TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES..........p. 02 CONSIGNES DE SÉCURITÉ............p. 06 DESCRIPTION DU PRODUIT............p. 07 ASSEMBLAGE................p. 09 FONCTIONNEMENT..............p. 10 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE......p. 14 SPÉCIFICATIONS................p. 16 MISE AU REBUT................p. 17...
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DE LES ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ATTENTION • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Page 6
Nettoyer l’humidificateur avant sa prochaine utilisation. • Avertissement : Des micro-organismes pouvant être présents dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l‘appareil est utilisé ou stocké peuvent se développer dans le réservoir d‘eau et être projetés dans l‘air, entraînant des risques très graves pour la santé...
Page 7
vous auprès de votre revendeur afin de protéger l’environnement). • Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. • Ne pas recharger les piles non rechargeables à cause des risques d’explosion.
Page 8
En cas de soupçon d’ingestion d’une batterie ou d’introduction dans une partie quelconque du corps, demander immédiatement un avis médical.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Éteignez et débranchez toujours l’appareil de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, lors du remplissage du réservoir d’eau et avant de le nettoyer. • Déconnectez le câble d’alimentation de l’appareil et débranchez le câble de la prise murale. Saisissez la prise et tirez-la pour la débrancher.
DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de contrôle Fenêtre de réception infrarouge Poignée Languette de réglage des persiennes Ouïes Télécommande Jauge de niveau d’eau Fente pour ranger la télécommande Filtre Loquet du réservoir d’eau Réservoir d’eau Vous pouvez trouver les éléments suivants dans le réservoir d’eau : Télécommande x 1 Bacs à...
Page 11
Panneau de contrôle Boutons Indicateurs lumineux Boutons Mise en marche / Fonction de Vitesse Mode Minuteur Oscillation Veille rafraîchissement Indicateurs lumineux Vitesse Vitesse Vitesse Mode sommeil Mode naturel rapide moyenne lente Fonction de 1 / 2 / 4 / 8 heures Oscillation rafraîchissement...
ASSEMBLAGE Avant d’utiliser l’appareil, fixez les quatre roulettes fournies aux trous situés au bas de l’appareil. Serrez les roulettes jusqu’à ce que les roulettes soient bien fixées au bas de l’appareil.
FONCTIONNEMENT L’appareil dispose des fonctions de ventilateur, de refroidissement et d’humidification. Ajouter des blocs de glace Sans eau Avec de l’eau congelés dans l’eau Utilisation comme ventilateur Utilisation comme ventilateur Cela aidera à refroidir l’eau plus rafraîchissant + humidificateur rapidement Avec de l’eau Si vous voulez utiliser les fonctions d’humification et de rafraîchisseur, vous devez remplir le réservoir avec suffisamment d’eau.
Page 14
Pour utiliser les blocs de glace, suivez les étapes ci-dessous : 1. Placez les blocs de glace dans votre congélateur et attendez qu’ils gèlent. 2. Enlevez les blocs gelés du congélateur. Placez-les dans le réservoir d’eau. REMARQUE : Ne dépassez pas le repère de niveau « Max » après avoir mis les blocs de glace congelés dans le réservoir.
Page 15
Dans chaque mode, vous pouvez sélectionner la vitesse faible / moyenne / élevée. OSCILLATION Appuyez sur pour activer la fonction d’oscillation. • L’indicateur lumineux correspondant s’allumera et les ouïes verticales commenceront à se déplacer automatiquement d’un côté à l’autre. • Une fois que vous avez obtenu la direction horizontale du flux d’air souhaitée, appuyez à...
Page 16
• Il est recommandé de remplir le réservoir avec de l’eau fraîche au moins une fois tous les deux jours. MINUTEUR Vous pouvez utiliser cette fonction si vous voulez que l’appareil s’éteigne automatiquement. En mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à...
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de le nettoyer. Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon légèrement humide pour enlever la saleté et la poussière. N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou chimiques.
Page 18
du réservoir d’eau en position verticale. Nettoyage des filtres Il est recommandé de nettoyer régulièrement les filtres pour maintenir les performances de refroidissement et éliminer les particules filtrées de l’air. 1. Retirez la vis qui fixe le filtre à l’appareil. 2.
