Ferroli MACH Instructions For Use Manual
Ferroli MACH Instructions For Use Manual

Ferroli MACH Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 313

Quick Links

MACH
ISTRUZIONE PER L'USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
IT
INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ES
RO
PL
INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MACH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferroli MACH

  • Page 1 MACH ISTRUZIONE PER L’USO L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE...
  • Page 2 MACH • Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo li- spetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza bretto di istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni dell’apparecchio. riguardanti la sicurezza di installazione, l’uso e la manuten- • Per garantire il buon funzionamento dell’apparecchio è indi- zione.
  • Page 3: Table Of Contents

    MACH 1 diagrammaIstruzioni d’uso ..................... 4 1.1 Presentazione ............................4 1.2 Pannello comandi........................... 4 1.3 Accensione e spegnimento ........................8 1.4 Regolazioni............................. 9 2 Installazione ........................... 18 2.1 Disposizioni generali ..........................18 2.2 Luogo d’installazione ..........................18 2.3 Collegamenti idraulici ........................... 20 2.4 Collegamento gas ..........................
  • Page 4: Diagrammaistruzioni D'uso

    MACH è un generatore termico per riscaldamento premiscelato a condensazione, ad altissimo rendimento e bassissi- me emissioni, funzionante a gas naturale o GPL. Ogni generatore MACH è composto internamente da più moduli ter- mici in alluminio tra loro indipendenti (da 2 a 8), collegati in parallelo e gestiti da un unico sistema di controllo a microprocessore.
  • Page 5 MACH Tasti diretti I tasti diretti (part. 8, 9, 10 - fig. 1) hanno sempre la stessa funzione. Tasti navigazione/menù I tasti navigazione/menù (part. 5, 6, 7, 11, 12, 13 - fig. 1) servono per navigare tra i vari menù implementati nel pannello di controllo.
  • Page 6 MACH MANUTENZIONE Vedi pag. 47 Modalità Test Vedi fig. 86 Modalità Test Selezione Tipo Gas Vedi fig. 98 Modalità Test Cascata Vedi “Informazione Service” a pag. 14 Informazione Service Vedi “Data Intervento Service” a pag. 14 Data Intervento Service IMPOSTAZIONI Vedi fig.
  • Page 7 MACH Esclusione bollitore (economy) Il riscaldamento/mantenimento in temperatura del bol- litore può essere escluso dall'utente. In caso di esclu- sione, non vi sarà erogazione di acqua calda sanitaria. Il bollitore può essere disattivato dall’utente (modalità ECO) premendo il tasto eco/comfort (part. 10 - fig. 1).
  • Page 8: Accensione E Spegnimento

    1.3 Accensione e spegnimento Accensione caldaia Premere il tasto d’accensione/spegnimento (part 14 - fig. 1). X = 2 - MACH 120/MACH 150 X = 3 - MACH 225 X = 4 - MACH 300 X = 5 - MACH 370...
  • Page 9: Regolazioni

    MACH Spegnimento caldaia Dalla schermata principale/Home, premere il tasto contestuale e confermare con il tasto Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamente. È disabilitato il funzionamento sanitario (con bollitore opzionale installato) e riscaldamento. Rimane attivo il sistema antigelo.
  • Page 10 MACH Riduzione della temperatura riscaldamento Accedere al menù “Temp Regolazione Riduzione” Temp Regolazione Riduzione per variare la temperatura da un minimo di 0°C ad un massimo di 50°. Confermare con il tasto OK. Questo parametro viene utilizzato solo se è...
  • Page 11 MACH Selezionare il giorno (fig. 18) o l’intervallo di giorni da programmare (fig. 19) e confermare con il tasto OK. Programma Orario Programma Orario Lunedì Mercoledì Martedì Giovedì Venerdì Mercoledì Sabato Giovedì Domenica Venerdì Lunedì-Domenica Sabato Lunedì-Venerdì Domenica Sabato-Domenica Lunedì-Domenica...
  • Page 12 MACH Premere il tasto di navigazione 7 ed utilizzare i tasti Programma Orario contestuali 1 e 2 per impostare la modalità di lavoro durante la prima fascia oraria (fig. 22) 06:00 - 16:00 --:-- - --:-- --:-- - --:-- --:-- - --:--...
  • Page 13 MACH Per ripristinare il programma orario ai valori Programma Orario di fabbrica, premere il tasto contestuale 3 nel menù Programma Orario (fig. 27) e con- Lunedì fermare con OK. Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lunedì-Domenica per confermare fig. 27 I due programmi orari Riscaldamento e Sanitario sono indipendenti anche in caso di Ripristino al valore di fab- brica.
  • Page 14 MACH Funzione Vacanze Accedere al menù “FUNZIONE VACANZA” attraverso il percorso “MENÙ UTENTE “FUNZIONE VACANZA” per po- ter impostare: • Data inizio Vacanza. • Data fine Vacanza. Il display può attivare due tipi di icone: • - La funzione Vacanze é programmata ma non ancora attiva.
  • Page 15 MACH Slope (Rampa di salita) del singolo modulo Dopo la pre-circolazione della pompa, si accende il bruciatore e il raggiungimento del set point da parte di ogni modulo avviene in modo graduale, seguendo un “Virtual setpoint”. Il punto di partenza è il massimo tra il valore della sonda di ritorno all’accensione, e il parametro P03.
  • Page 16 MACH Temperatura scorrevole Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) sul display del pannello comandi viene attivato il relativo simbolo della temperatura esterna. Il sistema di regolazione caldaia lavora con “Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’impianto di riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno.
  • Page 17 MACH Temperatura Esterna Riscaldamento OFF Accedere al menù “Temp Est Risc Off” per attivare la funzione: tra 7°C e 30°C. Se attivata, questa funzione disattiverà la richiesta riscaldamento ogni volta che la temperatura misurata dalla sonda esterna risulterà maggiore del valore programmato.
  • Page 18: Installazione

    MACH 2. Installazione 2.1 Disposizioni generali L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MA- NUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
  • Page 19 MACH Posizionamento Il generatore può essere installato all’interno in appositi locali con aperture di aerazione verso l’esterno, secondo quanto prescritto dalle norme vigenti. Può essere installato anche all’esterno, senza alcuna protezione dagli agenti atmosferici (fino a una temperatura di -5°C).
  • Page 20: Collegamenti Idraulici

    MACH 2.3 Collegamenti idraulici Per un corretto funzionamento dell'apparecchio è necessario installare un separatore idraulico o uno scambiatore a pia- stre tra apparecchio e impianto come indicato in fig. 39. Nell'anello idraulico generatore (1) non va utilizzata una pompa esterna all'apparecchio, in quanto la circolazione del fluido termovettore nell'anello (1) è...
  • Page 21 40 Installazione accessori Le caldaie MACH sono predisposte per i collegamenti sul lato destro, lato sinistro oppure soluzioni miste. A seconda del lato scelto, alcuni accessori dovranno essere posizionati adeguatamente. NOTA: Il tubetto della valvola di sfiato 1, deve essere collegato al sifone 6 (fig. 41) Legenda fig.
  • Page 22 MACH fig. 42 - Mandata a destra fig. 43 - Mandata a sinistra fig. 44 - Uscita fumi a sinistra fig. 45 - Uscita fumi a destra cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 23 MACH Caratteristiche dell’acqua impianto Prima di procedere all'installazione del generatore MACH, l'impianto, nuovo o esistente, deve essere opportunamente pulito allo scopo di eliminare residui installativi, solventi, fanghi e contaminanti in genere che possano precludere l'effi- cacia dei trattamenti condizionanti di protezione. Utilizzare prodotti di pulizia neutri non aggressivi verso metalli, gomma e parti in plastica del generatore/impianto.
  • Page 24 MACH Un condizionante chimico con concentrazione non sufficiente non potrà garantire la protezione per la quale è stato inserito nell'impianto. Verificare sempre la concentrazione di prodotto dopo ogni inserimento e ciclica- mente, almeno una volta all'anno avvalendosi di personale tecnico qualificato qua- le la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata.
  • Page 25 MACH Esempi circuiti idraulici Negli esempi descritti in seguito potrebbe essere ri- MENU chiesto di verificare/modificare alcuni parametri. Per fare questo è necessario accedere al menù Tec- nico. Dalla schermata principale (Home), premere il tasto Menù principale (part. 12 - fig. 1).
  • Page 26: Collegamenti Elettrici

    MACH Esempio 1 - Un circuito riscaldamento diretto con regolatore 0-10 Vdc - Schema di principio fig. 50 - Collegamenti elettrici Dopo l’installazione, sarà necessario effettuare i collegamenti elettrici necessari come riportato nello schema elettrico. Successivamente, procedere alla configurazione della centralina come riportato nell’apposito paragrafo.
  • Page 27 MACH - Parametri Ogni impianto necessita di una diversa parametrizzazione. Seguire la procedura d’accesso riportata di seguito. “Menù Tipo Impianto” Modificare parametro P.01 del “Menù Tipo Impianto” a 2 (controllo in temperatura) o 3 (controllo in potenza). Modificare poi i relativi parametri da P.12 fino a P.16 (controllo in temperatura) oppure da P.17 fino a P.21 (controllo in potenza) in base ai seguenti grafici.
  • Page 28 MACH Esempio 2 - Due circuiti riscaldamento diretti - Schema di principio fig. 55 - Collegamenti elettrici Dopo l’installazione, sarà necessario effettuare i collegamenti elettrici necessari come riportato nello schema elettrico. Successivamente, procedere alla configurazione della centralina come riportato nell’apposito paragrafo.
  • Page 29 MACH - Parametri Ogni impianto necessita di una diversa parametrizzazione. Seguire la procedura d’accesso riportata di seguito. “Menù Tipo Impianto” Modificare parametro P.01 del “Menù Tipo Impianto” a 4. - Funzionalità opzionali Oltre ai collegamenti elettrici della precedente figura (necessari a questa configurazione d’impianto) esistono delle op- zioni che non necessitano di impostazioni.
  • Page 30 MACH Esempio 3 - Un circuito riscaldamento diretto ed un circuito sanitario con circolatore - Schema di principio fig. 58 - Collegamenti elettrici Dopo l’installazione, sarà necessario effettuare i collegamenti elettrici necessari come riportato nello schema elettrico. Successivamente, procedere alla configurazione della centralina come riportato nell’apposito paragrafo.
  • Page 31 MACH - Parametri Ogni impianto necessita di una diversa parametrizzazione. Seguire la procedura d’accesso riportata di seguito. “Menù Parametri - Configurazione” Verificare/Modificare parametro b02 del “Menù Parametri Trasparenti” a 2. Verificare/Modificare parametro b08 del “Menù Parametri Trasparenti” a 1. - Funzionalità Opzionali Oltre ai collegamenti elettrici della precedente figura (necessari a questa configurazione d’impianto) esistono delle op-...
  • Page 32 MACH Esempio 4 - Un circuito riscaldamento diretto ed un circuito sanitario con valvola deviatrice (a 3 fili) - Schema di principio Utilizzare valvole deviatrici a 3 fili: - FASE APERTURA 230V - FASE CHIUSURA 230V - NEUTRO con tempi di commutazione (da tutto chiuso a tutto aperto) non superiori a 90 secondi.
  • Page 33 MACH - Collegamenti elettrici Dopo l’installazione, sarà necessario effettuare i collegamenti elettrici necessari come riportato nello schema elettrico. Successivamente, procedere alla configurazione della centralina come riportato nell’apposito paragrafo. Per evitare danneggiamenti alla scheda, è consigliato l'uso di relè esterni per il pilotaggio della valvola a 3 vie, come da indicazione di fig.
  • Page 34 MACH Esempio 5 - Due circuiti riscaldamento miscelati, un circuito riscaldamento diretto e un circuito sa- nitario con circolatore - Schema di principio La scheda controllo zone THETA+ può gestire diverse tipologie d’impianto. Quello riportato è un esempio. Utilizzare valvole deviatrici a 3 fili: FASE APERTURA 230V - FASE CHIUSURA 230V - NEUTRO, con tempi di com- mutazione (da tutto chiuso a tutto aperto) non superiori a 180 secondi.
  • Page 35 MACH - Collegamenti elettrici Dopo l’installazione, sarà necessario effettuare i collegamenti elettrici necessari come riportato nello schema elettrico. Successivamente, procedere alla configurazione della centralina come riportato nell’apposito paragrafo. fig. 65 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 36 MACH - Parametri Per la parametrizzazione della termoregolazione THETA+ consultare il manuale a corredo del kit. - Funzionalità opzionali Oltre ai collegamenti elettrici della precedente figura (necessari a questa configurazione d’impianto) esistono delle op- zioni che non necessitano di impostazioni.
  • Page 37 MACH Schema di principio fig. 67 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 38 MACH Collegamenti elettrici ZM KM-OT ZM KM-OT fig. 68 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 39: Collegamento Gas

    MACH 2.4 Collegamento gas Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che l’apparecchio sia predisposto per il funzionamento con il tipo di combustibile disponibile ed effettuare una accurata pulizia di tutte le tubature gas dell’impianto, per rimuovere eventuali residui che po- trebbero compromettere il buon funzionamento della caldaia.
  • Page 40 MACH Sonda esterna (optional) Collegare la sonda ai rispettivi morsetti. La massima lunghezza consentita del cavo elettrico di collegamento caldaia – sonda esterna è di 50 m. Può essere usato un comune cavo a 2 conduttori. La sonda esterna va installata preferibil- mente sulla parete Nord, Nord-Ovest o su quella su cui si affaccia la maggioranza del locale principale di soggiorno.
  • Page 41: Collegamento Camini

