'un tournevis à lame plate dans le sens Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil contraire des aiguilles d'une montre. Enlevez et jetez la vis de réglage avant de procéder à une réparation ou un du régulateur qui se trouve sous le capuchon. Enlevez et jetez le ressort entretien. qui se trouve sous la vis de réglage. Enlevez l'ensemble de ressort dans l'ensemble de conversion et comparez son numéro de pièce à celui Le non-respect de ces instructions peut causer des indiqué dans la liste de pièces sur la page 3. S'il ne correspond pas, dommages, des blessures, voire même la mort. contactez immédiatement Mr. Heater, Inc. pour obtenir l'ensemble correct. Après avoir confirmé qu'il s'agit de l'ensemble de ressort AVERTISSEMENT : risque d'électrocution convenant au modèle d'appareil de chauffage que vous voulez convertir, installez le nouveau ressort et la nouvelle vis de réglage. Tournez la vis Débranchez le cordon de la prise électrique de réglage dans le sens horaire (vers avant) jusqu'à ce que la vis s'arrête, avant de procéder à une réparation ou un...
  • Page 37 Figure 2 10.5" 4" G.N. G.P.L. Étape 7 L'appareil au gaz naturel doit être réglé sur 4" de colonne d'eau le Enlevez le bouchon de test de pression du robinet et conservez-le G.P.L. doit être réglée sur 10" de colonne d'eau. L'illustration du pour une utilisation ultérieure. Connectez un manomètre à tube manomètre (voir la Figure 2) affiche chacun des relevés de pression. en U rempli d'eau à l'orifice de test. Voir la figure 2. Utilisez un manomètre parce que les jauges de test ne sont pas fiables et Étape 11 peuvent donner une lecture erronée. Baissez le thermostat et laissez l'appareil de chauffage terminer un Étape 8 cycle de refroidissement. Puis débranchez l'alimentation électrique principale et mettez l'alimentation principale en gaz sur arrêt à Branchez l'alimentation électrique principale et établissez l'appareil. l'alimentation principale en gaz. Étape 12 Étape 9 Débranchez le manomètre de l'appareil et remplacez le bouchon de Tournez le thermostat pour demander du chauffage, ce qui va test sur la vanne déposée à l'étape 6. provoquer le démarrage de la séquence d'allumage de la chaudière. Étape 10 Lorsque le brûleur s'allume, réglez la pression du gaz au collecteur en tournant la vis de réglage qui maintient le ressort de régulateur qui a été remplacé à l'étape 6. Une fois que la vis a été réglée, remplacez le couvercle de la vis de réglage par un nouveau, provenant de l'ensemble de conversion. Augmentez la pression Diminuez la pression dans le sens anti-horaire...
  • Page 38 Section 3 REMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE Figure 3 Figure 4 PRESSIONS D'ARRIVÉE : Étape 13 Gaz naturel Branchez l'alimentation électrique principale et établissez MAX - 14"WC (3.49kPa) l'alimentation principale en gaz. Réglez le thermostat à une MIN - 5"WC (1.25 kPa) température plus élevée pour faire fonctionner l'appareil. Lorsque le brûleur s'allume, vérifiez toutes les connexions soigneusement Propane Liquide pour d'éventuelles fuites de gaz en utilisant de l'eau savonneuse. En n'oubliant pas de vérifier également le bouchon de test de pression MAX - 14" WC (3.49 kPa) remplacé à l'étape 12. Laissez la chaudière fonctionner pendant au MIN - 1 1"WC (2.74 kPa) moins 5 minutes, puis observez la du brûleur principal. Une flamme bleue s'étendant dans le tube est normal. Penchant légèrement vers Figure 5 le jaune est acceptable. Il n'y a aucun réglage d'air pour le brûleur. PRESSIONS DE COLLECTEUR DE GAZ NATUREL - IN.WG. Étape 14 (KPA) Voir la figure 3. Retirez l'étiquette de données P/N 60011-10 ou...
  • Page 39: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le numéro complet de modèle de l’appareil qui figure sur la plaque signalétique de l’appareil. Par exemple : HSU50/80. Mr. Heater • Appareil compact / Radiateur utilitaire • Modèle no HSU 50/80 Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 40: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES : CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE POUR DES INFORMATIONS SUR LES COMMANDES DE PIÈCES # RÉF. DESCRIPTION # ARTICLE 50 QUANTITÉ # ARTICLE 80 QUANTITÉ 1 .......CARTE DE CIRCUIT ................60105 ........ 1 ..........S/A ........1 2 .......SONDE DE LIMITE .................60022 ....... 1 ..........60021......2 3 .......ALLUMEUR PAR ÉLECTRODE ............60035 ........ 1 ..........S/A ........1 4 .......SONDE À ÉLECTRODE..............60040 .
  • Page 41 PAGE BLANCHE Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 42: Informations Sur La Commande De Pièces