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Page 24
• Waarschuwing: Micro-organismes aanwezig in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt gebruikt of opgeslagen kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden geblazen. Dit kan tot ernstige gezondheidsrisico‘s leiden wanneer het water niet wordt ververst en het reservoir niet iedere 3 dagen wordt schoongemaakt.
Page 25
• Laad wegwerpbatterijen nooit opnieuw op, er bestaat explosiegevaar. • Vervanging van een batterij door een verkeerd type kan een beveiliging buiten werking stellen (bijvoorbeeld in het geval van sommige lithiumbatterijen). • Gooi de batterij niet in het vuur of een warme oven, open de batterij niet en stel de batterij niet bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur of dergelijke om gevaar voor explosie te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is, bij het vullen van het waterreservoir en voor het schoonmaken. • Trek niet aan het snoer om het apparaat van de netvoeding te ontkoppelen.
PRODUCTOVERZICHT Bedieningspaneel Infraroodontvangstvenster Hendel Lamellen- afstelhendel Ventilatieopeningen Afstandsbediening Waterstand indicator Opbergsleuf voor afstandsbediening Filter Vergrendeling van waterreservoir Waterreservoir U kunt de volgende items in het waterreservoir vinden: Afstandsbediening x 1 Koelelementen x 2 Zwenkwielen x 4 Netsnoer...
Page 28
Bedieningspaneel Knoppen Indicatielampjes Knoppen Aan/stand-by Snelheid Modus Timer Koelfunctie Oscillatie Indicatielampjes Hoge Medium Lage Natuurlijke Slaapstandmodus snelheid snelheid snelheid modus 1 / 2 / 4 / 8 uur Koelfunctie Oscillatie...
MONTAGE Voordat u het apparaat gebruik plaats de vier meegeleverde wielen in de gaten aan de onderkant van het apparaat. Draai de wielen vast totdat de wielen stevig vastzitten.
GEBRUIK Het apparaat is voorzien van een ventilator-, koel- en bevochtigingsfunctie. Geen water Water toevoegen Bevroren koelelementen aan Gebruik als een ventilator Gebruik als een koelventilator het water toevoegen en bevochtiger Laat het water sneller afkoelen Water toevoegen Als u de bevochtigings- en koelfunctie wilt gebruiken, vul het reservoir met voldoende water.
Page 31
Om de koelelementen te gebruiken, voer de onderstaande stappen uit: 1. Plaats de koelelementen in uw vriezer totdat ze bevroren zijn. 2. Haal de bevroren koelelementen uit de vriezer. Plaats ze in het waterreservoir. OPMERKING: Zorg dat het „Max“ teken in het waterreservoir na het aanbrengen van de koelelementen niet wordt overschreden.
Page 32
In elke modus kunt u de Lage / Middelhoge / Hoge snelheid selecteren. OSCILLATIE Druk op om de oscillatiefunctie te activeren. • Het controlelampje brandt en de verticale ventilatieopeningen beginnen automatisch van rechts naar links te bewegen. • Als u de gewenste horizontale luchtstroom hebt, druk opnieuw op .
Page 33
TIMER U kunt deze functie gebruiken als u wilt dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Druk herhaaldelijk op totdat het overeenkomstig controlelampje ( 1 / 2 / 4 / 8 uur ) brandt. Na afloop van de ingestelde tijd wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
REINIGING, ONDERHOUD EN ONTKALKEN Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Om de buitenkant schoon te maken, gebruik een licht vochtige doek om vuil en stof te verwijderen. Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof. Gebruik nooit schurende of chemische reinigingsmiddelen.
Page 35
De filters reinigen Het wordt aanbevolen om de filters regelmatig te reinigen om het koelvermogen te behouden en de deeltjes die uit de lucht zijn gefilterd te verwijderen. 1. Verwijder de schroef die de filter op het apparaat vasthoudt. 2. Verwijder de filter en vervolgens de honingraatfilter. 3.