    MACH fig. 72 fig. 71 fig. 73 Carichi massimi applicabili: • Circolatore riscaldamento: 230Vac 0,8A max, = 0,6 • Valvola 3-vie: 230 Vac, 0,8 A max, = 0,6 per max 1 minuto, 0,4 A con- tinui • Allarme: 230 Vac, 0,8 A max, = 0,6 2.6 Collegamento camini...
  • Page 42 MACH Connessione Ogni apparecchio è dotato di due connessioni camino per offrire una maggiore flessibilità nell’installazione. Utilizzare solo una delle uscite e verificare che l’altra sia correttamente tappata (vedi fig. 74 - fig. 75 - fig. 76). fig. 74 fig. 76...
  • Page 43: Collegamento Scarico Condensa

    MACH 2.7 Collegamento scarico condensa La caldaia è dotata di sifone per lo scarico condensa. Il sifone deve essere collegato ad un sistema di smaltimento, nel rispetto della legislazione vigente e di eventuali rego- lamentazioni locali. Esso deve essere realizzato in modo tale che in nessun caso si verifichi il congelamento della con- densa.
  • Page 44: Servizio E Manutenzione

    Personale Qualificato e di sicura qualificazione (in possesso dei requisiti tecnici professionali previsti dalla normativa vigente) come il personale del Servizio Tecnico Assistenza Clienti di Zona. FERROLI declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla manomissione dell’apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.
  • Page 45 MACH 4. Ruotare e sfilare il silenziatore “L” (vedi fig. 80). 6. Rimuovere il “Gruppo Venturi”, dal ventilatore, svi- tando le due viti “F” (fig. 82). fig. 82 fig. 80 7. Rimuovere il Venturi “V” svitando le 3 viti (vedi 5.
  • Page 46 MACH 8. Nel caso di trasformazione a GPL, è necessario 9. Rimontare tutti i componenti e verificare le tenute. sostituire la guarnizione esistente tra il rubinetto 10. Ripetere le operazioni dal punto 3 fino al punto 9 “B” e il collettore gas con l’ugello “M” (fig. 84).
  • Page 47 MACH Attivazione modalità TEST e controllo combustione dei singoli moduli Premere il tasto Premere il tasto contestuale 1 fig. 87 fig. 88 _______________________________________________________________________________________ Selezionare, attraverso i tasti 5 e 7, il menù Manuten- Selezionare, attraverso i tasti 5 e 7, il menù Modalità...
  • Page 48 MACH Dopo aver effettuato l’analisi Misurazione e regolazione CO alla massima portata termica della combustione, richiudere sempre la presa fumi. • Attraverso il tasto contestuale 1 (+) portare il valore a 100%. IN CASO CONTRARIO, SUSSI- • Inserire uno strumento di analisi combustione nel- STE PERICOLO DI ASFISSIA la presa fumi (vedi fig.
  • Page 49 MACH RIPETERE TUTTA LA PROCEDURA DI CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE PER TUTTI I MODULI DELLA CAL- DAIA. Per uscire dalla modalità TEST, utilizzare esclusivamente il tasto contestuale “Stop Test”. Modalità Test Stop Test per salvare Potenza fig. 97 La modalità TEST si disabilità comunque automaticamente dopo 15 minuti.
  • Page 50 MACH Regolazione della Portata Termica (RANGE RATED) Questa caldaia è di tipo “RANGE RATED” (secondo EN 15502) e può essere adeguata al fabbisogno termico dell’impianto impostando la portata termica massima per il funzionamento in riscaldamento, come indicato di seguito: •...
  • Page 51 MACH Menù Parametri - Configurazione Sono disponibili 19 parametri indicati dalla lettera “b” i quali non sono modificabili da Cronocomando Remoto. Tabella 4 - Parametri - Configurazione Parametro Descrizione Range Selezione tipo gas Metano/GPL Metano 1 = Solo riscaldamento 2 = Combinata ad accumulo con doppia pompa...
  • Page 52 MACH Menù Parametri - Trasparenti Sono disponibili 31 parametri indicati dalla lettera “P” i quali sono modificabili anche da Cronocomando Remoto. Tabella 5 - Parametri - Trasparenti Parametro Descrizione Range Potenza Accensione 0-100% Rampa riscaldamento 1-10°C/minuto Temperatura minima setpoint virtuale 20 ÷...
  • Page 53 MACH Menù Parametri – Tipo Impianto Sono disponibili 27 parametri indicati dalla lettera “P.” i quali non sono modificabili da Cronocomando Remoto. Parametro Descrizione Range 0 = Normale richiesta riscaldamento 1 = Richiesta da comando remoto con abilitazione on-off esterna...
  • Page 54: Messa In Servizio

    MACH Settaggi parametro P.01 fig. 102 - Schema collegamenti settaggio par. P.01 P.01 Set CH Note Fisso Modulante Fisso Modulante 0 - 10 V Temperatura 0 - 10 V Potenza Fisso P.02 = 1 P.09 = 1 Modulante Fisso Climatica ridotta (Curva 2, Offset 2)
  • Page 55: Manutenzione

    MACH • Riempire il sifone di scarico condensa e verificare il corretto collegamento all’impianto di smaltimento condensa. • Verificare che non vi siano perdite di acqua nell’impianto, nei circuiti acqua sanitaria, nei collegamenti o in caldaia. • Verificare l’esatto collegamento dell’impianto elettrico e la funzionalità dell’impianto di terra •...
  • Page 56 MACH L’utilizzo di sistemi di caricamento automatico per ripristino delle condizioni ope- rative, deve prevedere un trattamento adeguato dell’acqua di immissione (rif. sez. "Caratteristiche dell’acqua impianto" a pag. 23) • verifica parametri chimico-fisici acqua impianto riscaldamento (rif. sez. "Caratteristiche dell’acqua impianto" a pag.
  • Page 57 MACH 4. Svitare le viti, alzare e togliere i pannelli. fig. 105 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 58 MACH Manutenzione moduli La struttura modulare di MACH permette di effettuare interventi di manutenzione o sostituzione parti sui singoli moduli interni in modo indipendente l'uno dall'altro. Togliere alimentazione elettrica all'apparecchio e chiudere il rubinetto di alimentazione gas (rif. 106 - fig. 106) del mo- dulo oggetto di manutenzione.
  • Page 59 MACH Sostituzione elettrodo Seguire l’operazione descritta nella fig. 108: • Disconnettere la pipetta 1 e il faston 2 dalle sedi, avendo cura di non danneggiare i cavi. • Svitare le viti 3. • Estrarre l’elettrodo 4 e rimuovere la guarnizione 5.
  • Page 60 MACH Connessione tra gruppi scambiatore e collettore fumi Nel caso che debba essere sostituito il gruppo scambiatore, è necessario prestare attenzione al posizionamento del manicotto di connessione tra il gruppo e il collettore fumi. Per garantire la tenuta alla condensa, è necessario installare il manicotto come descritto nella sequenza di fig.
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    MACH 3.4 Risoluzione dei problemi Diagnostica La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anomalia alla caldaia, il display si illumina indicando il codice dell’anomalia e il numero del modulo. Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte dal simbolo OK per resettare): per il ripristino del funzionamento è...
  • Page 62 MACH Codice Anomalia Possibile causa Soluzione anomalia Sensore danneggiato Anomalia sensore ritorno Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Cablaggio interrotto Sensore danneggiato Anomalia sensore sanita- Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore...
  • Page 63: Caratteristiche E Dati Tecnici

    MACH 4. Caratteristiche e dati tecnici 4.1 Dimensioni e attacchi Vista anteriore modelli MACH 120 - MACH 150 - MACH 225 - MACH 300 - MACH 370 - MACH 450 fig. 112 - Vista anteriore Modello MACH 120 MACH 150...
  • Page 64 MACH Vista anteriore per modelli MACH 520 - MACH 600 1927 fig. 113 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 65: Vista Laterale

    MACH Vista laterale 7 - DN40 10 - DN65 Ø200 11 - DN65 fig. 114 - Vista laterale Legenda figure fig. 114 Uscita fumi - Ø 200 Entrata gas - DN 40 flangiato Mandata impianto - DN 65 flangiato Ritorno impianto - DN 65 flangiato...
  • Page 66: Componenti Principali

    MACH 4.2 Componenti principali fig. 115 - Componenti principali Legenda figure fig. 115 278 Sensore doppio (Sicurezza + Riscaldamento) 374 Scambiatore in alluminio Uscita fumi - Ø 200 375 Silenziatore Entrata gas - DN 40 flangiato Mandata impianto - DN 65 flangiato...
  • Page 67: Circuito Idraulico

    MACH 4.3 Circuito idraulico fig. 116 - Circuito idraulico Legenda figure fig. 115 Mandata impianto - DN 65 flangiato Ritorno impianto - DN 65 flangiato Sfiato aria automatico Valvola gas 114 Pressostato acqua 179 Valvola di non ritorno 252 Rubinetto di intercettazione e scarico a tre vie 374 Scambiatore in alluminio cod.
  • Page 68: Tabella Dati Tecnici

    MACH 4.4 Tabella dati tecnici Nella colonna a destra viene indicata l’abbreviazione utilizzata nella targhetta dati tecnici. cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 69 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 70: Tabelle Erp

    MACH 4.5 Tabelle ErP cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 71 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 72: Diagrammi

    MACH 4.6 Diagrammi Curve di prevalenza residua all’impianto 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 fig. 117 - Diagramma prevalenza Portata Prevalenza all’impianto cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 73: Schemi Elettrici

    MACH 4.7 Schemi elettrici ATTENZIONE: Prima di collegare il termostato ambiente o il cronocomando remoto, togliere il ponticello sulla morsettiera. ATTENZIONE: per il collegamento della valvola 3-vie (morsetti 13 - 14 - 15), fare riferimento agli schemi di fig. 118 e fig. 119.
  • Page 74 MACH Schema elettrico Display fig. 121 - Schema elettrico Display cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 75 MACH Schema elettrico Primo modulo 8 7 6 4 3 2 20 19 18 F = 2A 10 9 8 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 122 - Schema elettrico Primo modulo Legenda figure fig.
  • Page 76 MACH Schema elettrico Modulo intermedio 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 123 - Schema elettrico Modulo intermedio Legenda figure fig.
  • Page 77 MACH Schema elettrico Ultimo modulo 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 124 - Schema elettrico Ultimo modulo Legenda figure fig.
  • Page 78 MACH Schema elettrico Cavi di collegamento moduli Legenda A - Primo modulo B - Modulo intermedio C - Display D - Ultimo modulo R - (Modulo 2) 1k3 Ohm 1/4W R - (Modulo 3) 2k2 Ohm 1/4W R - (Modulo 4) 3k3 Ohm 1/4W...
  • Page 79 MACH ETICHETTATURA AMBIENTALE IMBALLAGGI ITALIA Ai sensi del decreto legislativo 3 settembre 2020, n. 116 e della decisione 97/129/CE , il materiale che com- facilitarne la raccolta, il riutilizzo, il recupero ed il riciclaggio ove questo sia possibile. nella quale ci sono tutte le indicazioni necessarie.
  • Page 80 C e r t i f i c at o d i G a ra n z i a MACH La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 81 MACH • Le rogamos leer atentamente las advertencias conteni- • Para garantizar el buen funcionamiento del aparato es das en este manual de instrucciones, ya que proporcio- necesario que el mantenimiento periódico sea realizado nan información importante sobre la instalación, el uso por personal cualificado.
  • Page 82 MACH 1 Instrucciones de uso ......................83 1.1 Presentación ............................83 1.2 Panel de mando ........................... 83 1.3 Encendido y apagado........................... 87 1.4 Regulaciones............................88 2 Instalación ..........................97 2.1 Disposiciones generales ........................97 2.2 Lugar de instalación ..........................97 2.3 Conexiones del agua..........................
  • Page 83: Instrucciones De Uso

    MACH Es un generador térmico para calefacción con sistema de premezcla y condensación , de alto rendimiento y bajo nivel de emisiones, alimentado con gas natural o GLP. Cada generador MACH está compuesto por módulos tér- micos internos de aluminio independientes entre sí...
  • Page 84 MACH Teclas directas Las teclas directas (part. 8, 9, 10 - fig. 1) tienen siempre la misma función. Tecla de navegación en menús Las teclas de navegación en menús ( 5, 6, 7, 11, 12 y 13 - fig. 1) permiten recorrer los diversos menús implementados en el panel de control.
  • Page 85 MACH MANTENIMIENTO Vea page 126 Modo Test Vea fig. 86 Modo Test Selección Tipo Gas Vea fig. 98 Modo Test Cascada Vea “Información Asistencia” on page 93 Información Asistencia Vea “Fecha intervención Asistencia” on page 93 Fecha intervención Asistencia AJUSTES Vea fig.
  • Page 86 MACH Exclusión del acumulador (Economy) El calentamiento/mantenimiento en temperatura del acumulador puede ser desactivado por el usuario. En tal caso, no hay suministro de agua caliente sanitaria. Para desactivar el acumulador y establecer el modo ECO, pulse la tecla eco/comfort ( 10 - fig. 1). En modo ECO, en la pantalla se visualiza el símbolo...
  • Page 87: Encendido Y Apagado

    1.3 Encendido y apagado Encendido de la caldera Pulse la tecla de encendido/apagado (14 - fig. 1). X = 2 - MACH 120/MACH 150 X = 3 - MACH 225 X = 4 - MACH 300 X = 5 - MACH 370...
  • Page 88: Regulaciones

