EN – USER MANUAL BOX CONTENTS – 1× product – 2× Standard nozzle heads – 1× Orthodontic nozzle head – 1× Periodontal nozzle head – 1× Bubble Spraying nozzle head – 1× Tongue Cleaner nozzle head – 1× Leatherette case –...
Page 4
temperature does not exceed 40°C. The tank capacity is 180 ml. Then close the lid and make sure that the water does not overflow. It is also possible to fill the water tank through the opening located in the rear upper part or by sliding the entire tank out of the body of the device.
INSERTING AND REPLACE THE NOZZLE HEAD Insert the nozzle head into the hole at the top of the water flosser. You will hear a click when the nozzle head has been correctly attached. To remove the nozzle head from the main body, press and hold the release button and then detach the nozzle head from the water flosser.
Dimensions PRODUCT LIABILITY TrueLife products are guaranteed to be free from manufacturing defects. In the event of such defects, elem6 s.r.o. will repair or replace the defective part or product with a com- parable part or product at its sole discretion. The warranty will be deemed void if the de- vice is altered or tampered with.
Page 7
SAFETY GUIDELINES WHEN OPERATING THE DEVICE 1. Read the enclosed safety instructions carefully. 2. The latest version of the manual, including instructions for operating the device, can be downloaded at: www.truelife.eu. 3. Printing errors and changes of information reserved. Manufacturer: elem6 s.r.o.,...
Page 9
mit Wasser, dessen Temperatur 40 °C nicht überschreitet. Das Tankvolumen beträgt 180 ml. Schließen Sie dann den Deckel und achten Sie darauf, dass das Wasser nicht überläuft. Es ist auch möglich, den Wassertank durch die Öffnung im hinteren oberen Teil zu füllen oder den gesamten Tank aus dem Gerätegehäuse herauszuziehen.
zeigen 50–75 % Ladung an; 2 LEDs zeigen 25–50 % Ladung an; 1 LED zeigt weniger als 25 % an). Hinweis: Wenn die Ladeanzeige etwa 15 Sekunden lang rot leuchtet, ist der Ladezustand unter 25 % gesunken und der Akku muss aufgeladen werden. KOPF AUFSETZEN/WECHSELN Führen Sie den Kopf in das Loch oben in der Munddusche ein.
MÖGLICHE KOMPLIKATIONEN Problem Mögliche Ursache Lösung Der Kopf ist schon Ersetzen Sie den Kopf Der Kopf knackt lange im Einsatz durch einen neuen Die Dichtung am Wenden Sie sich für Der Wassertank ist undicht Gehäuse des Geräts ist eine neue Dichtung an beschädigt den Hersteller Der Kopf ist nicht...
Page 12
63×52×145 mm Abmessungen HAFTUNG DES HERSTELLERS Auf TrueLife-Produkte bezieht sich Gewährleistung für Produktionsfehler. Firma elem6 s.r.o. ist bei solchen Gewährleistungsmängeln verpflichtet, das defekte Teil oder Produkt nach eigenem Ermessen zu reparieren oder durch ein vergleichbares Teil oder Produkt zu ersetzen. Umbau, Änderung oder unbefugte Handhabung des Produkts bedeuten eine Überschreitung des Umfangs dieser Gewährleistung.
Page 14
nebo vysunutím celé nádržky z těla zařízení. 3. Podržte tlačítko změna režimu a vyberte požadovaný režim sprchování. Krátkým stisk- nutím stejného tlačítka nastavíte úroveň tlaku (1-4 úrovně). Režim nebo tlak můžete změnit i během sprchování. Režimy: – Režim Normal – vhodné pro každodenní čištění. Rozsah tlaku: 120/102/83/61 PSI –...
Page 15
Hlavice jsou otočné o 360°. Upozornění: Vkládání a vyjímání hlavic provádějte, pouze pokud je ústní sprcha vypnutá. Upozornění: Hlavice jsou předmětem osobní hygieny a nemají záruku. Tip: Hlavici můžete skladovat přímo v těle ústní sprchy. Po vyjmutí hlavice ji zasuňte do otvoru, který...
Page 16
Rozměry ODPOVĚDNOST VÝROBCE Na výrobky TrueLife se vztahuje záruka na výrobní vady. Povinností společnosti elem6 s.r.o. je v případě takových vad je ze záruky opravit, nebo vyměnit vadnou součást či výrobek za srovnatelnou součást či výrobek podle vlastního uvážení. Převod, změna nebo neo- právněná...