    GUIDE D’UTILISATION ET Modèle # ® HSU 50 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE HSU 80 LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l’appareil. AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT DISPONIBLES QUE DIRECTEMENT DE L'USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UN FOURNISSEUR DE SERVICES D'ENTRETIEN QUALIFIÉ. INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES : ACHAT : on peut se procurer des accessoires auprès de tous les détaillants locaux Heatstar ou directement du fabricant. POUR PLUS D’INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Veuillez appeler sans frais au 866-477-2194 • www.mrheater.com • www.heatstarbyenerco.com Nos bureaux sont ouverts de 8 h 00 à 17 h, HNE, du lundi au vendredi.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO CALENTADOR COMPACTO Modelo ® HSU 50 PARA USO RESIDENCIAL / COMERCIAL HSU 80 LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador. ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden ocasionar daños a la propiedad o lesiones. Consulte este manual.
  • Page 44: Kit De Conversion

    ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, LOS DEMÁS. POR ELLO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS ANTES DE UTILIZAR EL CALENTADOR. COMBUSTIBLES SÓLIDOS, TALES COMO MATERIALES ADVERTENCIA: DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN, A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALENTADOR. COMO SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES, PELIGRO DE INCENDIO NI DE EXPLOSION NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES Si no se siguen las adventencias de seguridad VOLÁTILES O GASEOSOS, NI PRODUCTOS COMO exacctamente podria resultar en lesiones GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTES DE PINTURA, graves,la muerte o danos a la propledad. PARTÍCULAS DE POLVO O PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
  • Page 45 DIMENSIONES DE LAS UNIDADES HSU 50/HSU 80 (N-GAS NATURAL, P-PROPANO) SOPORTES PARA COLGAR RANURAS DE MONTAJE (características) 8 x 76 mm (5/16 x 3 pulgadas) FLUJO DIMENSIÓN DE AIRE 12 (305) 17 (432) 5-1/2 (140) 6-1/2 (165) 4-1/4 (108) 6-3/4 (171) INTERCAMBIADOR DE CALOR (ACERO ALUMINIZADO) VISTA SUPERIOR ENTRADAS SOPORTES...
  • Page 46: Envío

    ENVÍO TABLA 1 DISTANCIAS DE LA UNIDAD El calentador se entrega completamente ensamblado. Incluye Parte superior Lados Panel de acceso instrucciones, dos soportes de montaje (se entregan sueltos) y pulgadas pulgadas pulgadas un accesorio de transición para gas de combustión. Controle que la unidad no se haya dañado durante el envío. Si el destinatario detecta daños por el envío, deberá comunicarse de inmediato con Parte inferior Parte posterior Ventilación monocapa* el último transportista. pulgadas pulgadas pulgadas 456 * Excepto para distanciadores tubulares homologados. REQUISITOS – CSA EN EE. UU. La instalación de calentadores a gas debe cumplir con los códigos REQUISITOS – CSA EN CANADÁ de construcción locales o, si no existieran dichos códigos, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 vigente.
  • Page 47: Instalación Del Calentador

    Estas unidades están aprobadas para uso residencial. Para la Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1, o las instalación en garajes residenciales, las unidades se deben disposiciones pertinentes de los códigos de construcción locales. instalar de modo tal que los quemadores y la fuente de ignición Todos los artefactos a gas necesitan aire para usar en el proceso se encuentren a no menos de 457 mm (18”) sobre el piso. El de combustión. En muchos edificios actuales, hay presión de calentador se debe ubicar o proteger de modo tal que se eviten aire negativa en el interior producida por extractores, etc. Si no daños físicos causados por vehículos. Consulte la edición vigente se dispone de la cantidad suficiente de aire de combustión, el del Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1. calentador y otros artefactos no funcionarán en forma eficiente, En áreas cerradas, el calentador se debe instalar de acuerdo con lo que causará una combustión incompleta y podrá generar un el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1. exceso de monóxido de carbono. Asegúrese de cumplir con los requisitos adicionales de los códigos AVISO El aire de combustión insuficiente puede causar dolor de y ordenanzas locales. cabeza, náuseas, mareos, asfixia o la muerte. INSTALACIÓN DEL CALENTADOR Si para la combustión se utiliza aire del interior, éste debe estar libre de las siguientes sustancias o la vida útil del intercambiador La unidad se entrega lista para su instalación. La unidad se puede de calor podría verse afectada negativamente: cloro, tetracloruro instalar como se muestra en la figura 1 o invertida 180 según de carbono, solvente de limpieza, refrigerantes halógenos, ácidos, la ubicación deseada y los requisitos de distancia, conexión de colas y pegamentos, tintas de impresión, fluoruros, quitapinturas, ventilación, dirección del aire, suministro de gas, suministro barnices u otros corrosivos. eléctrico y acceso para el mantenimiento. 1. Si instala la unidad en posición invertida, realice lo siguiente: VENTILACIÓN Retire y guarde los tornillos que fijan la puerta, y gire la puerta . Fije la puerta con los tornillos guardados. Gire las bocas...
  • Page 48 B – VENTILACIONES VERTICALES CON TUBO SISTEMA DE VENTILACIÓN EN LA DE VENTILACIÓN DE VENTILACIÓN METÁLICO - INSTALACIONES DE PARED SIMPLE COMERCIALES Y RESIDENCIALES SISTEMA DE PARED SIMPLE Los calentadores compactos MHU están clasificados como artefactos de Categoría I para instalaciones con ventilación vertical. TAPA JUNTAS DEL TECHO 1. Los calentadores MHU se deben utilizar con chimeneas aprobadas por NFPA o ANSI, ventilaciones de gas tipo B-1 TECHO INCLINADO homologadas por U.L., tubos de metal monocapa o un DE 0 cm (0”) A sistema de revestimiento de chimenea homologado para 114,3 cm (45”)
  • Page 49: Ventilación

    de 1,8 m (6 pies) desde los medidores eléctricos y de gas, 2. El diámetro del tubo de ventilación de las instalaciones y de los dispositivos de liberación como se especifica en comerciales horizontales será de 76 mm (4 pies) en unidades B149.1, del Código canadiense de instalación de gas natural. 50. En todos los casos, se necesita una pieza de transición para el gas de combustión (incluida) que deberá colocarse en 5. La terminación de la ventilación debe estar a un mínimo la salida del conjunto de tiro inducido del equipo. Figura 4 de 1,2 m (4 pies) debajo de toda ventilación de paneles de sofito o ventilación que haya debajo de aleros, o bien a 3. Consulte la tabla 2 para conocer las longitudes máximas de 1,2 m (4 pies) en posición horizontal. los conectores de ventilación. 6. La ventilación debe estar a un mínimo de 1,8 m (6 pies) de 4. Seleccione una punta de terminación de pared que la esquina interior formada por dos paredes exteriores. Si es mantenga una pendiente de incremento de 0,64 cm (1/4¼”) posible, deje una distancia de 4 m (10 pies). por pie de longitud horizontal del caño de ventilación. La terminación de la ventilación debe estar a por lo menos 3 m 5. Para la ventilación de pendiente vertical, se debe instalar (10 pies) de toda entrada de aire forzado (incluida la entrada una junta de condensado en T dentro de los primeros 1,5 m de aire fresco para otros dispositivos, como un secador). (5 pies) desde el calentador para proteger el aparato. Si se utiliza una línea de drenaje de condensado flexible, esta debe 8. Cuando una terminación se pasa a través de una pared incluir una presilla en el ingreso a la estructura. Si la unidad combustible exterior, se debe sostener la ventilación con se apaga por un período prolongado y si va a estar expuesta un casquillo de distancia, que se encuentra incluido en la a temperaturas inferiores al punto de congelamiento, es...
  • Page 50 VENTILACIÓN HORIZONTAL - INSTALACIÓN RESIDENCIAL SOPLADOR DE TIRO INDUCIDO PENDIENTE ASCENDENTE 30,5 CM MÍN. (12 PULGADAS) ACCESORIO DE TRANSICIÓN PARA GAS DE COMBUSTIÓN (SUMINISTRADO) TAPA DE TERMINACIÓN DE VENTILACIÓN DISTANCIADOR HOMOLOGADO A TRAVÉS DE PARED COMBUSTIBLE VENTILACIÓN DE CATEGORÍA III DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PENDIENTE: LONGITUD MÍNIMA DE + 0,6 cm por 30 cm (1/4 DE PULGADA POR UN PIE).
  • Page 51: Conexión Del Suministro De Gas