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
ÍNDICE DE MATERIAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES.........p. 36 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...........p. 39 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........p. 40 MONTAJE..................p. 42 MODO DE EMPLEO...............p. 43 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y DESCALCIFICACIÓN....p. 47 ESPECIFICACIONES..............p. 49 ELIMINACIÓN................p. 50...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin o aplicación, tales como usos no domésticos o en un entorno comercial.
Page 40
adecuadamente cada 3 días, los microorganismos presentes en el agua o en el entorno donde se use o almacene el aparato podrían reproducirse en el depósito de agua y esparcirse por el aire, exponiendo a riesgos muy graves para la salud. •...
Page 41
• No recargue pilas que no sean recargables, dado que podrían explotar. • Sustituir una pila por otra de tipo incorrecto puede anular el sistema de seguridad (como en el caso de algunas pilas de litio). • La eliminación de la pila arrojándola en un fuego u horno caliente, aplastándola mecánicamente, cortándola o exponiéndola a la luz del sol, el fuego o una fuente similar muy calurosa, podría dar lugar a una explosión.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando, antes de rellenar el depósito de agua y antes de limpiarlo. • No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la toma de corriente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Ventana receptora de infrarrojos Pestaña de ajuste de lamas Lamas Mando a distancia Indicador de nivel de agua Ranura para guardar el mando a distancia Filtro Pestillo del depósito de agua Depósito de agua Puede encontrar los siguientes elementos en el tanque de agua: 1 mando a distancia...
Page 44
Panel de control Botones Indicadores luminosos Botones Encendido/modo Función de Velocidad Modo Temporizador Oscilación en espera refrigeración Indicadores luminosos Velocidad Velocidad Velocidad Modo de reposo Modo natural alta moderada baja Función de 1 / 2 / 4 / 8 horas Oscilación refrigeración...
MONTAJE Antes de utilizar el aparato, instale las cuatros ruedas suministradas en los orificios de la parte inferior del aparato. Adjuste las ruedas, hasta que las ruedas estén perfectamente instaladas en la parte inferior del aparato.
MODO DE EMPLEO El aparato incluye las funciones de ventilador, refrigeración y humidificación. Añada agua Añada packs de hielo Sin agua Uso como ventilador de congelados en el agua Uso como ventilador refrigeración + humidificador Ayudan a refrigerar el agua más rápido Añada agua Si deseara utilizar las funciones de humidificación y refrigeración, deberá...
Page 47
2. Extraiga los packs de hielo congelados del congelador. Métalos en el depósito de agua. NOTA: No sobrepase la marca “Max” tras introducir los packs de hielo congelados en el depósito. Después de llenar el depósito de agua y de colocar los packs de hielo, empuje e introduzca el depósito de agua en el aparato y cierre el pestillo hasta la posición vertical.
Page 48
En cada modo, puede seleccionar la velocidad Baja/Media/alta. OSCILACIÓN Pulse para activar la función de oscilación. • El indicador luminoso correspondiente se iluminará y las lamas verticales comenzarán a moverse automáticamente de lado a lado automáticamente. • Cuando haya obtenido la dirección del viento horizontal deseada, pulse de nuevo y las lamas verticales se detendrán en la posición seleccionada.
Page 49
TEMPORIZADOR Podrá utilizar esta función si desea que el aparato se apague automáticamente. En estado de funcionamiento, pulse repetidamente hasta que se ilumine el Indicador ( 1 / 2 / 4 / 8 horas ) luminoso correspondiente. El aparato se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo establecido.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y DESCALCIFICACIÓN Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para limpiar el exterior, utilice un paño ligeramente húmedo para eliminar suciedad y polvo. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No utilice nunca productos de limpieza químicos o abrasivos.
Page 51
Limpieza de los filtros Se recomienda limpiar periódicamente los filtros para mantener el rendimiento de refrigeración y eliminar las partículas filtradas del aire. 1. Retire el tornillo que fija el filtro al aparato. 2. Retire el filtro y, luego, saque el filtro de panal. 3.