    MACH Apagado de la caldera Desde la pantalla principal (Inicio), pulse la tecla con- textual y confirme con la tecla Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica per- manece conectada. Se deshabilitan la producción de agua sanitaria (con acumulador opcional instalado) y la calefacción. El sistema antihielo permanece operativo.
  • Page 89 MACH Reducción de la temperatura de calefacción Acceda al menú “Temp. Regulación Reducción” para regular la temperatura desde un mínimo de 0 °C hasta un máximo de 50 °C. Confirme con la tecla OK. Este parámetro se utiliza solamente si está...
  • Page 90 MACH Seleccione el día (fig. 18) o el intervalo de días que desee programar (fig. 19) y confírmelo con la tecla OK. fig. 19 fig. 18 El programa es semanal, lo que significa que se pueden configurar seis franjas horarias independientes para cada día de la semana (fig.
  • Page 91 MACH Pulse la tecla de navegación 7 y utilice las teclas con- textuales 1 y 2 para seleccionar el modo de funciona- miento durante la primera franja horaria (fig. 22). fig. 22 A continuación, pulse la tecla de navegación 7 para ajustar, si es necesario, las franjas horarias siguientes (fig. 23, fig.
  • Page 92 MACH Para restablecer los valores de fábrica del programa horario, pulse la tecla contextual 3 en el menú Programa horario (fig. 27) y confirme con OK. fig. 27 Los dos programas horarios, calefacción y ACS, son independientes también para el restablecimiento de los valores de fábrica.
  • Page 93 MACH Función Vacaciones Acceda al menú “FUNCIÓN VACACIONES” siguiendo la ruta “MENÚ USUARIO” “FUNCIÓN VACACIONES” para poder ajustar: • Fecha de inicio de las vacaciones • Fecha de terminación de las vacaciones En la pantalla pueden aparecer dos tipos de iconos: •...
  • Page 94 MACH Slope (rampa de subida) de cada módulo El quemador se enciende tras la precirculación de la bomba y los módulos alcanzan el punto de ajuste de manera gra- dual siguiendo el “Virtual setpoint”. El punto de inicio es el máximo entre el valor de la sonda de retorno al encendido y el parámetro P03.
  • Page 95 MACH Temperatura adaptable Si está instalada la sonda exterior (opcional), en la pantalla del panel de mandos se enciende el símbolo de la tempe- ratura exterior. El sistema de regulación de la caldera funciona con “Temperatura adaptable”. En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, para garantizar...
  • Page 96 MACH Temperatura exterior calefacción OFF Abra el menú “Temp ext. calef. Off” para activar la función: entre 7 °C y 30 °C. Si está habilitada, esta función desactiva la demanda de calefacción cuando la temperatura medida por la sonda exte- rior es superior al valor programado.
  • Page 97: Instalación

    MACH 2. Instalación 2.1 Disposiciones generales LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA. 2.2 Lugar de instalación Transporte La caldaia viene consegnata con i piedini completamente in appoggio e può...
  • Page 98 MACH Emplazamiento El generador se debe instalar en locales específicos, con aberturas de ventilación hacia el exterior, según lo dispues- to por las normas vigentes. También se puede instalar en el exterior, sin protección contra los agentes atmosféricos (hasta una temperatura de -5 °C).
  • Page 99: Conexiones Del Agua

    MACH 2.3 Conexiones del agua Para el funcionamiento correcto del equipo, es necesario instalar un separador hidráulico o un intercambiador de placas entre el equipo y la instalación como se indica en fig. 39. En el anillo hidráulico generador (1) no se debe utilizar una bomba externa al equipo, debido a que la circulación del líquido termovector en el anillo (1) está...
  • Page 100: Instalación De Accesorios

    40 Instalación de accesorios Las calderas MACH están preparadas para la conexión en el lado derecho, lado izquierdo o soluciones mixtas. En función del lado elegido, algunos accesorios se deberán colocar de manera adecuada. NOTA: El tubo de la válvula de escape 1, se debe conectar al sifón 6 (fig. 41) Legenda fig.
  • Page 101 MACH fig. 42- Ida a la derecha fig. 43- Ida a la izquierda fig. 44- Salida de humos a la izquierda fig. 45- Salida de humos a la derecha cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 102 Características del agua de la instalación Antes de instalar el generador MACH, es necesario limpiar a fondo el sistema, ya sea nuevo o existente, para eliminar residuos de mecanizado, disolventes, lodos y contaminantes en general que puedan comprometer la eficacia de los tratamientos de protección.
  • Page 103 MACH Un acondicionador químico en concentración insuficiente no garantiza la protec- ción esperada. Haga controlar la concentración de los productos después de cada introducción y periódicamente, al menos una vez al año, por personal técnico autorizado (por ejemplo, de nuestra red de asistencia técnica).
  • Page 104 MACH Ejemplos de circuitos hidráulicos En los ejemplos siguientes se indica la necesidad de controlar/modificar algunos parámetros. Para ello, acceda al menú Técnico. Desde la pantalla principal (Inicio), pulse la tecla Menú principal ( 12 - fig. 1). Acceda al menú “Técnico” pulsando la tecla contex- tual 2 ( 2 - fig.
  • Page 105: Esquema General

    MACH Ejemplo 1 - Un circuito de calefacción directa con regulador 0 - 10 Vcc - Esquema general fig. 50 - Conexiones eléctricas Una vez concluida la instalación, haga las conexiones eléctricas como se indica en el esquema correspondiente. A continuación, configure la centralita como se describe en el apartado correspondiente.
  • Page 106: Funciones Opcionales

    MACH - Parámetros Cada aparato necesita una parametrización diferente. Proceda como se describe a continuación. Menú "Tipo instalación" Modifique el parámetro P.01 del “Menú Tipo de sistema” a 2 (control en temperatura) o 3 (control en potencia). A continuación, modifique los parámetros de P.12 a P.16 (control en temperatura) o de P.17 a P.21 (control en potencia) según los siguientes gráficos.
  • Page 107 MACH Ejemplo 2 - Dos circuitos de calefacción directos - Esquema general fig. 55 - Conexiones eléctricas Una vez concluida la instalación, haga las conexiones eléctricas como se indica en el esquema correspondiente. A continuación, configure la centralita como se describe en el apartado correspondiente.
  • Page 108 MACH - Parámetros Cada aparato necesita una parametrización diferente. Proceda como se describe a continuación. Menú "Tipo instalación" Ajuste el parámetro P.01 del menú "Tipo instalación" a 4. - Funciones opcionales Además de las conexiones eléctricas de la figura anterior, necesarias para esta configuración de la instalación, existen opciones que no precisan ningún ajuste.
  • Page 109 MACH Ejemplo 3 - Un circuito de calefacción directo y un circuito de ACS con bomba de circulación - Esquema general fig. 58 - Conexiones eléctricas Una vez concluida la instalación, haga las conexiones eléctricas como se indica en el esquema correspondiente.
  • Page 110 MACH - Parámetros Cada aparato necesita una parametrización diferente. Proceda como se describe a continuación. Menú "Parámetros - Configuración” Controle/ajuste el parámetro b02 del menú "Parámetros modificables" a 2. Controle/ajuste el parámetro b08 del menú "Parámetros modificables" a 1. - Funciones opcionales Además de las conexiones eléctricas de la figura anterior, necesarias para esta configuración de la instalación, existen...
  • Page 111 MACH Ejemplo 4 - Un circuito de calefacción directo y un circuito de agua caliente sanitaria con válvula desviadora (de 3 vías) - Esquema general Utilice válvulas desviadoras de 3 hilos: - FASE DE APERTURA 230 V - FASE DE CIERRE 230 V - NEUTRO con tiempos de conmutación (de todo cerrado a todo abierto) no superiores a 90 s.
  • Page 112 MACH - Conexiones eléctricas Una vez concluida la instalación, haga las conexiones eléctricas como se indica en el esquema correspondiente. A continuación, configure la centralita como se describe en el apartado correspondiente. Para evitar daños en la tarjeta, se aconseja usar relés externos para pilotar la válvula de 3 vías, como se indica en fig.
  • Page 113 MACH Ejemplo 5 - Dos circuitos de calefacción mezclados, un circuito de calefacción directo y un circuito de agua caliente sanitaria con bomba de circulación - Esquema general La tarjeta de control de zonas THETA+ puede gestionar distintos tipos de instalación. El esquema presente es solo un ejemplo.
  • Page 114 MACH - Conexiones eléctricas Una vez concluida la instalación, haga las conexiones eléctricas como se indica en el esquema correspondiente. A continuación, configure la centralita como se describe en el apartado correspondiente. fig. 65 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 115 MACH - Parámetros Para la parametrización de la termorregulación THETA+, consulte el manual que se suministra con el kit. - Funciones opcionales Además de las conexiones eléctricas de la figura anterior, necesarias para esta configuración de la instalación, existen opciones que no precisan ningún ajuste.
  • Page 116 MACH Esquema general fig. 67 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 117 MACH Conexiones eléctricas ZM KM-OT ZM KM-OT fig. 68 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 118: Conexión Del Gas

    MACH 2.4 Conexión del gas Antes de efectuar la conexión, controle que el aparato esté preparado para funcio- nar con el tipo de combustible disponible y limpie esmeradamente todos los tubos del gas para eliminar los residuos, ya que podrían perjudicar el funcionamiento de la caldera.
  • Page 119 MACH Sonda exterior (opcional) Conecte la sonda a los bornes correspondientes. El cable eléctrico utilizado para conectar la sonda exterior a la caldera no debe medir más de 50 m. Se puede utilizar un cable estándar de 2 conductores. La sonda exterior tiene que insta- larse preferiblemente en una pared orientada al norte o noroeste, o en la pared correspondiente a la parte principal del salón.
  • Page 120: Conexión De Las Chimeneas

    MACH fig. 72 fig. 71 fig. 73 Cagas máximas aplicables: • Bomba de la calefacción: 230 Vca 0,8 A máx., = 0,6 • Válvula de 3 vías: 230 Vca, 0,8 A máx., = 0,6 por máx. 1 minuto, 0,4 A continuos •...
  • Page 121 MACH Conexión Todos los aparatos están dotados de dos conexiones a la chimenea para mayor flexibilidad de montaje. Utilice una sola salida y cerciórese de que la otra esté bien tapada (vea fig. 74 - fig. 75 - fig. 76).
  • Page 122: Conexión De La Descarga De Condensado

    MACH 2.7 Conexión de la descarga de condensado La caldera está dotada de un sifón para la descarga del condensado. El sifón se ha de conectar a un sistema de eliminación conforme con las leyes aplicables en materia y las normas lo- cales.
  • Page 123: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio de Asistencia local, y en confor- midad con las normas vigentes. FERROLI declina toda responsabilidad por daños materiales o personales derivados de la manipulación del aparato por personas que no estén debidamente autorizadas.
  • Page 124 MACH 4. Gire y extraiga el seleccionador “L” (vea fig. 80). 6. Desmonte el “Grupo Venturi”, del ventilador, des- enroscando los dos tornillos “F” (fig. 82). fig. 82 fig. 80 7. Desmonte el Venturi “V” desenroscando los 3 tor- 5. Afloje las tuercas y desconecte el tubo de gas “A”...
  • Page 125 MACH 8. En caso de transformación a GLP, es necesario 9. Vuelva a montar todos los componentes y com- sustituir la junta ya existente entre la llave de paso pruebe la estanqueidad. “B” y el colector de gas con el inyector “M”...
  • Page 126 MACH Activación del modo TEST y control de la combustión en cada uno de los módulos Pulse la tecla Pulse la tecla contextual 1. fig. 87 fig. 88 _______________________________________________________________________________________ Seleccione con las teclas 5 y 7, el menú Manteni- Seleccione con las teclas 5 y 7, el menú Modo test.
  • Page 127 MACH Tras analizar la combustión, Medición y regulación del CO a la capacidad térmica máxima cierre siempre la toma de hu- mos. • Con la tecla 1 (+) ajuste el valor al 100%. • Introduzca un instrumento de análisis de la com- NO HACERLO EXPONE AL PE- bustión en la toma de humos (vea fig.
  • Page 128 MACH Para salir del modo TEST, utilice exclusivamente la tecla contextual “Stop Test”. fig. 97 El modo TEST también se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos. EVITE CATEGÓRICAMENTE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA CALDERA DU- RANTE EL MODO TEST.
  • Page 129 MACH Regulación de la capacidad térmica (RANGE RATED) Esta caldera es del tipo RANGE RATED (según EN 15502) y puede adecuarse a las necesidades térmicas de la instalación, ajustando la capacidad térmica máxima de calefacción del siguiente modo: • Ponga la caldera en modo TEST (vea sec. 3.1).
  • Page 130 MACH Menú Parámetros - Configuración Hay 19 parámetros, indicados con la letra "b", que no se pueden modificar con el cronomando a distancia. Tabla 4- Parámetros - Configuración Parámetro Descripción Campo Selección tipo gas Metano/GLP Metano 1 = Solo calefacción 2 = Más acumulador con doble bomba...
  • Page 131 MACH Menú Parámetros - Modificables Hay 31 parámetros, indicados con la letra "P", que se pueden modificar también desde el cronomando a distancia. Tabla 5- Parámetros modificables Parámetro Descripción Campo Potencia de encendido 0-100 % Rampa de calefacción 1-10 °C/min Temperatura mínima consigna virtual...
  • Page 132 MACH Menú Parámetros – Tipo instalación Hay 27 parámetros, indicados con la letra "P.", que no se pueden modificar con el cronomando a distancia. Parámetro Descripción Campo 0 = Demanda normal de calefacción 1 = Demanda de mando a distancia con habilitación on-off exterior 2 = Demanda señal 0 - 10 V con control en temperatura con habilita-...
  • Page 133: Puesta En Marcha

    MACH Ajustes parámetro P.01 fig. 102- Esquema de conexiones ajuste par. P.01 P.01 Ajuste Notas Fijo Modulante Fijo Modulante 0 - 10 V Temperatura 0 - 10 V Potencia Fijo P.02 = 1 P.09 = 1 Modulante Fijo Climática reducida (Curva 2, Offset 2) Climática confort (Curva 1, Offset 1)
  • Page 134: Mantenimiento

    MACH • Llenar el sifón de descarga de condensado y verificar la conexión al sistema de descarga. • Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.
  • Page 135 MACH Si se utiliza un sistema de carga automática para restablecer las condiciones de funcionamiento, el agua introducida debe someterse antes a un tratamiento adecuado (ver ’Características del agua de la instalación’ on page 102). • Control de los parámetros químicos y físicos del agua de calefacción (ver sec. ).
  • Page 136 MACH 4. Desenrosque los tornillos y levante y quite los paneles. fig. 105 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 137 MACH Mantenimiento de los módulos La estructura modular de MACH permite realizar intervenciones de mantenimiento o sustitución de los componentes de los módulos internos por separado. Desconecte la alimentación eléctrica del equipo y cierre la llave de paso del gas (ref. 106 - fig. 106) del módulo sujeto a mantenimiento.
  • Page 138 MACH Sustitución del electrodo Seguir la operación descrita en la fig. 108: • Desconecte la pipeta 1 y el faston 2 de sus alojamientos sin dañar los cables. • Desenrosque los tornillos 3. • Extraiga el electrodo 4 y desmonte la junta 5.
  • Page 139 MACH Conexión entre grupos intercambiador y colector de humos En el caso de que se deba sustituir el grupo intercambiador, preste atención a la colocación del manguito de conexión entre el grupo y el colector de humos. Para garantizar la estanqueidad a la condensación, es necesario instalar el man- guito como se describe en la secuencia de fig.
  • Page 140: Solución De Problemas

    MACH 3.4 Solución de problemas Diagnóstico La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. Si se presenta una anomalía en la caldera, la pan- talla se enciende indicando el código de anomalía y el número de módulo. Algunas anomalías provocan bloqueos permanentes (identificados por el símbolo OK para restablecer). Para restable- cer el funcionamiento, debe mantener pulsada la tecla OK durante 1 s o la tecla RESET del cronocomando a distancia (opcional) si está...
  • Page 141 MACH Código Anomalía Causa posible Solución anomalía Sensor averiado Anomalía del sensor de Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor retorno Cableado interrumpido Sensor averiado Anomalía del sensor de Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor...
  • Page 142: Características Y Datos Técnicos

    MACH 4. Características y datos técnicos 4.1 Dimensiones y conexiones Vista frontal modelos MACH 120 - MACH 150 - MACH 225 - MACH 300 - MACH 370 - MACH 450 fig. 112- Vista frontal Modelo MACH 120 MACH 150 1047...
  • Page 143 MACH Vista frontal para modelos MACH 520 - MACH 600 1927 fig. 113 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 144: Vista Lateral

    MACH Vista lateral 7 - DN40 10 - DN65 Ø200 11 - DN65 fig. 114- Vista lateral Leyenda de las figuras fig. 114 Salida de humos - Ø 200 Entrada de gas - DN 40 embridado Ida instalación - DN 65 embridado Retorno instalación - DN 65 embridado...
  • Page 145: Componentes Principales

    MACH 4.2 Componentes principales fig. 115- Componentes principales Leyenda de las figuras fig. 115 278 Sensor doble (seguridad + calefacción) 374 Intercambiador de aluminio Salida de humos - Ø 200 375 Silenciador Entrada de gas - DN 40 embridado Ida instalación - DN 65 embridado Retorno instalación - DN 65 embridado...
  • Page 146: Circuito Hidráulico

    MACH 4.3 Circuito hidráulico fig. 116- Circuito hidráulico Leyenda de las figuras fig. 115 Ida instalación - DN 65 embridado Retorno instalación - DN 65 embridado Purgador de aire automático Válvula del gas 114 Presostato del agua 179 Válvula de retención 252 Llave de corte y descarga de tres vías...
  • Page 147: Tabla De Datos Técnicos

    MACH 4.4 Tabla de datos técnicos En la columna derecha se indica la abreviatura utilizada en la placa de datos técnicos. cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 148 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 149: Tablas Erp

    MACH 4.5 Tablas ErP cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 150 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 151: Diagrama

    MACH 4.6 Diagrama Curvas de carga residual en el sistema 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 fig. 117 - Diagrama de prevalencia Caudal Prevalencia en la planta cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 152: Esquemas Eléctricos

    MACH 4.7 Esquemas eléctricos ATENCIÓN: Antes de conectar el termostato ambiente o el cronomando a distancia, quite el puente de la caja de conexiones. ATENCIÓN: para conectar la válvula de tres vías (bornes 13 - 14 - 15), véanse los esquemas de fig. 118 y fig.
  • Page 153 MACH Esquema eléctrico pantalla fig. 121- Esquema eléctrico pantalla cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 154 MACH Esquema eléctrico del primer módulo 8 7 6 4 3 2 20 19 18 10 9 8 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig.
  • Page 155 MACH Esquema eléctrico del módulo intermedio 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 123- Esquema eléctrico del módulo intermedio Leyenda de las figuras fig.
  • Page 156 MACH Esquema eléctrico del último módulo 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 124- Esquema eléctrico del último módulo Leyenda de las figuras fig.
  • Page 157 MACH Esquema eléctrico de los cables de conexión de los módulos Leyenda A - Primer módulo B - Módulo intermedio C - Pantalla D - Último módulo R - (Módulo 2) 1k3 Ohm 1/4W R - (Módulo 3) 2k2 Ohm 1/4W R - (Módulo 4) 3k3 Ohm 1/4W...
  • Page 158 El período de garantía de 3 años indicado en dicho R.D. comenzará a partir de la fecha de instalación, o en su defecto, a partir de la fecha de compra. desde la entrega no existían cuando el bien se entregó. Transporte no efectuado a cargo de la empresa (que deberán ser reclamados directamente al transportista).
  • Page 159 MACH • Citiţi cu atenţie avertizările din acest manual de instrucţiu- se de schimb originale. Nerespectarea celor menţionate ni întrucât oferă indicaţii importante referitoare la sigu- mai sus poate compromite siguranţa aparatului. ranţa de instalare, utilizare şi întreţinere. • Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este indi- •...
  • Page 160 MACH 1 Instrucţiuni de utilizare......................161 1.1 Prezentare ............................161 1.2 Panoul de comandă ........................... 161 1.3 Pornirea şi oprirea ..........................165 1.4 Reglările ............................. 166 2 Instalarea ..........................175 2.1 Dispoziţii generale ..........................175 2.2 Locul de instalare ..........................175 2.3 Racordurile hidraulice.........................
  • Page 161: Instrucţiuni De Utilizare

    MACH este un generator termic pentru încălzire, cu preamestec şi condensare, cu randament foarte ridicat şi cu emisii foarte reduse, care funcţionează cu gaz natural sau GPL. Fiecare generator MACH este format, la interior, din mai multe module termice din aluminiu independente între ele (de la 2 la 8), conectate în paralel şi gestionate de un singur sistem de control cu microprocesor.
  • Page 162 MACH Tastele directe Tastele directe (det. 8, 9, 10 - fig. 1) au întotdeauna aceeaşi funcţie. Tastele navigaţie/meniu Tastele navigaţie/meniu (det. 5, 6, 7, 11, 12, 13 - fig. 1) ajută la navigarea printre diferitele meniuri setate pe panoul de control.
  • Page 163 MACH ÎNTREŢINEREA Vezi page 204 Modul Test Vezi fig. 86 Modul Test Selectarea tipului de gaz Vezi fig. 98 Modul Test Cascadă Vezi “Informaţii Service” on page 171 Informaţii Service Vezi “Dată intervenţie service” on page 171 Dată intervenţie service SETĂRI...
  • Page 164 MACH Excludere boiler (economy) Încălzirea/menţinerea temperaturii boilerului poate fi exclusă de către utilizator. În caz de excludere, nu se va produce apă caldă menajeră. Boilerul poate fi de- zactivat de către utilizator (modul ECO) apăsând tasta eco/comfort (det. 10 - fig. 1). În modul ECO, pe afişaj se activează...
  • Page 165: Pornirea Şi Oprirea

    1.3 Pornirea şi oprirea Pornirea centralei Apăsaţi tasta de pornire/oprire (det. 14 - fig. 1). X = 2 - MACH 120/MACH 150 X = 3 - MACH 225 X = 4 - MACH 300 X = 5 - MACH 370...
  • Page 166: Oprirea Centralei

    MACH Oprirea centralei De pe ecranul principal/Home, apăsaţi tasta contex- tuală şi confirmaţi cu tasta Când centrala este oprită, cartela electronică mai este încă alimentată cu energie electrică. E dezactivată funcţionarea circuitului de apă caldă menajeră (cu boiler opţional instalat) şi a circuitului de încălzire.
  • Page 167 MACH Reducerea temperaturii de încălzire Accesaţi meniul „Temp. de reglare reducere” pentru CH setpoint reduction a modifica temperatura de la un minim de 0°C la un maxim de 50°. Confirmaţi cu tasta OK. Acest parametru este utilizat numai dacă este activată programarea orarului. Vezi ***...
  • Page 168 MACH Selectaţi ziua (fig. 18) sau intervalul de zile care trebuie programate (fig. 19) şi confirmaţi cu tasta OK. Scheduler Set Scheduler Set Monday Wednesday Thursday Tuesday Friday Wednesday Saturday Thursday Sunday Friday Monday-Sunday Saturday Monday-Friday Sunday Saturday-Sunday Monday-Sunday to confirm to confirm fig.
  • Page 169 MACH Apăsaţi tasta de navigaţie 7 şi utilizaţi tastele contex- Scheduler Set tuale 1 şi 2 pentru a seta modul de funcţionare în tim- pul primului interval orar (fig. 22) 06:00 - 16:00 --:-- - --:-- --:-- - --:-- --:-- - --:--...
  • Page 170 MACH Pentru a readuce programarea orarului la Scheduler Set valorile din fabricaţie, apăsaţi tasta contex- tuală 3 din meniul Program orar (fig. 27) şi Monday confirmaţi cu OK. Tuesday Wednesdey Thursday Friday Saturday Sunday Monday-Sunday to confirm fig. 27 Cele două programări ale orarului, Încălzire şi Apă caldă menajeră, sunt independente chiar şi în cazul re- setării la valoarea din fabricaţie.
  • Page 171 MACH Funcţia Vacanţă Accesaţi meniul „FUNCŢIA VACANŢĂ” urmând calea „MENIU UTILIZATOR „FUNCŢIA VACANŢĂ” pentru a putea seta: • Data de începere a vacanţei. • Data de terminare a vacanţei. Pe afişaj se pot activa două tipuri de pictograme: • - Funcţia Vacanţă este programată, dar încă nu este activată.
  • Page 172 MACH Slope (panta de creştere) a modulului individual După precirculaţia pompei, se aprinde arzătorul şi fiecare modul atinge setpoint-ul în mod treptat, urmând un „Virtual setpoint”. Punctul de pornire este maximul dintre valoarea sondei de retur la aprindere şi parametrul P03.
  • Page 173 MACH Temperatură variabilă Când este instalată sonda externă (opţională), pe afişajul panoului de comandă este activat simbolul respectiv pentru temperatura externă. Sistemul de reglare al centralei lucrează cu „Temperatură variabilă”. În acest mod, temperatura din instalaţia de încălzire este reglată în funcţie de condiţiile climatice externe, astfel încât să se garanteze un confort ridicat şi economie de energie tot anul.
  • Page 174 MACH Temperatură externă încălzire OFF Accesaţi meniul „Temp. ext. înc. dezact.” pentru a activa funcţia: între 7°C şi 30°C. Dacă este activată, această funcţie va dezactiva cererea de încălzire ori de câte ori temperatura măsurată de sonda externă este mai mare decât valoarea programată.
  • Page 175: Instalarea

    MACH 2. Instalarea 2.1 Dispoziţii generale INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIALIZAT ŞI CU CALIFICARE RE- CUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE INSTRUCŢIUNILE MENŢIONATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIŢIILE LEGALE ÎN VIGOARE, CERINŢELE NORMELOR NAŢIONALE ŞI LOCALE ŞI CONFORM REGULI- LOR DE BUNĂ FUNCŢIONARE TEHNICĂ.
  • Page 176 MACH Poziţionarea Generatorul poate fi instalat la interior, într-o încăpere adecvată, cu deschideri de aerisire spre exterior, conform pre- vederilor normelor în vigoare. De asemenea, poate fi instalat şi la exterior, fără nicio protecţie împotriva agenţilor at- mosferici (până la o temperatură de -5°C).
  • Page 177: Racordurile Hidraulice

    MACH 2.3 Racordurile hidraulice Pentru o corectă funcţionare a aparatului, este necesar să se instaleze un separator hidraulic sau un schimbător de căldură cu plăci între aparat şi instalaţie, aşa cum se indică în fig. 39. În inelul hidraulic al generatorului (1) nu trebuie să se utilizeze o pompă externă aparatului, deoarece circulaţia fluidului de transfer termic în inelul (1) este asigurată...
  • Page 178 40 Instalarea accesoriilor Centralele MACH sunt prevăzute pentru conexiuni pe partea dreaptă, pe partea stângă sau pentru soluţii mixte. În funcţie de partea aleasă, anumite accesorii vor trebui să fie poziţionate în mod adecvat. NOTĂ: Tubul supapei de aerisire 1 trebuie să fie conectat la sifonul 6 (fig. 41) Legendă...
  • Page 179 MACH fig. 42- Tur pe dreapta fig. 43- Tur pe stânga fig. 44- Ieşire gaze arse pe partea stângă fig. 45- Ieşire gaze arse pe partea dreaptă cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 180 MACH Caracteristicile apei din instalaţie Înainte de a începe instalarea generatorului MACH, instalaţia, nouă sau existentă, trebuie să fie curăţată corespunzător, pentru a elimina reziduurile de la instalare, solvenţii, nămolurile şi contaminanţii în general care ar putea reduce efi- cienţa tratamentelor cu substanţe chimice de protecţie. Utilizaţi produse de curăţare neutre, neagresive cu metalele, cu cauciucul şi cu piesele din plastic ale generatorului/instalaţiei.
  • Page 181 MACH Un produs chimic de tratare cu o concentraţie insuficientă nu va putea garanta pro- tecţia pentru care a fost introdus în instalaţie. Verificaţi întotdeauna concentraţia produsului după fiecare umplere şi periodic, cel puţin o dată pe an, cu ajutorul personalului tehnic calificat, precum cel de la reţeaua noastră...
  • Page 182 MACH Exemple circuite hidraulice În exemplele descrise mai jos poate fi necesar să se MENU verifice/modifice unii parametri. Pentru a face acest lucru este necesar să se acceseze meniul Tehnician. De pe ecranul principal (Home), apăsaţi tasta Meniu principal (det. 12 - fig. 1).
  • Page 183: Conexiuni Electrice

    MACH Exemplul 1 - Un circuit de încălzire direct cu regulator 0-10 V c.c. - Schemă de principiu fig. 50 - Conexiuni electrice După instalare va fi necesar să se efectueze conexiunile electrice necesare, aşa cum se arată în schema electrică.
  • Page 184 MACH - Parametri Fiecare instalaţie necesită o configurare diferită a parametrilor. Urmaţi procedura de acces indicată mai jos. „Meniul Tipul instalaţiei” Modificaţi parametrul P.01 din „Meniul Tipul instalaţiei” la 2 (controlul temperaturii) sau 3 (controlul puterii). Modificaţi apoi parametrii corespunzători de la P.12 până la P.16 (controlul temperaturii) sau de la P.17 până la P.21 (controlul puterii) pe baza următoarelor grafice.
  • Page 185 MACH Exemplul 2 - Două circuite de încălzire directe - Schemă de principiu fig. 55 - Conexiuni electrice După instalare va fi necesar să se efectueze conexiunile electrice necesare, aşa cum se arată în schema electrică. După aceea, treceţi la configurarea unităţii de comandă, după cum se arată în paragraful respectiv.
  • Page 186 MACH - Parametri Fiecare instalaţie necesită o configurare diferită a parametrilor. Urmaţi procedura de acces indicată mai jos. „Meniul Tipul instalaţiei” Modificaţi parametrul P.01 din „Meniul Tipul instalaţiei” la 4. - Funcţii opţionale Pe lângă conexiunile electrice din figura anterioară (necesare pentru această configuraţie a instalaţiei) există şi opţiuni care nu necesită...
  • Page 187 MACH Exemplul 3 - Un circuit de încălzire direct şi un circuit de apă caldă menajeră cu pompă de circulaţie - Schemă de principiu fig. 58 - Conexiuni electrice După instalare va fi necesar să se efectueze conexiunile electrice necesare, aşa cum se arată în schema electrică.
  • Page 188 MACH - Parametri Fiecare instalaţie necesită o configurare diferită a parametrilor. Urmaţi procedura de acces indicată mai jos. „Meniul Parametri - Configurare” Verificaţi/Modificaţi parametrul b02 din „Meniul Parametri transparenţi” la 2. Verificaţi/Modificaţi parametrul b08 din „Meniul Parametri transparenţi” la 1.
  • Page 189 MACH Exemplul 4 - Un circuit de încălzire direct şi un circuit de apă caldă menajeră cu valvă deviatoare (cu 3 fire) - Schemă de principiu Utilizaţi valve deviatoare cu 3 fire: - FAZA DE DESCHIDERE 230 V - FAZA DE ÎNCHIDERE 230 V - NUL cu timpi de comutare (de la complet închis la complet deschis) nu mai mari de 90 secunde.
  • Page 190 MACH - Conexiuni electrice După instalare va fi necesar să se efectueze conexiunile electrice necesare, aşa cum se arată în schema electrică. După aceea, treceţi la configurarea unităţii de comandă, după cum se arată în paragraful respectiv. Pentru a evita deteriorarea cartelei, se recomandă să se utilizeze relee exter- ne pentru pilotarea valvei cu 3 căi, conform indicaţiilor din fig.
  • Page 191 MACH Exemplul 5 - Două circuite de încălzire mixte, un circuit de încălzire direct şi un circuit de apă me- najeră cu pompă de circulaţie - Schemă de principiu Cartela pentru controlul pe zone THETA+ poate controla diferite tipuri de instalaţii. Aici este prezentat un exemplu.
  • Page 192 MACH - Conexiuni electrice După instalare va fi necesar să se efectueze conexiunile electrice necesare, aşa cum se arată în schema electrică. După aceea, treceţi la configurarea unităţii de comandă, după cum se arată în paragraful respectiv. fig. 65 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 193 MACH - Parametri Pentru parametrizarea termoreglării THETA+, consultaţi manualul furnizat împreună cu kitul. - Funcţii opţionale Pe lângă conexiunile electrice din figura anterioară (necesare pentru această configuraţie a instalaţiei) există şi opţiuni care nu necesită setări. Legendă (fig. 66) 301 Indicaţie anomalie (ieşire contact curat): în exemplu se vede conectarea unui bec la 230 V c.a.
  • Page 194 MACH Schemă de principiu fig. 67 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 195 MACH Racordurile electrice ZM KM-OT ZM KM-OT fig. 68 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 196: Racordarea La Gaz

    MACH 2.4 Racordarea la gaz Înainte de efectuarea racordării, verificaţi ca aparatul să fie pregătit pentru funcţio- narea cu tipul de combustibil disponibil şi efectuaţi o curăţare corectă a tuturor ţevi- lor de gaz ale instalaţiei, pentru a îndepărta eventualele reziduuri care ar putea compromite buna funcţionare a centralei.
  • Page 197 MACH Sondă externă (opţională) Conectaţi sonda la bornele corespunzătoare. Lungimea maximă permisă a cablului electric de conectare centrală - son- dă externă este de 50 m. Se poate utiliza un cablu normal cu 2 conductori. Sonda externă trebuie instalată de preferat pe peretele dinspre nord, nord-vest, sau pe cel pe care se află...
  • Page 198: Racordarea La Hornuri

    MACH fig. 72 fig. 71 fig. 73 Sarcini maxime aplicabile: • Pompă de circulaţie încălzire: 230 V c.a. 0,8 A max, = 0,6 • Valvă cu 3 căi: 230 V c.a., 0,8 A max, = 0,6 timp de max. 1 minut, 0,4 A continuu •...
  • Page 199 MACH Racord Fiecare aparat este dotat cu două racorduri la coşul de fum, pentru a oferi o flexi- bilitate mai mare în instalare. Utilizaţi numai una dintre ieşiri şi verificaţi ca cealaltă să fie blocată în mod corect (vezi fig. 74 - fig. 75 - fig. 76).
  • Page 200: Racordarea Evacuării Condensului

    MACH 2.7 Racordarea evacuării condensului Centrala este dotată cu un sifon pentru evacuarea condensului. Sifonul trebuie să fie conectat la un sistem de eliminare, în conformitate cu legislaţia în vigoare şi cu eventualele regle- mentări locale. Acesta trebuie să fie realizat astfel încât să nu se producă în niciun caz îngheţarea condensului.
  • Page 201: Exploatarea Şi Întreţinerea

    Personal Calificat şi cu o calificare atestată (în posesia cerinţelor tehnice profesionale prevăzute de normele în vigoare), ca, de ex., personalul de la Serviciul Tehnic de Asistenţă Clienţi din zonă. FERROLI îşi declină orice responsabilitate pentru pagubele produse bunurilor şi/sau persoanelor ca urmare a intervenţiilor efectuate asupra aparatului de persoane necalificate şi neautorizate.
  • Page 202 MACH 4. Rotiţi şi scoateţi amortizorul „L” (vezi fig. 80). 6. Scoateţi „ansamblul Venturi” de pe ventilator, deşurubând cele două şuruburi „F” (fig. 82). fig. 82 fig. 80 7. Scoateţi ansamblul Venturi „V” deşurubând cele 3 5. Slăbiţi piuliţele şi deconectaţi tubul de gaz „A” îm- şuruburi (vezi fig.
  • Page 203 MACH 8. În caz de transformare pe GPL, trebuie să se 9. Montaţi la loc toate componentele şi verificaţi înlocuiască garnitura existentă între robinetul „B” etanşeitatea. şi colectorul de gaz cu duza „M” (fig. 84). 10. Repetaţi operaţiunile de la punctul 3 până la punc- Montaţi la loc robinetul „B”...
  • Page 204 MACH Activarea modului TEST şi controlul arderii pentru fiecare modul Apăsaţi tasta Apăsaţi tasta contextuală 1 fig. 87 fig. 88 _______________________________________________________________________________________ Selectaţi, cu tastele 5 şi 7, meniul Întreţinere. Apă- Selectaţi, cu tastele 5 şi 7, meniul Modul Test. Apă- saţi...
  • Page 205 MACH După ce aţi efectuat analiza Măsurarea şi reglarea CO la debitul termic maxim combustiei, închideţi întotde- auna priza pentru gaze arse. • Cu ajutorul tastei contextuale 1 (+) aduceţi valoarea la 100%. ÎN CAZ CONTRAR EXISTĂ PE- • Introduceţi un instrument de analiză a arderii în pri- RICOLUL DE ASFIXIERE DIN za pentru gaze arse (vezi fig.
  • Page 206 MACH REPETAŢI ÎNTREAGA PROCEDURĂ DE CONTROL A ARDERII PENTRU TOATE MODULELE CENTRALEI. Pentru a ieşi din modul TEST, utilizaţi numai tasta contextuală „Stop Test”. Modalità Test Stop Test per salvare Potenza fig. 97 Modul TEST se dezactivează oricum automat, după 15 minute.
  • Page 207 MACH Reglarea puterii termice (RANGE RATED) Această centrală este de tip „RANGE RATED” (în conformitate cu EN 15502) şi poate fi adecvată la necesa- rul de căldură al instalaţiei, setând o putere termică maximă pentru funcţionarea în modul încălzire, după cum se arată...
  • Page 208 MACH Meniul Parametri - Configurare Sunt disponibili 19 parametri indicaţi cu litera „b”, care nu pot fi modificaţi de la Cronocomanda la distanţă. Tabel 4- Parametri - Configurare Parametru Descriere Interval Selectarea tipului de gaz Metan/GPL Metan 1 = Numai încălzire 2 = Combinată...
  • Page 209 MACH Meniul Parametri - Transparenţi Sunt disponibili 31 parametri indicaţi cu litera „P”, care pot fi modificaţi şi de la Cronocomanda la distanţă. Tabel 5- Parametri - Transparenţi Parametru Descriere Interval Putere de aprindere 0-100% Pantă încălzire 1-10°C/minut Temperatură minimă setpoint virtual 20 ÷...
  • Page 210 MACH Meniul Parametri - Tipul instalaţiei Sunt disponibili 27 parametri indicaţi cu litera „P.”, care nu pot fi modificaţi de la Cronocomanda la distanţă. Parametru Descriere Interval 0 = Cerere normală de încălzire 1 = Cerere de la comanda la distanţă, cu activare on-off externă...
  • Page 211: Punerea În Funcţiune

    MACH Setările parametrului P.01 fig. 102- Schema conexiunilor de setare par. P.01 P.01 Setare CH Note Modulantă Modulantă 0 - 10 V Temperatură 0 - 10 V Putere P.02 = 1 P.09 = 1 Modulantă Climatică redusă (Curba 2, Offset 2) Climatică...
  • Page 212: Întreţinerea

    MACH • Umpleţi sifonul de evacuare a condensului şi verificaţi conectarea corectă la instalaţia de eliminare a condensului. • Verificaţi să nu existe pierderi de apă în instalaţie, în circuitele de apă caldă menajeră, la racorduri sau în centrală. •...
  • Page 213 MACH Utilizarea unor sisteme de umplere automată pentru restabilirea condiţiilor de funcţionare trebuie să prevadă o tratare adecvată a apei introduse în instalaţie (det. *** 'Caracteristicile apei din instalaţie' on page 180 ***) • verificarea parametrilor chimico-fizici ai apei din instalaţia de încălzire (det. *** 'Caracteristicile apei din instalaţie' on page 180 ***) •...
  • Page 214 MACH 4. Deşurubaţi şuruburile, ridicaţi şi scoateţi panourile. fig. 105 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 215 MACH Întreţinerea modulelor Structura modulară a MACH permite să se efectueze intervenţii de întreţinere sau de înlocuire a pieselor pe fiecare mo- dul intern, în mod independent unul faţă de altul. Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică a aparatului şi închideţi robinetul de alimentare cu gaz (det. 106 - fig. 106) pentru modulul pe care se efectuează...
  • Page 216 MACH Înlocuirea electrodului Urmaţi operaţiunea descrisă în fig. 108: • Deconectaţi pipeta 1 şi conectorul Faston 2 din locaşurile lor, având grijă să nu deterioraţi cablurile. • Deşurubaţi şuruburile 3. • Scoateţi electrodul 4 şi îndepărtaţi garnitura 5. Din cauza toleranţelor de asamblare, pentru înlocuirea electrodului situat în spatele montantului de susţinere a panourilor anterioare, operaţiunea descrisă...
  • Page 217 MACH Conexiunea între grupurile schimbătorului de căldură şi colectorul de gaze arse În cazul în care trebuie să se înlocuiască ansamblul schimbătorului de căldură, trebuie să se acorde atenţie poziţionării manşonului de conectare între ansamblu şi colectorul de gaze arse. Pentru a garanta etanşarea la condens, trebuie să...
  • Page 218: Rezolvarea Problemelor