    puedan causar una situación insegura. CABLEADO DEL INDUCTOR DE VOLTAJE DE LÍNEA 3. De ser posible, cierre todas las puertas y ventanas del edificio y todas las puertas entre el espacio en el que se encuentran los artefactos que permanecen conectados al sistema de UNIDAD ventilación común y los otros espacios del edificio. Encienda las secadoras de ropa y todos los artefactos no conectados al sistema de ventilación común. Encienda los extractores, tales NEGRO como campanas y extractores de baño, para que funcionen a máxima velocidad. No encienda extractores de verano. Cierre los reguladores de tiro de hogares. NEGRO 4. Siga las instrucciones de encendido. Ponga en funcionamiento el artefacto a inspeccionar. Ajuste el termostato de modo que el artefacto funcione continuamente. BLANCO 5. Verifique que no haya derrame en la abertura de alivio de la campana extractora luego de cinco minutos de funcionamiento del quemador principal. Utilice la llama de un fósforo o vela, o el humo de un cigarro, cigarrillo o pipa. BLANCO 6. Luego de determinar que todos los artefactos conectados al sistema de ventilación común ventilan correctamente en la CONEXIÓN A prueba que se describe arriba, regrese a su estado anterior TIERRA las puertas, ventanas, extractores, reguladores de tiro de DEL EQUIPO hogares y demás artefactos que queman gas.
  • Page 52: Conexión De Gas

    NOTA: Si se instala una caja de interruptores sobre los orificios ciegos ADVERTENCIA eléctricos detrás de la unidad, deje un espacio libre mínimo de 102 Peligro de descarga eléctrica. Puede causar mm (4”) entre la caja de interruptores y la columna de condensado. lesiones o la muerte. No utilice este calentador si alguna de las piezas hubiera estado Se debe instalar un macho de roscar de 1/8” NPT inmediatamente sumergida en agua. Llame de inmediato a un después de la conexión del suministro de gas al calentador. técnico calificado para que revise la calefacción y para cambiar cualquier pieza del sistema de NOTA: Los compuestos utilizados en las juntas roscadas de la control y cualquier control de gas que pudieran...
  • Page 53: Secuencia Operativa De Calefacción

    5. Hay una perilla giratoria negra que se puede mover entre Para interrumpir el bloqueo de 60 minutos, mueva el las posiciones de encendido y apagado. Gire la perilla a la termostato desde la posición “HEAT” (calefacción) hasta la posición “off” (apagado). (Ver Figura 10). posición “OFF” (apagado), y luego regréselo a “HEAT.” La secuencia de calefacción se reinicia en el paso 1. 6. Espere cinco minutos para que se disipe el gas. ¡Si aún siente olor a gas, DETÉNGASE! Llame inmediatamente a 6. Los quemadores se encenderán sin retardo de transición notable. la compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las No habrá elevación de la llama en los cabezales del quemador, ni instrucciones de la compañía de gas. Si no siente olor a gas, tampoco retroceso de la llama o calcinación dentro del quemador. continúe con el paso siguiente. Las llamas serán predominantemente de color azul y estarán aproximadamente en el centro de los tubos sin contacto evidente. Gire la perilla negra a la posición “ON” (encendido). El control de ignición energizará el ventilador aproximadamente 8. Conecte la energía eléctrica a la unidad. 45 segundos luego de producirse la ignición. 9. Coloque el termostato en la posición deseada. 8. Luego de satisfacer la demanda del termostato, se cierra 10. Se encenderá el soplador de aire de combustión. Los la válvula de gas; 5 segundos después de satisfacer la quemadores se encenderán dentro de los 40 segundos. demanda, se apaga el soplador de aire de combustión. 11. Si la unidad no enciende la primera vez (la línea de gas no 9. El centro de control apagará el ventilador del sistema ha sido totalmente purgada), realizará otros dos intentos de aproximadamente 150 segundos después de desconectar la ignición antes de bloquearse.
  • Page 54: Mantenimiento