Page 17
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM 1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce. 2. Pro správné zacházení s produktem si pročtěte aktuální verzi manuálu, která je dos- tupná ke stažení na stránce: www.truelife.eu. 3. Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny. Výrobce: elem6 s.r.o.,...
Page 19
teplota nepresahuje 40 °C. Kapacita nádržky je 180 ml. Potom zatvorte viečko a uistite sa, že voda nepreteká. Nádržku na vodu je možné plniť aj cez otvor, ktorý sa nachádza v zadnej hornej časti alebo vysunutím celej nádržky z tela zariadenia. 3.
Page 20
V prípade, že chcete hlavicu vybrať z hlavného tela, stlačte tlačidlo pre uvoľnenie hlavice a vytiahnite hlavicu z ústnej sprchy. Hlavice sú otočné o 360°. Upozornenie: Vkladanie a vyberanie hlavíc vykonávajte, len v prípade, že je ústna sprcha vy- pnutá. Upozornenie: Hlavice sú...
Page 21
Rozmery ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCU Na výrobky TrueLife sa vzťahuje záruka na výrobné vady. Povinnosťou spoločnosti elem6 s.r.o. je v prípade takýchto vád, ich zo záruky opraviť alebo vymeniť vadnú súčasť, či výrobok za porovnateľnú súčiastku, či výrobok podľa vlastného uváženia. Prevod, zmena alebo ne-...
Page 22
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM 1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie. 2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte aktuálnu verziu manuálu, ktorá je dostupná k stiahnutie na stránke: www.truelife.eu. 3. Tlačové chyby a zmeny informácií vyhradené. Výrobca: elem6 s.r.o., Braškovská...
Page 24
przekraczającej 40°C. Pojemność zbiornika wynosi 180 ml. Następnie zamknij pokrywkę i uważaj, aby woda się nie przelała. Możliwe jest także napełnienie zbiornika na wodę przez otwór znajdujący się w tylnej górnej części lub poprzez wysunięcie całego zbiornika z ko- rpusu urządzenia. 3.
Page 25
Uwaga: Gdy lampka ładowania zmieni kolor na czerwony na około 15 sekund, poziom naład- owania spadł poniżej 25% i akumulator wymaga naładowania. NASADZENIE/WYMIANA GŁOWICY Włóż głowicę do otworu w górnej części prysznica doustnego. Po usłyszeniu kliknięcia głowica jest prawidłowo nasadzona. Aby zdjąć...
Page 26
Uszczelka na korpusie Skontaktuj się z Zbiornik na wodę przecieka urządzenia jest producentem w celu uszkodzona uzyskania nowej uszczelki Głowica nie jest Zdejmij głowicę i Z miejsca podłączenia głow- icy wycieka woda prawidłowo włóż ją ponownie po zainstalowana usłyszeniu kliknięcia Prysznic doustny Podczas użytkowania Ciśnienie wody jest bardzo...
Page 27
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA Produkty TrueLife objęte są gwarancją w zakresie wad produkcyjnych. W przypadku takich wad obowiązkiem firmy elem6 s.r.o. jest naprawa lub wymiana w ramach gwarancji wadli- wych elementów lub produktu na porównywalną część lub produkt wg własnego uznania. Przeniesienie, zmiana lub nieuprawniona ingerencja w produkt oznacza utratę niniejszej gwarancji.
HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A CSOMAGOLÁS TARTALMA – 1× Termék – 2× Standard fej – 1× Orthodontic fej – 1× Periodontal fej – 1× Bubble Spraying fej – 1× Tongue Cleaner fej – 1× Műbőr tok – 1× USB tápkábel –...
Page 29
ben található nyíláson keresztül vagy a teljes tartálynak a készülék testéből való kicsúsz- tatásával is lehetséges. 3. Tartsa lenyomva az üzemmódváltó gombot, és válassza ki a kívánt zuhany üzemmódot. Nyomja meg ugyanezt a gombot a nyomásszint beállításához (1-4 fokozat). Zuhanyozás közben is módosíthatja az üzemmódot vagy a nyomást.
Page 30
Helyezze a fejet a szájzuhany felső részében található nyílásba. A fej akkor került megfele- lően a helyére, amikor kattanás hallható. A fej levételéhez nyomja meg és tartsa lenyomva a fej kioldógombját, majd húzza ki a fejet a szájzuhanyból. A fejek 360°-ban elfordíthatók. Figyelem: Csak akkor helyezze fel, illetve vegye le a fejeket, ha a szájzuhany ki van kapcsolva.