    MACH 3.4 Rezolvarea problemelor Diagnosticarea Centrala este dotată cu un sistem avansat de autodiagnosticare. În cazul apariţiei unei anomalii la centrală, afişajul se aprinde, indicând codul anomaliei şi numărul modulului. Există anomalii care cauzează blocări permanente (marcate cu simbolul OK pentru resetare): pentru restabilirea funcţionării este suficient să...
  • Page 219 MACH Anomalie Cauză posibilă Soluţie anomalie Senzor defect Anomalie senzor apă Cablaj în scurtcircuit Verificaţi cablajul sau înlocuiţi senzorul caldă menajeră Cablaj întrerupt Anomalia parametri Errata impostazione parametro b12 Verificare ed eventualmente modificare il para- scheda scheda metro b12 Sensore dannaggiato...
  • Page 220: Caracteristici Şi Date Tehnice

    MACH 4. Caracteristici şi date tehnice 4.1 Dimensiuni şi racorduri Vedere din faţă modelele MACH 120 - MACH 150 - MACH 225 - MACH 300 - MACH 370 - MACH 450 fig. 112- Vedere din faţă Model MACH 120 MACH 150...
  • Page 221 MACH Vedere din faţă pentru modelele MACH 520 - MACH 600 1927 fig. 113 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 222 MACH Vedere laterală 7 - DN40 10 - DN65 Ø200 11 - DN65 fig. 114- Vedere laterală Legendă figuri fig. 114 Ieşire gaze arse - Ř 200 Intrare gaz - DN 40 cu flanşă Tur instalaţie - DN 65 cu flanşă...
  • Page 223: Componente Principale

    MACH 4.2 Componente principale fig. 115- Componente principale Legendă figuri fig. 115 278 Senzor dublu (Siguranţă + Încălzire) 374 Schimbător de căldură din aluminiu Ieşire gaze arse - Ř 200 375 Amortizor Intrare gaz - DN 40 cu flanşă Tur instalaţie - DN 65 cu flanşă...
  • Page 224: Circuitul Hidraulic

    MACH 4.3 Circuitul hidraulic fig. 116- Circuitul hidraulic Legendă figuri fig. 115 Tur instalaţie - DN 65 cu flanşă Retur instalaţie - DN 65 cu flanşă Evacuare automată aer Valvă de gaz 114 Presostat apă 179 Valvă unisens 252 Robinet de blocare şi golire cu trei căi 374 Schimbător de căldură...
  • Page 225: Tabel Cu Datele Tehnice

    MACH 4.4 Tabel cu datele tehnice În coloana din dreapta este indicată abrevierea utilizată pe plăcuţa cu datele tehnice. cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 226 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 227: Tabele Erp

    MACH 4.5 Tabele ErP cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 228 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 229: Diagrammi

    MACH 4.6 Diagrammi Curbe de cap rezidual la sistem 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 fig. 117 - Diagrama de prevalenţă Debitul Prevalenta la sistem cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 230: Scheme Electrice

    MACH 4.7 Scheme electrice ATENŢIE: Înainte de a racorda termostatul de cameră sau cronocomanda la distanţă, scoateţi puntea de pe pa- noul de borne. ATENŢIE: pentru racordarea valvei cu 3 căi (bornele 13 - 14 - 15), consultaţi schemele din fig. 118 şi fig. 119.
  • Page 231 MACH Schema electrică a afişajului fig. 121- Schema electrică a afişajului cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 232 MACH Schema electrică a Primului modul 8 7 6 4 3 2 20 19 18 10 9 8 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig.
  • Page 233 MACH Schema electrică a Modulului intermediar 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 123- Schema electrică a Modulului intermediar Legendă...
  • Page 234 MACH Schema electrică a Ultimului modul 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 124- Schema electrică a Ultimului modul Legendă...
  • Page 235 MACH Schema electrică a Cablurilor de conectare a modulelor Legendă A - Primul modul B - Modul intermediar C - Afişaj D - Ultimul modul R - (Modulul 2) 1k3 Ohm 1/4W R - (Modulul 3) 2k2 Ohm 1/4W R - (Modulul 4) 3k3 Ohm 1/4W...
  • Page 236 MACH • Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urządzenia bezpieczeństwa podczas montażu, eksploatacji i konserwacji. • W celu zagwarantowania sprawnego działania urządzenia, • Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część...
  • Page 237 MACH 1 Instrukcja obsługi ........................ 238 1.1 Wprowadzenie............................ 238 1.2 Panel sterowania ..........................238 1.3 Zapłon i wyłączanie ..........................242 1.4 Regulacje ............................243 2 Instalacja..........................252 2.1 Zalecenia ogólne ..........................252 2.2 Miejsce instalacji ..........................252 2.3 Połączenia hydrauliczne........................254 2.4 Podłączenie gazu ..........................
  • Page 238: Instrukcja Obsługi

    MACH Urządzenie to generator ciepła do ogrzewania wykorzystujący wstępnie przygotowaną mieszankę konden- sacyjną, o wysokiej wydajności, bardzo niskiej emisji, opalany gazem ziemnym lub LPG. Każdy generator MACH jest zbudowany wewnątrz z kilku niezależnych od siebie modułów termicznych z aluminium (od 2 do 8), podłączonych rów- nolegle i sterowanych za pomocą...
  • Page 239 MACH Przyciski bezpośrednie Przyciski bezpośrednie (poz. 8, 9, 10 - wygląd 1) zawsze mają taką samą funkcję. Przyciski nawigacji/menu Przyciski nawigacji/menu (poz. 5, 6, 7, 11, 12, 13 - wygląd 1) służą do przechodzenia pomiędzy różnymi menu na pa- nelu sterowania.
  • Page 240 MACH KONSERWACJA Patrz page 281 Tryb TEST Patrz wygląd 86 Tryb TEST Wybór rodzaju gazu Patrz wygląd 98 Tryb test kaskadowy Patrz “Informacje serwisowe” on page 248 Informacje serwisowe Patrz “Data interwencji serwisowej” on page 248 Data interwencji serwisowej USTAWIENIA Patrz wygląd 9...
  • Page 241 MACH Wyłączenie zasobnika (economy) Użytkownik może wyłączyć ogrzewanie / utrzymywa- nie temperatury w zasobniku. W razie wyłączenia ciepła woda użytkowa nie będzie dostępna. Użytkow- nik może wyłączyć zasobnik (tryb ECO) poprzez na- ciśnięcie przycisku eco / comfort (poz. 10 - wygląd 1).
  • Page 242: Zapłon I Wyłączanie

    MACH 1.3 Zapłon i wyłączanie Zapłon kotła Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia (poz. 14 - wygląd 1). X = 2 - MACH 120/MACH 150 X = 3 - MACH 225 X = 4 - MACH 300 X = 5 - MACH 370...
  • Page 243: Regulacje

    MACH Wyłączenie kotła Na ekranie głównym (Home) nacisnąć przycisk kon- Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elek- tekstowy i potwierdzić przyciskiem trycznego, nacisnąć przycisk 14 wygląd 1. Gdy kocioł zostaje wyłączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie. Wyłączone jest działanie instalacji c.w.u. (z zainsta- lowanym opcjonalnym zasobnikiem) oraz c.o.
  • Page 244 MACH Redukcja temperatury c.o. Wejść do menu „Temp Regulacja Redukcja”, aby CH setpoint reduction zmienić temperaturę w zakresie od minimum 0°C do maksimum 50°C. Potwierdzić przyciskiem OK. Parametr ten jest stosowany wyłącznie wte- dy, kiedy włączone jest programowanie cza- sowe. Patrz ”Programowanie czasowe” on...
  • Page 245 MACH Wybrać dzień (wygląd 18) lub przedział dni do zaprogramowania (wygląd 19), a następnie potwierdzenie za pomocą przycisku OK. Scheduler Set Scheduler Set Wednesday Monday Thursday Tuesday Friday Wednesday Saturday Thursday Sunday Friday Monday-Sunday Saturday Monday-Friday Sunday Saturday-Sunday Monday-Sunday to confirm to confirm wygląd 19...
  • Page 246 MACH Nacisnąć przycisk nawigacji 7 i za pomocą przycisków Scheduler Set kontekstowych 1 i 2 ustawić tryb pracy podczas pie- rwszego przedziału godzinowego (wygląd 22) 06:00 - 16:00 --:-- - --:-- --:-- - --:-- --:-- - --:-- --:-- - --:--...
  • Page 247 MACH Aby przywrócić program godzinowy do war- Scheduler Set tości fabrycznych, nacisnąć przycisk kon- tekstowy 3 w menu Program godzinowy Monday (wygląd 27) i potwierdzić przyciskiem OK. Tuesday Wednesdey Thursday Friday Saturday Sunday Monday-Sunday to confirm wygląd 27 Dwa programy godzinowe Ogrzewania i Ciepłej wody użytkowej są niezależne również w przypadku Pr- zywrócenia do wartości fabrycznej.
  • Page 248 MACH Temperatura ustawiona w menu „Temp. Regulacja Zabezpieczenie przed bakteriami legionelli” NIE powinna być wyższa niż maksymalna temperatura regulacji c.w.u, ustawiona za pomocą parametru P19 w MENU TECHNICZNYM. Jeśli w układzie zainstalowano pompę obiegową do obiegu wody podczas funkcji zabezpieczenia przed bakteriami legionelli, konieczne jest ustawienie parametru b08 na 1.
  • Page 249 MACH Slope (Rampa wzrostu) pojedynczego modułu Po wstępnej cyrkulacji pompy, palnik włącza się i każdy moduł stopniowo osiąga wartość zadaną, zgodnie z „Virtual setpoint”. Punktem początkowym jest maksimum pomiędzy wartością sondy powrotu przy włączeniu a parametrem P03. Nachylenie jest określane przez parametr P02.
  • Page 250 MACH Przesunięcie temperaturowe Kiedy zainstalowana została zewnętrzna (opcjonalna) sonda, na wyświetlaczu panelu sterowania włącza się odpowie- dni symbol temperatury zewnętrznej. System regulacji kotła współpracuje z „Przesunięciem temperaturowym”. W tym trybie temperatura instalacji c.o. jest regulowana zależnie od zewnętrznych warunków pogodowych tak, by zapewnić...
  • Page 251 MACH Temperatura Zewnętrzna Ogrzewanie WYŁ. Wejść do menu „Temp Zew. Ogrz. Wył.”, aby włączyć funkcję: pomiędzy 7°C a 30°C. Jeśli funkcja ta jest włączona, będzie ona zawsze wyłączała żądanie ogrzewania w sytuacji, kiedy temperatura zmier- zona przez sondę zewnętrzną jest wyższa od wartości zaprogramowanej.
  • Page 252: Instalacja

    MACH 2. Instalacja 2.1 Zalecenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MUSI BYĆ WYKONYWANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL, ZGOD- NIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI TECHNICZNEJ, PRZEPISAMI AK- TUALNEGO PRAWA, ZALECENIAMI NORM KRAJOWYCH I LOKALNYCH ORAZ PRZEPISAMI WŁAŚCIWEGO WYKONAWSTWA. 2.2 Miejsce instalacji Przemieszczanie La caldaia viene consegnata con i piedini completamente in appoggio e puň...
  • Page 253 MACH Ustawienie Generator może być zainstalowany w specjalnych pomieszczeniach zawierających otwory wentylacyjne wycho- dzące na zewnątrz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Może również być zainstalowany na zewnątrz, bez żadnej osłony przed działaniem czynników atmosferycznych (do temperatury -5°C). Jeśli w tym samym pomieszczeniu znajduje się więcej palników lub wyciągów, które mogą działać jednocześnie, otwory wentylacyjne powinny być...
  • Page 254: Połączenia Hydrauliczne

    MACH 2.3 Połączenia hydrauliczne Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, pomiędzy nim a instalacją należy zainstalować separator hydrauliczny lub wymiennik płytkowy zgodnie z tym, co pokazano na wygląd 39. W pierścieniu hydraulicznym generatora (1) nie należy używać pompy zewnętrznej w stosunku do urządzenia, po- nieważ...
  • Page 255 40 Instalacja akcesoriów Kotły MACH są przygotowane do podłączeń z prawej strony, lewej strony lub na rozwiązania mieszane. Niektóre akcesoria powinny być odpowiednio umieszczone w zależności od wybranej strony. UWAGA: Rurka zaworu odpowietrzającego 1 powinna być podłączona do syfonu 6 (wygląd 41) Legenda wygląd 42, wygląd 43, wygląd 44 i wygląd 45...
  • Page 256 MACH wygląd 42- Tłoczenie z prawej strony wygląd 43- Tłoczenie z lewej strony wygląd 44- Odprowadzenie spalin z lewej strony wygląd 45- Odprowadzenie spalin z prawej strony cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 257 MACH Charakterystyka wody w układzie Przed przystąpieniem do zainstalowania generatora MACH należy odpowiednio wyczyścić instalację (zarówno nową, jak i istniejącą), aby usunąć ewentualne pozostałości po instalacji, rozpuszczalniki, błoto i ogólne zanieczyszczenia, które mogą obniżać sprawność zabiegów z użyciem środków ochronnych. Stosować neutralne środki czyszczące, które nie są...
  • Page 258 MACH Zawsze sprawdzać stężenie produktu po każdym włączeniu, a także cyklicznie, co najmniej raz w roku. Przeprowadzenie kontroli zlecać wykwalifikowanemu se- rwisantowi z naszej sieci autoryzowanych serwisów technicznych. Tabela 3- Środki chemiczne wskazane jako odpowiednie i dostępne w naszej sieci Autoryzowanych Serwisów Technicznych...
  • Page 259 MACH Przykłady obwodów hydraulicznych W przykładach opisanych poniżej konieczne może MENU być sprawdzenie/modyfikacja niektórych parametrów. W tym celu należy wejść do menu serwisanta. Na ekranie głównym (Home) nacisnąć przycisk Menu główne (poz. 12 - wygląd 1). Wejść do menu „Serwisant”. W tym celu nacisnąć pr- zycisk kontekstowy 2 (poz.
  • Page 260: Podłączenia Elektryczne