ESPECIFICACIONES Datos nominales: 220-240V~ 50 Hz Peso: 5,2kg Descripción Símbolo Valor Unidad Flujo de aire máximo del 27,1 /min ventilador Potencia nominal de entrada del 52,2 ventilador Valor de servicio /min)/ W Consumo eléctrico en modo de espera Consumo eléctrico apagado —...
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Page 54
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......p. 52 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............p. 55 VISTA GERAL DO PRODUTO............p. 56 MONTAGEM...................p. 58 FUNCIONAMENTO................p. 59 LIMPEZA, MANUTENÇÃO E DESCALCIFICAÇÃO......p. 63 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.............p. 65 ELIMINAÇÃO.................p. 66...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ESTES AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE-OS PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como uma utilização não doméstica ou num ambiente comercial.
Page 56
• Aviso: Os micro-organismos que podem estar presentes na água ou no ambiente onde o aparelho é utilizado ou guardado, podem desenvolver-se no depósito da água e ser expelidos para o ar, causando riscos graves à saúde quando a água não é renovada e o depósito não é...
Page 57
• Não recarregue pilhas não recarregáveis, devido ao perigo de explosão. • A substituição da pilha por uma do tipo incorreto que possa destruir uma proteção (por exemplo, no caso de alguns tipos de pilhas de lítio). • A eliminação de uma bateria no fogo ou num forno quente, o esmagamento ou corte mecânico de uma bateria ou a sua exposição ao calor, tais como sol, fogo ou semelhante pode provocar uma explosão.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não o utilizar, quando encher o depósito da água e antes de proceder à limpeza. • Não puxe pelo fio de alimentação para desligar o aparelho da tomada.
VISTA GERAL DO PRODUTO Paniel de controlo Janela de receção de infravermelhos Pega Aba ajustável Abas Telecomando Indicador do nível da água Ranhura para guardar o telecomando Filtro Trinco do depósito da água Depósito da água Encontra os seguintes artigos no depósito da água: 1 telecomando 2 caixas do gelo...
Page 60
Paniel de controlo Botões Indicadores luminosos Botões Função de Ligar/Inativo Velocidade Modo Temporizador Oscilação arrefecimento Indicadores luminosos Alta Velocidade Baixa Modo de Modo Natural velocidade média velocidade adormecer Função de 1 / 2 / 4 / 8 horas Oscilação arrefecimento...
MONTAGEM Antes de usar o aparelho, fixe as quatro rodas fornecidas nos orifícios no fundo do aparelho. Aperte as rodas, até que as rodas fiquem bem fixadas no fundo do aparelho.
FUNCIONAMENTO O aparelho apresenta as funções de ventoinha, refrigeração e humidificação. Adicionar caixas de gelo Sem água Adicionar água congelado à agua Utilizar como ventoinha Utilizar como ventoinha de Ajuda a arrefecer a água mais refrigeração + humidificador rapidamente Adicionar água Se pretende utilizar as funções de humidificação e refrigeração, tem de encher o depósito com água suficiente.
Page 63
Para usar as caixas de gelo, siga os passos apresentados em baixo: 1. Coloque as caixas de gelo no seu congelador e espere que congelem. 2. Retire as caixas de gelo congeladas do congelador. Coloque-as no depósito da água. NOTA : Não exceda a marca “Max” após ter colocado as caixas de gelo congelado no depósito.
Page 64
Em cada modo, pode selecionar a velocidade baixa / média / alta. OSCILAÇÃO Prima para ativar a função de oscilação. • O indicador luminoso correspondente acende e as abas verticais começam a mover-se automaticamente de um lado para o outro. •...
Page 65
TEMPORIZADOR Pode usar esta função, caso queira que o aparelho se desligue automaticamente. Prima repetidamente até que os indicadore luminoso correspondente ( 1 / 2 / 4 / 8 horas ) acendam. Quando o tempo escolhido tiver decorrido, o aquecedor desliga-se automaticamente.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO E DESCALCIFICAÇÃO Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes da limpeza. Para limpar o exterior, use um pano ligeiramente embebido em água para eliminar o pó e sujidade. Não coloque o aparelho dentro de água ou de qualquer outro líquido. Nunca use agentes de limpeza abrasivos ou químicos.
Page 67
Limpeza do filtros Recomendamos que limpe regularmente os filtros para manter o desempenho de arrefecimento e eliminar as partículas filtradas do 1. Retire o parafuso que fixa o filtro ao aparelho. 2. Retire o filtro e depois retire o filtro favo de mel. 3.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Classificações: 220-240V~ 50 Hz Peso: 5,2kg Descrição Símbolo Valor Unidade Taxa de fluxo máximo da 27,1 /min ventoinha Entrada de energia da ventoinha 52,2 Valor de serviço /min)/ W Consumo de eletrcidade em Standby Consumo de energia desligado —...
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Page 70
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 68 SAFETY INFORMATION...............p. 71 PRODUCT OVERVIEW..............p. 72 ASSEMBLY..................p. 74 OPERATION...................p. 75 CLEANING, MAINTENANCE AND DESCALING......p. 79 SPECIFICATIONS................p. 81 DISPOSAL..................p. 82...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
Page 72
grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned properly every 3 days. • Empty the tank and refill every third day. Before refilling, clean it with fresh tap water or cleaning agents if required by the manufacturer.
Page 73
types). • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery or expose to excessive heat such as sunshine, fire or the like that can result in an explosion. • Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
SAFETY INFORMATION • Turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use, refilling the water tank, and before cleaning. • Do not pull the power cord to unplug the appliance from the mains socket. Always grasp the plug to pull out. •...
PRODUCT OVERVIEW Control panel Infrared receiving window Handle Louver adjustment tab Louvers Remote control Water level indicator Slot to store remote control Filter Water tank latch Water tank You may find the following items in the water tank : Remote control x 1 Ice boxes x2 Castors x 4 Power cord...
Page 76
Control panel Buttons Indicator lights Buttons Power on/ Speed Mode Timer Cool function Swing standby Indicator lights Medium High speed Low speed Sleep mode Natural mode speed 1 / 2 / 4 / 8 hours Cool function Swing...
ASSEMBLY Before using the appliance, attach the supplied four castors to the holes on the bottom of the appliance. Tighten the castors until they are securely fixed to the bottom of the appliance.
OPERATION The appliance features the functions of fan, cooling and humidification. No Water Add Water Add Frozen Ice Boxes in Water Use as a fan Use as a cooling fan + Help cool water faster humidifier Add Water If you want to use the humdification and cooling functions, you need to fill the tank with sufficient water.
Page 79
2. Remove frozen ice boxes from the freezer. Put them in the water tank. NOTE: Do not exceed the “Max” mark after putting the frozen ice boxes in the tank. After refilling the water tank and loading the ice boxes, push the water tank inside the appliance and rotate the latch to the vertical position.
Page 80
SWING Press to activate the swing function. • The corresponding indicator light will illuminate and the vertical louvers will begin to move from side to side automatically. • When you have the desired horizontal wind direction, press again, the vertical louvers will be stopped at your selected position. The corresponding indicator light will go out.
Page 81
TIMER You can use this function if you want the appliance to turn off automatically. Repeatedly press until the corresponding indicator light (1 / 2 / 4 / 8 hours) illuminates. Once the set time has elapsed, the appliance will automatically turn off. Using the Remote Control The buttons on the remote control perform the same functions with those buttons on the appliance control...
CLEANING, MAINTENANCE AND DESCALING Turn off and unplug the appliance from the mains socket before cleaning. To clean the outside, use the slightly damp cloth to remvoe dirt and dust. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Never use abrasive or chemical cleaning agents.
Page 83
Cleaning the Filters It is recommended to regularly clean the filters to maintain the cooling performance and remove particles filtered from the air. 1. Remove the screw that fixes the filter to the appliance. 2. Remove the filter and then remove the honeycomb filter. 3.
SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~ 50 Hz Weight: 5,2kg Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 27,1 /min Fan power input 52,2 Service value /min)/ W Standby power consumption Off power consumption — Fan sound power level dB(A) Maximum air velocity meters/sec Seasonal electricity consumption kWh/a...
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Need help?
Do you have a question about the ACFRESH5L and is the answer not in the manual?
Questions and answers