    TABLA 4 de realizar cualquier operación de reparación o mantenimiento. Recuerde seguir las instrucciones de encendido cuando vuelva a PRESIONES DE COLECTOR DE GAS NATURAL - poner en funcionamiento la unidad luego de repararla o hacer PULGADAS DE AGUA (KPA) mantenimiento. PIES DE ALTITUD (M) Si debe reemplazar alguno de los cables originales suministrados con el artefacto, deberá hacerlo con material de cableado que MHU/HSU 50/80 0-2000 2000-4500 tenga una temperatura nominal de, al menos, 105 (0-610) (610-1370) No utilice este artefacto si alguna de las piezas hubiera estado sumergida en agua. Llame de inmediato a un técnico calificado para que inspeccione el artefacto y reemplace el control de gas 50/80 4.0 (0.99)* 3.6 (0.89) que estuvo sumergido en agua. * No requiere ajuste. TABLA 5 QUEMADORES PRESIONES DE COLECTOR DE GAS PROPANO/ LICUADO - PULGADAS DE AGUA (KPA) 1. Examine periódicamente la llama de los quemadores para comprobar que su aspecto sea correcto durante la...
  • Page 55 TYPICAL HSU 45,50,75 AND 80 WIRING DIAGRAM Rojo BLUE 24V POWER (R) 24VAC FLAME SENSOR MAXIMUM LOAD NOT TO EXCEED 20VA AT 24V, CLASS 2. ONLY WITH MANUAL FAN BLOWER (G) BROWN Blanco DISCONNECT ALL POWER HEAT 1 (W1) BEFORE SERVICING. INSTALACIÓN DEL FOR PROPER GROUNDING, REFER TO LOCAL CODES.
  • Page 56: Sistema Eléctrico