    MACH Przykład 1 – Bezpośredni obwód grzewczy z regulatorem 0-10 Vdc – Schemat główny wygląd 50 – Podłączenia elektryczne Po zainstalowaniu konieczne będzie wykonanie podłączeń elektrycznych zgodnie ze schematem elektrycznym. Następnie należy skonfigurować centralkę zgodnie z opisem w odnośnym rozdziale.
  • Page 261 MACH – Parametry Każda instalacja wymaga innego ustawienia parametrów. Przeprowadzić poniższą procedurę. Menu „Rodzaj instalacji” Zmienić parametr P.01 w „Menu typu instalacji” na 2 (sterowanie w oparciu o temperaturę) lub 3 (sterowanie w oparciu o moc). Następnie zmienić parametry od P.12 do P.16 (sterowanie w oparciu o temperaturę) lub od P.17 do P.21 (sterowanie w oparciu o moc) zgodnie z poniższymi wykresami.
  • Page 262 MACH Przykład 2 – Dwa bezpośrednie obiegi grzewcze - Schemat główny wygląd 55 - Podłączenia elektryczne Po zainstalowaniu konieczne będzie wykonanie podłączeń elektrycznych zgodnie ze schematem elektrycznym. Następnie należy skonfigurować centralkę zgodnie z opisem w odnośnym rozdziale. Legenda (wygląd 55 i wygląd 56) Termostat pokojowy strefy 1 (bezpośrednia)
  • Page 263 MACH - Parametry Każda instalacja wymaga innego ustawienia parametrów. Przeprowadzić poniższą procedurę. Menu „Rodzaj instalacji” Zmienić parametr P.01 w menu „Rodzaj instalacji” na 4. - Funkcjonalności opcjonalne Oprócz podłączeń elektrycznych przedstawionych na poprzednim rysunku (koniecznych przy tej konfiguracji instalacji) istnieją również opcje, które nie wymagają ustawień.
  • Page 264 MACH Przykład 3 – Bezpośredni obieg grzewczy oraz obieg ciepłej wody użytkowej z pompą obiegową - Schemat główny wygląd 58 - Podłączenia elektryczne Po zainstalowaniu konieczne będzie wykonanie podłączeń elektrycznych zgodnie ze schematem elektrycznym. Następnie należy skonfigurować centralkę zgodnie z opisem w odnośnym rozdziale.
  • Page 265 MACH - Parametry Każda instalacja wymaga innego ustawienia parametrów. Przeprowadzić poniższą procedurę. Menu „Parametry - Konfiguracja” Sprawdzić/Zmienić parametr b02 w menu „Parametry transparentne” na 2. Sprawdzić/Zmienić parametr b08 w menu „Parametry transparentne” na 1. - Funkcjonalności opcjonalne Oprócz podłączeń elektrycznych przedstawionych na poprzednim rysunku (koniecznych przy tej konfiguracji instalacji) istnieją...
  • Page 266 MACH Przykład 4 – Bezpośredni obieg grzewczy i obieg ciepłej wody użytkowej z zaworem rozdzielającym (3-żyłowym) – Schemat główny Użyć zaworu rozdzielającego 3-żyłowego: – FAZA OTWARCIA 230V – FAZA ZAMKNIĘCIA 230V – NEUTRALNY o czasach przełączania (od całkowitego zamknięcia do całkowitego otwarcia) nie dłuższych niż 90 sekund.
  • Page 267 MACH – Podłączenia elektryczne Po zainstalowaniu konieczne będzie wykonanie podłączeń elektrycznych zgodnie ze schematem elektrycznym. Następnie należy skonfigurować centralkę zgodnie z opisem w odnośnym rozdziale. Aby uniknąć uszkodzenia płytki, zaleca się korzystania z sieci zewnętrznych do sterowania zaworem 3-drożnym zgodnie ze wskazówkami na wygląd 62.
  • Page 268 MACH Przykład 5 – Dwa mieszane obiegi grzewcze, jeden bezpośredni obieg grzewczy i obieg CWU z pompą obiegową - Schemat główny Karta sterowania strefą THETA+ może zarządzać różnymi typologami instalacji. Poniżej przedstawiono jeden pr- zykład. Użyć zaworu rozdzielczego 3-żyłowego: FAZA OTWARCIA 230V - FAZA ZAMKNIĘCIA 230V - NEUTRALNY,o czasa- ch przełączania (od całkowitego zamknięcia do całkowitego otwarcia) nie dłuższych niż...
  • Page 269 MACH - Podłączenia elektryczne Po zainstalowaniu konieczne będzie wykonanie podłączeń elektrycznych zgodnie ze schematem elektrycznym. Następnie należy skonfigurować centralkę zgodnie z opisem w odnośnym rozdziale. wygląd 65 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 270 MACH - Parametry Więcej informacji na temat parametryzacji termoregulatora THETA+ podano w instrukcji dołączonej do zestawu. - Funkcjonalności opcjonalne Oprócz podłączeń elektrycznych przedstawionych na poprzednim rysunku (koniecznych przy tej konfiguracji instalacji) istnieją również opcje, które nie wymagają ustawień. Legenda (wygląd 66): 301 Informacja o usterce (wyjście czystego styku):...
  • Page 271 MACH Schemat główny wygląd 67 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 272 MACH Połączenia elektryczne ZM KM-OT ZM KM-OT wygląd 68 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 273: Podłączenie Gazu

    MACH 2.4 Podłączenie gazu Przed podłączeniem gazu sprawdzić, czy urządzenie jest przystosowane do działania z dostępnym typem paliwa i dokładnie przeczyścić wszystkie rury ga- zowe instalacji, aby usunąć ewentualne pozostałości mogące negatywnie wpłynąć na pracę kotła. Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia gazowe są szczelne. Wielkość natężenia przepływu gazomierza powinna być...
  • Page 274 MACH Sonda zewnętrzna (opcja) Podłączyć sondę do zacisków. Maksymalna dozwolona długość przewodu elektrycznego łączącego kocioł z sondą zewnętrzną to 50 m. Można stosować jeden wspólny przewód z 2 żyłami. Sonda zewnętrzna powinna być zamontowa- na na ścianie północnej, północno-zachodniej lub tej, na którą skierowany jest główny pokój dzienny. Sonda nie powin- na być...
  • Page 275: Przyłącze Kominowe

    MACH wygląd 72 wygląd 71 wygląd 73 Maksymalne dopuszczalne obciążenia: • Pompa obiegowa ogrzewania: 230Vac 0,8A maks., = 0,6 • Zawór 3-drożny: 230 Vac, 0,8 A maks., = 0,6 przez maks. 1 min., 0,4 A ciągłe • Alarm: 230 Vac, 0,8 A maks., = 0,6 2.6 Przyłącze kominowe...
  • Page 276 MACH Podłączenie Każde urządzenie jest wyposażone w dwa przyłącza kominowe, aby zapewnić większą elastyczność instalacji. Użyć tylko jednego z wyjść i sprawdzić, czy drugie jest prawidłowo zaślepione (patrz wygląd 74 - wygląd 75 - wygląd 76). wygląd 74 wygląd 76 Przed wykonaniem podłączeń...
  • Page 277: Podłączenie Spustu Kondensatu

    MACH 2.7 Podłączenie spustu kondensatu Kocioł jest wyposażony w syfon do spustu kondensatu. Syfon powinien być podłączony do układu kanalizacyjnego zgodnie z obowiązującym prawem oraz ewentualnymi pr- zepisami lokalnymi. Podłączenie powinno być wykonane w taki sposób, aby w żadnym przypadku nie dochodziło do zamarzania kondensatu.
  • Page 278: Serwis I Konserwacja

    (posiadający przewid- ziane przez obowiązującą normę zawodowe kompetencje techniczne) jak np. personel lokalnego serwisu technicznego. FERROLI nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe i/lub uszkodzenia cielesne powstałe na skutek inte- rwencji przy urządzeniu przez osoby bez kwalifikacji i upoważnienia.
  • Page 279 MACH 4. Obrócić i wyjąć tłumik „L” (patrz wygląd 80). 6. Zdemontować podzespół zwężki Venturiego z wentylatora. W tym celu odkręcić dwie śruby „F” (wygląd 82). wygląd 80 wygląd 82 5. Poluzować pokrętła i odłączyć przewód gazu „A” 7. Wyjąć zwężkę Venturiego „V”. W tym celu wraz z zaworem „B”...
  • Page 280 MACH 8. W przypadku przezbrojenia na LPG należy wy- 9. Zamontować z powrotem wszystkie komponenty i mienić starą uszczelkę między zaworem „B” a ko- sprawdzić szczelność. lektorem gazu z dyszą „M” (wygląd 84). 10. Powtórzyć czynności od punktu 3. do punktu 9. dla Ponownie zainstalować...
  • Page 281 MACH Uruchomienie trybu TEST i kontrola spalania poszczególnych modułów Nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk kontekstowy 1 wygląd 87 wygląd 88 _______________________________________________________________________________________ Za pomocą przycisków 5 i 7 wybrać menu Konse- Za pomocą przycisków 5 i 7 wybrać menu Tryb rwacja. Nacisnąć...
  • Page 282 MACH Po wykonaniu analizy spalania Pomiar i regulacja CO przy maksymalnym obciążeniu cieplnym zawsze zamknąć z powrotem chwyt spalin. • Za pomocą przycisku kontekstowego 1 (+) ustawić wartość na 100%. PRZECIWNYM RAZIE • Włożyć przyrząd do pomiaru stężenia do chwytu ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃ-...
  • Page 283 MACH POWTÓRZYĆ CAŁĄ PROCEDURĘ KONTROLI STĘŻENIA SPALIN DLA WSZYSTKICH MODUŁÓW KOTŁA. Aby wyjść z trybu TEST, skorzystać wyłącznie z przycisku kontekstowego „Stop Test”. Modalità Test Stop Test per salvare Potenza wygląd 97 Tryb TEST wyłącza się jednak automatycznie po 15 minutach.
  • Page 284 MACH Regulacja obciążenia cieplnego (RANGE RATED) Kocioł jest typu „RANGE RATED” (wg EN 15502) i może być dopasowany do zapotrzebowania na ciepło ze strony instalacji poprzez ustawienie maksymalnego obciążenia cieplnego podczas pracy w trybie c.o. zgodnie z poniższym: • Ustawić kocioł do pracy w trybie TEST (patrz sez. 3.1).
  • Page 285 MACH Menu Parametry - Konfiguracja Dostępnych jest 19 parametrów oznaczonych literą „b”. Nie można ich modyfikować z poziomu zdalnego panelu po- kojowego. Tabela 4- Parametry - Konfiguracja Parametr Opis Zakres Wybór typu gazu Metan/LPG Metan 1 = Tylko ogrzewanie 2 = Kombi akumulacyjny z podwójną pompą...
  • Page 286 MACH Menu Parametry - Transparentne Dostępnych jest 31 parametrów oznaczonych literą „P”. Można je modyfikować również z poziomu zdalnego panelu pokojowego. Tabela 5- Parametry - Transparentne Parametr Opis Zakres Moc zapłonu 0-100% Narastanie /rampa/ grzania 1-10°C/min. Temperatura minimalna nastawy wirtualnej 20 ÷...
  • Page 287 MACH Menu Parametry - Rodzaj instalacji Dostępne są 27 parametry oznaczone literą „P”. Nie można ich modyfikować z poziomu zdalnego panelu pokojowego. Parametr Opis Zakres 0 = Normalne żądanie grzania 1 = Żądanie z panelu zdalnego sterowania z zewnętrznym włącze- niem WŁ.-Wył.
  • Page 288: Rozruch

    MACH Ustawienia parametru P.01 wygląd 102- Schemat podłączeń ustawienia par. P.01 P.01 Ust. CH Uwagi Stałe WŁ. Modulujący Stałe WYŁ. WŁ. Modulujący WYŁ. 0 - 10 V WŁ. Temperatura WYŁ. 0 - 10 V WŁ. WYŁ. Stałe P.02 = 1 P.09 = 1...
  • Page 289: Konserwacja