A fej nincs megfelelően Távolítsa el a fejet, és Víz szivárog a fej csatlakozási pontjából felszerelve helyezze vissza, ha kattanást hall Az orális zuhany fejjel Használat közben a A víznyomás nagyon alac- sony lefelé történik fejnek magasabban kell lennie, mint a víztartálynál A víztartály üres Töltse fel a tartályt...
Page 32
A GYÁRTÓ FELELŐSSÉGE A TrueLife termékekre gyártási hibákra nyújtott jótállás van érvényben. Az elem6 s.r.o. termék kötelessége ilyen hibák esetén kijavítani vagy kicserélni a hibás alkatrészt vagy terméket saját belátása szerinti más termékre vagy alkatrészere. A termék átruházása, átalakítása, vagy más jogosulatlan kezelése a termékre nyújtott jótállás elvesztését jelenti.
Page 34
nahaja na zadnjem zgornjem delu ali tako, da celoten rezervoar potisnete iz ohišja naprave. 3. Držite tipko za spremembo načina in izberite želeni način tuširanja. Pritisnite isti gumb za nastavitev stopnje tlaka (1-4 ravni). Način ali pritisk lahko spremenite tudi med prhan- jem.
Page 35
Glave je mogoče zavrteti za 360°. Opozorilo: Vstavljanje in odstranjevanje glav izvajajte samo ob izklopljeni zobni prhi. Opozorilo: Glave so predmet osebne higiene in nimajo garancije. Nasvet: Glavo lahko shranite neposredno v telo ustne prhe. Ko odstranite glavo, jo vstavite v luknjo v zgornjem hrbtnem delu.
Dimenzije ODGOVORNOST PROIZVAJALCA Za izdelke TrueLife velja garancija za proizvodne napake. Dolžnost družbe elem6 s.r.o. na podlagi garancije je, da v primeru takšnih napak popravi ali zamenja okvarjeni del ali izdelek za primerljiv del ali izdelek po lastni presoji. Prenos, sprememba ali nepooblaščeno rokovanje z izdelkom pomeni prekoračitev obsega te garancije.
Page 37
VARNOST PRI DELU Z NAPRAVO 1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke. 2. Za pravilno rokovanje z izdelkom preberite tudi najnovejšo različico navodil, ki je za prenos na voljo na straneh: www.truelife.eu. 3. Pridržujemo si pravico do napak v tisku in do sprememb informacij. Proizvajalec: elem6 s.r.o.,...
HR – UPUTE ZA UPOTREBU SADRŽAJ PAKOVANJA – 1× proizvod – 2× nastavak Standard – 1× nastavak Orthodontic – 1× nastavak Periodontal – 1× nastavak Bubble Spraying – 1× nastavak Tongue Cleaner – 1× kožna futrola – 1× USB kabel za punjenje –...
Page 39
da voda ne prelije. Također je moguće napuniti spremnik za vodu kroz otvor koji se nalazi na stražnjem gornjem dijelu ili izvlačenjem cijelog spremnika iz tijela uređaja. 3. Držite pritisnutu tipku za promjenu načina rada i odaberite željeni način tuširanja. Pritisnite isti gumb za postavljanje razine tlaka (1-4 razine).
Page 40
STAVLJANJE/ZAMJENA NASTAVKA Stavite nastavak u otvor u gornjem dijelu oralnog tuša. Nastavak je ispravno postavljen u trenutku kada škljocne. Ako želite skinuti nastavak s tijela tuša, pritisnite i držite tipku za oslobađanje nastavka te izvucite nastavak iz oralnog tuša. Nastavci se mogu okretati za 360°. Upozorenje: Nastavke postavljajte i skidajte samo kada je oralni tuš...
Page 41
Dimenzije ODGOVORNOST PROIZVOĐAČA Na proizvode TrueLife odnosi se jamstvo za proizvođačke pogreške. U slučaju takvih ne- dostataka, obveza društva elem6 s.r.o. je popraviti ili zamijeniti neispravan dio ili proizvod usporedivim dijelom ili proizvodom po vlastitom nahođenju. Uređivanje, izmjena ili drugo...
Page 42
SIGURNOST PRI RADU S UREĐAJEM 1. Pozorno pročitajte priložene sigurnosne upute. 2. Radi ispravnog rukovanja proizvodom pročitajte ažurnu inačicu priručnika, koja je dos- tupna za preuzimanje na stranici: www.truelife.eu. 3. Ne odgovaramo za tiskarske pogreške i zadržavamo pravo na izmjene informacija. Proizvođač: elem6 s.r.o.,...
Need help?
Do you have a question about the AquaFloss Mini M50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers