MONTALATTE CON CARAFFA ESTRAIBILE 1.Coperchio 2.Frusta del montalatte 3.Recipiente 4.Base 5.Manopola di controllo (ruotare per selezionare la modalità, premere per accendere l’apparecchio IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimenti futuri. • Rimuovere e smaltire in modo sicuro qualsiasi materiale di imballaggio ed etichette promozionali prima di utilizzare il montalatte per la prima volta.
Page 3
MONTALATTE CON CARAFFA ESTRAIBILE personali. • Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato. Un apparec- chio danneggiato può causare scosse elettriche, ustioni e provocare incendi. • Non smontare o riparare il montalatte da soli. • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua o altri li- quidi.
MONTALATTE CON CARAFFA ESTRAIBILE • Il latte di avena ha un sapore più neutro e poco invasivo e ha una consistenza che lo rende facile da montare. La schiuma è molto leggera, fine e lucida, piacevole da assaporare in bocca, ma dura poco perché si smonta in pochissimo tempo come con il latte di mandorla.
Page 5
MONTALATTE CON CARAFFA ESTRAIBILE 5. Assicurarsi che il recipiente sia 6. Selezionare la funzione ruotando la 4. Chiudere il coperchio inserito saldamente nella base manopola. FUNZIONAMENTO 8. Qando il processo è completato 7. Premere il pulsante per avviare il 9.Rimuovere il contenitore dalla base l’apparecchio si spegnerà...
MONTALATTE CON CARAFFA ESTRAIBILE PULIZIA: - Non immergere mai la base in acqua o altri liquidi. - l recipiente del latte, la frusta, il coperchio e la guarnizione devono essere puliti dopo ogni utilizzo per evitare l'accumulo di residui di latte. - Il recipiente del latte può...
Page 7
MONTALATTE CON CARAFFA ESTRAIBILE Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al numero verde 800 015 748, attivo da lunedì a venerdì dalle 9 alle 18. TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N.
MILK FROTHER 1.Lid 2.Frother whisk 3.Cup 4.Power base 5.control knob (revolving for selecting model, press to start the machine) IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Carefully read all instructions before use and save for futu- re reference. • Remove and safely discard any packaging material and promotional labels before using the milk frother for the first time.
Page 9
MILK FROTHER • Never dismantle or repair the milk frother by yourself. • The appliance must not be immersed. Never immerse the power base of appliance in water or other liquids. Do not pour liquid into the power base. Electricity and water to- gether can cause a fatal electric shock.
MILK FROTHER OPERATION DO NOT start the machine without milk in the cup! It will automatically shut down after 3 seconds without any operation.By rotating the knob to wake up it. Before first use,ensure you have all parts and MILK accessories- power base, cup, frothing whisk.
Page 11
MILK FROTHER OPERATION 8.When the process is completed, the 9.Take it out of the power base 7.Press the button to start the process. machine will automatically shut down. carefully! 11.Wash the cup & the frothing whisk 10.Pour milk foam into the coffee in dishwasher or sinks.
MILK FROTHER TROUBLESHOOTING PROBLEMA SOLUZIONE Make sure the milk frother is plugged into the power outlet and switched on. The milk frother does not heat when turned on. Make sure the milk jug is properly onto the power base. Make sure the whisk is mounted on a shaft on the inner bottom of the jug.
Page 13
MILK FROTHER This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling the toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 – 18.00. INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
MILCHSCHAÜMER 1. Deckel 2. Aufschäumbesen 3. Tasse 4. Motorblock 5. Bedienknopf (drehen, um das Modell auszuwähl- en, drücken, um die Maschine zu starten) WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Page 15
MILCHSCHAÜMER Benutzen Sie es nicht im Freien. Missbrauch kann zu Verlet- zungen führen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät kann elektrische Schläge, Verbren- nungen und Brand verursachen. • Zerlegen oder reparieren Sie den Milchaufschäumer nie- mals selbst.
MILCHSCHAÜMER FUNKTIONEN Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie nur Vollmilch mit einem Butterfettgehalt von maximal 3 %. Wir empfehlen Ihnen, proteinreiche Milch zu verwenden. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, nehmen Sie die Milch unmittelbar vor der Verwendung aus dem Kühlschrank. Das grundlegende Merkmal für einen guten Schaum ist die Fettmenge.
MILCHSCHAÜMER GUIDE DE L'UTILISATEUR: 1. Stellen Sie den Milchaufschäumer 3. Gießen Sie die gewünschte Menge auf eine flache, ebene Oberfläche und 2. Nehmen Sie den Deckel des Mil- kalter, frischer (oder frisch geöffneter) stecken Sie das Stromkabel in die chaufschäumers ab. Milch in die Milchaufschäumertasse Steckdose.
MILCHSCHAÜMER 11. Waschen Sie die Tasse und den 10. Gießen Sie den Milchschaum in Aufschäumbesen in der Spülmaschine den Kaffee. oder im Spülbecken. REINIGUNG - Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. - Das Milchkännchen, der Schneebesen, der Deckel und die Dichtung sollten nach jedem Gebrauch gereinigt werden, damit sich keine Milchrückstände ablagern.
Page 19
MILCHSCHAÜMER Dieses Handbuch ist in digitaler Form erhältlich auf Anfrage beim Kundendienst unter der gebührenfreien Nummer 800 015 748 erhältlich, erreichbar von Montag bis Freitag, 9.00 – 18.00 Uhr. INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
MOUSSEUR À LAIT 1. Couvercle 2. Fouet mousseur 3. Tasse 4. Base d'alimentation 5. Bouton de commande (tourner pour sélectionner le mode, appuyer pour démarrer l'appareil) PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire attentivement toutes les instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. •...
Page 21
MOUSSEUR À LAIT peut entraîner des blessures. • Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé. Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, des brûlures et des incendies. • Ne jamais démonter ou réparer le mousseur à lait vous- même. •...
Page 22
MOUSSEUR À LAIT formation de mousse. La mousse froide garantit une onctuosité assez longue durée, mais pas au niveau du lait de soja, tandis que la mousse chaude mousse très peu et se démonte en très peu de temps. • Le lait d'avoine a une saveur plus neutre et discrète et a une texture qui le rend facile à mousser. La mousse est très légère, fine et brillante, agréable au goût en bouche, mais elle ne dure pas longtemps car elle se démonte en très peu de temps comme avec le lait d'amande.
Page 23
MOUSSEUR À LAIT 5. Assurez-vous que la tasse est 6. Sélectionnez la fonction en tournant 4. Couvrez avec le couvercle. placée de manière stable sur la base le bouton. d'alimentation. FONCTIONNEMENT 7. Appuyez sur le bouton pour démarr- 8. Lorsque le processus est terminé, la 9.
MOUSSEUR À LAIT NETTOYAGE: - N'immergez jamais la base d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide. - La tasse à lait, le fouet, le couvercle et le joint doivent être nettoyés après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de résidus de lait. - La tasse à...
Page 25
MOUSSEUR À LAIT Ce manuel est disponible sous forme numérique sur demande auprès du Service Client qui peut être contacté au numéro vert 800 015 748, actif du lundi au vendredi, 09h00 - 18h00. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
ESPUMADOR DE LECHE 1.Tapa 2.Batidor de espuma 3.Taza 4.Base de fuente de alimentación 5.Perilla de control (gírela para seleccionar el modo, presiónela para iniciar la máquina) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes del uso y guárdelas para las referencias futuras. •...
Page 27
ESPUMADOR DE LECHE • No utilice el aparato si está dañado de alguna manera. Un aparato dañado puede resultar en descargas eléctricas, quemaduras e incendios. • Nunca desmonte ni repare el espumador de leche usted mismo. • Nunca sumerja el aparato en agua. Nunca sumerja la base de fuente de alimentación del aparato en agua u otros líquidos.
ESPUMADOR DE LECHE la leche de soja, mientras que la espuma caliente hace muy poca espuma y se desmonta en muy poco tiempo. • La leche de avena tiene un sabor más neutro y discreto y tiene una textura que facilita la formación de espuma. La espuma es muy ligera, fina y brillante, agradable al gusto en boca, pero dura poco porque se deshace en muy poco tiempo como ocurre con la leche de almendras.
ESPUMADOR DE LECHE 5.Asegúrese de que la taza se 6.Seleccione la función girando la 4.Cubra la tapa coloque en la base de fuente de perilla. alimentación de forma estable OPERACIÓN 8.Una vez que se complete 8.Una vez que se complete 7.Presione el botón para iniciar el el proceso, la máquina se apagará...
ESPUMADOR DE LECHE LIMPIEZA: - Nunca sumerja la base de fuente de alimentación en agua o cualquier otro líquido. - Debe limpiar la jarra de leche, el batidor, la tapa y el sello después de cada uso con el fin de evitar la acumulación de residuos de leche.
Page 31
ESPUMADOR DE LECHE Este manual está disponible en forma digital previa solicitud al Servicio de Atención al Cliente llamando al número gratuito 800 015 748, activo de lunes a viernes de 9 a 18 horas. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
Page 32
220-240V 50-60HZ 500W Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones Kasanova S.p.A Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. / MADE IN P.R.C / HERGESTELLT IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. / HECHO EN P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the MGG000011NOC and is the answer not in the manual?
Questions and answers