    Limpie el box de gas de combustión con un cepillo de alambre. SISTEMA ELÉCTRICO 4. Retire el soporte de retención de los turbuladores y los 1. Revise todo el cableado para comprobar que no haya turbuladores. Limpie los turbuladores con un cepillo de alambre. conexiones sueltas. 5. Retire los quemadores como se describe en la sección 2. Compruebe que el voltaje de la unidad sea correcto (unidad “QUEMADORES”. en funcionamiento). 6. Limpie los tubos con un cepillo de alambre. 3. Verifique el amperaje. Vuelva a ensamblar la unidad. Durante el ensamble, también se deben reemplazar las juntas del box de gas de combustión GAS DE COMBUSTIÓN Y CHIMENEA y de aire de combustión. 8. Restablezca el suministro de gas y de energía eléctrica. Siga Verifique que todas las juntas de la ventilación y del conector las instrucciones de encendido para encender la unidad. de ventilación estén ajustadas. Asegúrese de que las conexiones Verifique el funcionamiento de la unidad. estén selladas y que no haya obstrucciones. FALLA DE FUNCIONAMIENTO SOPLADOR DE AIRE DE COMBUSTIÓN Si la unidad no funciona, verifique lo siguiente: En condiciones normales de funcionamiento, se debe verificar y 1. ¿El termostato demanda calor?
  • Page 57 Sección 1 JUEGOS DE CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE Número de partes del juego de conversión de combustible Modelo No. BTU/hr Gas natural a LP. MHU/HSU-50 50.000 F260163 Para conversión de gas natural a LP MHU/HSU-80 80.000 HONEYWELL JUEGO #393691 Este calentador ha sido convertido para usar con: Tipo de gas: Etiquetas de conversión de gas: Orificio Resorte - con etiqueta y tapa N/P (ver tabla más abajo) Contenido de los juegos de conversión de combustible (gas natural a LP) Número de pieza Descripción Número de partes del juego de conversión...
  • Page 58 Sección 2 INSTRUCCIONES PARA LA CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE Figura 1 4 tornillos Girar la válvula/ Conjunto del colector Honeywell Paso 3 ADVERTENCIA: Peligro de explosión Quite y deseche la tapa del resorte de ajuste de la válvula/el regulador de gas con un destornillador de punta plana, girando el tornillo hacia D esconecte el suministro de gas al calentador la izquierda. Quite y deseche el tornillo de ajuste del regulador que antes de realizar reparaciones o tareas de se encuentra debajo de la tapa. Quite y deseche el resorte ubicado mantenimiento. debajo del tornillo de ajuste. Retire el juego de resortes del juego de conversión y compare el número de pieza del juego con la lista de N o seguir estas instrucciones puede ocasionar piezas que se encuentra en la página 3. Si no coinciden, comuníquese la muerte, lesiones o daños a la propiedad. de inmediato con Mr. Heater Inc. para recibir el juego correcto. Luego de confirmar que el juego de resorte sea el correcto para el ADVERTENCIA: Peligro de descarga modelo de calefactor que está convirtiendo, instale el nuevo resorte eléctrica y el tornillo de ajuste. Gire el tornillo de ajuste del resorte hacia la...
  • Page 59 Figura 2 10.5" 4" Paso 7 La unidad de gas natural debe ajustarse a 4” WC y la de LP a 10” WC. El dibujo del manómetro (figura 2) muestra cada una de las Quite el tapón de prueba de presión de la válvula y guárdelo para lecturas de la presión. utilizarlo después. Conecte un manómetro de tubo en U con agua al puerto de prueba. Vea la figura 2. Use un manómetro porque los Paso 11 calibres de prueba no son confiables y pueden arrojar resultados Baje el termostato para que el calefactor pueda completar el ciclo de erróneos. enfriamiento. Luego, desconecte la energía eléctrica principal y cierre Paso 8 el suministro de gas principal del artefacto. Conecte el suministro de energía eléctrica principal y abra el Paso 12 suministro de gas principal. Desconecte el manómetro del artefacto y reemplace la tapa de Paso 9 prueba de la válvula que se quitó en el paso 6. Suba el termostato para que empiece a calentar, de modo que comience la secuencia de encendido del calefactor. Paso 10 Cuando el quemador se encienda, gire el tornillo de ajuste que sostiene al resorte del regulador que fue reemplazado en el paso 6 para ajustar la presión de gas del colector. Una vez ajustado, reemplace la cubierta del tornillo de ajuste por una nueva del juego de conversión. Hacia la izquierda, se Hacia la derecha, se aumenta la presión.
  • Page 60 Sección 3 CONVERSIÓN DE ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN Figure 3 Honeywell Figura 4 PRESIONES DE ADMISIÓN: Gas Natural Paso 13 Máximo - 14" WC (3.49kPa) Conecte el suministro de energía eléctrica principal y abra el Mínimo - 5" WC (1.25 kPa) suministro de gas principal nuevamente. Suba el termostato para Propano que empiece a calentar. Cuando se enciendan los quemadores principales, compruebe cuidadosamente con agua jabonosa que no Máximo - 14" WC (3.49 kPa) haya fugas de gas en ninguna conexión. Recuerde que también debe Mínimo - 1 1" WC (2.74 kPa) comprobar el tapón de prueba de presión reemplazado en el paso 12. Deje el calefactor funcionando durante al menos 5 minutos y luego observe la llama del quemador principal. Es normal encontrar una Figura 5 llama azul consistente extendida a través del tubo. Son aceptables las PRESIONES DIVERSAS DE GAS NATURALES - IN.WG. terminaciones ligeramente amarillas. No hay ajuste de aire hacia el (KPA) quemador.
  • Page 61: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS: VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES REF. DESCRIPCIÓN PARTE # DE 50 CANTIDAD PARTE # DE 80 CANTIDAD 1......PLACA DE CIRCUITO ..........60105 ....1 ........S/A ......1 2......SENSOR DE LÍMITE ..........60022 ....1 ........60021 ......2 3......ENCENDEDOR DE ELECTRODO ......60035 ....1 ........S/A ......1 4......
  • Page 62: Página En Blanco

    PÁGINA EN BLANCO Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 63 REPUESTOS Al hacer un pedido de repuestos, incluya el número completo de modelo de la unidad que figura en la placa de especificación de la unidad. Por ejemplo: HSU50/80. Mr. Heater • Unidad compacta/Calentador • Modelo # HSU 50/80 Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 64: Garantía

    Heatstar, o directamente de la fábrica. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES Llame sin cargo al 866-477-2194 • www.mrheater.com • www.heatstarbyenerco.com Nuestro horario de trabajo es de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes. Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa, por un período de tres años en las piezas (limitado) y de 10 años en el intercambiador de calor, a partir de la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su criterio, reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con transporte prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que los productos tienen imperfecciones de material o mano de obra. Si alguna de las piezas está dañada o si le falta alguna, llame al Departamento de Asistencia Técnica al 866-477-2194. Dirija sus reclamos de garantía a la siguiente dirección: Service Department, Heatstar by Enerco 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación, y los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la compra y el nombre y la dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto. La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de aptitud para un fin específico ni de comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La única solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación o cambio. No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita derivada de la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún producto que haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en nuestra opinión afecte su estado o funcionamiento. En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos, por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.

This manual is also suitable for:

Heatstar hsu 50

Table of Contents