    MACH • Napełnić syfon spustu kondensatu oraz sprawdzić prawidłowość podłączenia do instalacji odprowadzenia konden- satu. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody z instalacji, z obwodów wody użytkowej, z połączeń lub z kotła. • Sprawdzić prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej.
  • Page 290 MACH Użycie systemów automatycznego napełnienia w celu przywrócenia warunków roboczych powinno zakładać odpowiednie uzdatnienie wprowadzanej wody (por. ”Charakterystyka wody w układzie” on page 257) • kontrola parametrów chemicznych i fizycznych wody w instalacji c.o. (por. ”Charakterystyka wody w układzie” on page 257) •...
  • Page 291 MACH 4. Odkręcić śruby, podnieść i zdjąć panele. wygląd 105 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 292 MACH Konserwacja modułów Modularna budowa MACH pozwala na niezależne wykonywanie konserwacji lub wymiany części w poszczególnych modułach. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i zamknąć zawór zasilający gazu (poz. 106 - wygląd 106) w module, który jest poddawany konserwacji. W razie konieczności opróżnić obwód hydrauliczny poprzez podłączenie łącznika węża wcześniej zainstalowanego w pierwszym module za pomocą...
  • Page 293 MACH Wymiana elektrody Wykonać czynność opisaną w wygląd 108: • Wyjąć pipetę 1 oraz złącze 2 z ich gniazd. Uważać, aby nie uszkodzić przewodów. • Odkręcić śruby 3. • Wyjąć elektrodę 4 i usunąć uszczelkę 5. Ze względu na tolerancje montażowe, w celu wymiany elektrony umieszczonej za slupem wsporczym paneli przednich wyżej opisana czynność...
  • Page 294 MACH Podłączenie między zespołami wymiennika a kolektorem spalin W razie konieczności wymiany zespołu wymiennika należy zachować najwyższą uwagę podczas wkładania tulei łączącej między zespołem a kolektorem spalin. W celu zagwarantowania szczelności kondensatu tuleję należy zainsta- lować zgodnie z opisem w kolejności wygląd 111. Zwrócić szczególną uwagę na wkładanie podwójnej wargi na kolektor (patrz poz.
  • Page 295: Usuwanie Usterek

    MACH 3.4 Usuwanie usterek Diagnostyka Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyczny. W razie nieprawidłowości w działaniu kotła na wyświetlaczu pojawi się kod usterki oraz numer modułu. Istnieją usterki, które powodują stałą blokadę (są one oznaczone symbolem OK, aby resetować): w celu przywrócenia pracy wystarczy nacisnąć...
  • Page 296 MACH Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie usterki Uszkodzony czujnik Usterka czujnika na Zwarcie przewodów Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik odprowadzeniu 1 Instalacja elektryczna odłączona Uszkodzony czujnik Awaria czujnika powrotu Zwarcie przewodów Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik Instalacja elektryczna odłączona Uszkodzony czujnik Awaria czujnika c.w.u.
  • Page 297: Parametry I Dane Techniczne

    MACH 4. Parametry i dane techniczne 4.1 Wymiary i złącza Widok z przodu modeli MACH 120 - MACH 150 - MACH 225 - MACH 300 - MACH 370 - MACH 450 wygląd 112- Widok z przodu Model MACH 120 MACH 150...
  • Page 298 MACH Widok z przodu modeli MACH 520 - MACH 600 1927 wygląd 113 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 299 MACH Widok z boku 7 - DN40 10 - DN65 Ø200 11 - DN65 wygląd 114- Widok z boku Legenda do rysunku wygląd 114 ∅ Wylot spalin - Wlot gazu - DN 40 z kołnierzem Zasilanie układu - DN 65 z kołnierzem Powrót układu - DN 65 z kołnierzem...
  • Page 300: Główne Komponenty

    MACH 4.2 Główne komponenty wygląd 115- Główne komponenty Legenda do rysunku wygląd 115 278 Czujnik podwójny (Zabezpieczenie + Ogrzewa- nie) ∅ Wylot spalin - 374 Wymiennik z aluminium Wlot gazu - DN 40 z kołnierzem 375 Tłumik Zasilanie układu - DN 65 z kołnierzem Powrót układu - DN 65 z kołnierzem...
  • Page 301: Obieg Wody

    MACH 4.3 Obieg wody wygląd 116- Obieg wody Legenda do rysunku wygląd 115 Zasilanie układu - DN 65 z kołnierzem Powrót układu - DN 65 z kołnierzem Automatyczne odpowietrzanie Zawór gazowy 114 Presostat wody 179 Zawór zwrotny 252 Zawór odcinający. i spustowy, trójdrożny 374 Wymiennik z aluminium cod.
  • Page 302: Tabela Danych Technicznych

    MACH 4.4 Tabela danych technicznych W kolumnie prawej podane są skróty stosowane na tabliczce znamionowej. cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 303 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 304: Tabele Erp

    MACH 4.5 Tabele ErP cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 305 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 306: Wykres

    MACH 4.6 Wykres Pozostałe krzywizny głowy w układzie 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 fig. 117 - diagram rozpowszechnienia ł natężenie przep rozpowszechnienie w systemie cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 307: Schematy Elektryczne

    MACH 4.7 Schematy elektryczne WAŻNE: Przed podłączeniem termostatu pokojowego lub zdalnego panelu pokojowego zdjąć mostek w skrzyn- ce zaciskowej. UWAGA: W przypadku podłączania zaworu 3-drożnego (zaciski 13 - 14 - 15) postępować zgodnie z zaleceniami podanymi na schematach wygląd 118 i wygląd 119.
  • Page 308 MACH Schemat elektryczny wyświetlacza wygląd 121- Schemat elektryczny wyświetlacza cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 309 MACH Schemat elektryczny pierwszego modułu 8 7 6 4 3 2 20 19 18 F = 2A 10 9 8 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K wygląd 122- Schemat elektryczny pierwszego modułu Legenda do rysunku wygląd 122...
  • Page 310 MACH Schemat elektryczny modułu pośredniego 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K wygląd 123- Schemat elektryczny modułu pośredniego Legenda do rysunku wygląd 123...
  • Page 311 MACH Schemat elektryczny ostatniego modułu 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K wygląd 124- Schemat elektryczny ostatniego modułu Legenda do rysunku wygląd 124...
  • Page 312 MACH Schemat elektryczny przewodów podłączeniowych modułów Legenda A - Pierwszy moduł B - Moduł pośredni C - Wyświetlacz D - Ostatni moduł R - (Moduł 2) 1k3 Ohm 1/4W R - (Moduł 3) 2k2 Ohm 1/4W R - (Moduł 4) 3k3 Ohm 1/4W R - (Moduł...
  • Page 313 MACH • Read the warnings in this instruction booklet • Periodic maintenance performed by qualified carefully since they provide important information personnel is essential in order to ensure proper on safe installation, use and maintenance. operation of the unit. • This instruction booklet is an integral and essen- •...
  • Page 314 MACH 1 Operating instructions ......................315 1.1 Introduction............................315 1.2 Control panel ............................315 1.3 Turning on and off ..........................319 1.4 Adjustments............................320 2 Installation ..........................329 2.1 General Instructions ........................... 329 2.2 Place of installation ..........................329 2.3 Plumbing connections ........................331 2.4 Gas connection ..........................
  • Page 315: Operating Instructions

    Please read this manual carefully, as it provides important information on safe installation, use and maintenance. MACH is a very high efficiency and low emissions premix condensing heat generator, running on natural gas or LPG. Each MACH generator internally consists of several independent aluminum thermal modules (from 2 to 8), connected in parallel and managed by a single microprocessor control system.
  • Page 316: Direct Buttons

    MACH Direct buttons The direct buttons (details 8, 9, 10 - fig. 1) always have the same function. Menu/navigation buttons The menu/navigation buttons (details 5, 6, 7, 11, 12, 13 - fig. 1) are used to navigate among the various menus imple- mented in the control panel.
  • Page 317 MACH MAINTENANCE See page 358 Test Mode See fig. 86 Test Mode Gas Type Selection See fig. 98 Cascade Test Mode See “Service Information” on page 325 Service Information See “Service Intervention Date” on page 325 Service Intervention Date SETTINGS See fig.
  • Page 318 MACH Exclude hot water tank (economy) Hot water tank temperature maintaining/heating can be excluded by the user. If excluded, domestic hot water will not be delivered. The hot water tank can be deactivated by the user (ECO mode) by pressing the eco/comfort button (detail 10 - fig.
  • Page 319: Turning On And Off

    1.3 Turning on and off Boiler lighting Press the On/Off button (detail 14 - fig. 1). X = 2 - MACH 120/MACH 150 X = 3 - MACH 225 X = 4 - MACH 300 X = 5 - MACH 370...
  • Page 320: Boiler Shutdown

    MACH Boiler shutdown From the main screen/Home, press the contextual bu- tton and confirm with the button When the boiler is turned off, the PCB is still powered. Domestic hot water (with optional hot water tank insta- lled) and heating operation are disabled. The frost pro- tection system remains on.
  • Page 321 MACH Heating temperature reduction Access the “Reduction Adjustment Temp” menu to CH setpoint reduction vary the temperature from a minimum of 0°C to a maximum of 50°. Confirm with the OK button. This parameter is used only if time program- ming is activated.
  • Page 322 MACH Select the day (fig. 18) or the interval of days to program (fig. 19) and confirm with the OK button. Scheduler Set Scheduler Set Monday Wednesday Thursday Tuesday Friday Wednesday Saturday Thursday Sunday Friday Monday-Sunday Saturday Monday-Friday Sunday Saturday-Sunday...
  • Page 323 MACH Press navigation button 7 and use contextual buttons Scheduler Set 1 and 2 to set the work mode during the first time band (fig. 22) 06:00 - 16:00 --:-- - --:-- --:-- - --:-- --:-- - --:-- --:-- - --:--...
  • Page 324 MACH To restore the time program to the factory Scheduler Set values, press contextual button 3 in the Time Program menu (fig. 27) and confirm Monday with OK. Tuesday Wednesdey Thursday Friday Saturday Sunday Monday-Sunday to confirm fig. 27 The two Heating and DHW hourly programs are independent even in case of Reset to factory value.
  • Page 325: Service Information

    MACH Vacation Function Access the “HOLIDAY FUNCTION” menu by following the path “USER MENU” “HOLIDAY FUNCTION” in order to set: • Holiday start date. • Holiday end date. The display can activate two types of icons: • - The Holiday function is programmed but not yet active.
  • Page 326 MACH Slope (ascent ramp) of the single module After pump pre-circulation, the burner ignites and each module reaches the setpoint gradually, following a Virtual se- tpoint. The starting point is the maximum value between the return probe value on ignition and parameter P03.
  • Page 327 MACH Sliding Temperature When the external probe (optional) is installed, the relevant external temperature symbol is activated on the control pa- nel display. The boiler control system works with "Sliding Temperature". In this mode, the heating system temperature is regulated according to weather conditions, to ensure high comfort and energy efficiency throughout the year. In par- ticular, as the outside temperature increases the system flow temperature decreases according to a specific "compen-...
  • Page 328 MACH Outside Temperature Heating OFF Access the “Out Temp Heat Off” to activate the function: between 7°C and 30°C. If activated, this function will deactivate the heating demand whenever the temperature measured by the external probe is higher than the programmed value.
  • Page 329: Installation

    MACH 2. Installation 2.1 General Instructions BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
  • Page 330 MACH Positioning The generator can be installed in suitable rooms with ventilation openings towards the outside, in conformity with cu- rrent regulations. It can also be installed outdoors, without requiring any form of weather protection (up to temperatu- res of -5°C).
  • Page 331: Plumbing Connections

    MACH 2.3 Plumbing connections For correct operation of the appliance a hydraulic separator or a plate exchanger mus be installed between the unit and the system as indicated in fig. 39. A pump external to the unit must not be used in the generator hydraulic loop (1), as the circulation of heat transfer fluid in the loop (1) is ensured by the circulating pumps inside the unit and managed by its control system.
  • Page 332: Installation Of Accessories

    40 Installation of accessories MACH boilers are configured for connection on the right side, left side, or using hybrid solutions. Depending on the chosen side, certain accessories must be positioned adequately. NOTE: The tubing from air vent valve 1 must be connected to trap 6 (fig. 41) Legend fig.
  • Page 333 MACH fig. 42- Right side delivery fig. 43- Left side delivery fig. 44- Left side fumes outlet fig. 45- Right side fumes outlet cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 334 MACH System water characteristics Before installing the MACH generator, the new or existing system must be properly cleaned in order to eliminate insta- llation residues, solvents, sludge and contaminants in general that may compromise the effectiveness of the protective conditioning treatments. Use neutral cleaning products that do not attack metals, rubber and plastic parts of the gene- rator/system.
  • Page 335 MACH Always check the product concentration each time it is added and cyclically, at least once a year, using qualified technical personnel such as our authorized tech- nical assistance network. Table 3- Chemical conditioners declared suitable and available at our network of Authorized Tech-...
  • Page 336 MACH Hydraulic circuit examples In the examples described below, the checking/chan- MENU ge of some parameters may be required. To do this it is necessary to access the Technical me- From the Home page, press the main Menu button (detail 12 - fig. 1).
  • Page 337: Schematic Diagram

    MACH Example 1 - A direct heating circuit with 0-10 Vdc controller - Schematic diagram fig. 50 - Electrical connections After installation, carry out the necessary electrical connections as shown in the wiring diagram. Then configure the controller as described in the specific section.
  • Page 338: Optional Features

    MACH - Parameters Each system requires a different parameterization. Follow the access procedure given below. “System Type Menu” Change parameter P.01 of the “System Type Menu” to 2 (control in temperature) or 3 (control in power). Now change the parameters from P.12 to P.16 (control in temperature) or from P.17 to P.21 (control in power) based on the following graphs.
  • Page 339 MACH Example 2 - Two direct heating circuits - Schematic diagram fig. 55 - Electrical connections After installation, carry out the necessary electrical connections as shown in the wiring diagram. Then configure the controller as described in the specific section.
  • Page 340 MACH - Parameters Each system requires a different parameterization. Follow the access procedure given below. “System Type Menu” Change parameter P.01 of the “System Type Menu” to 4. - Optional features In addition to the electrical connections of the previous figure (necessary for this system configuration) there are options that do not require settings.
  • Page 341 MACH Example 3 - A direct heating circuit and a DHW circuit with circulating pump - Schematic diagram fig. 58 - Electrical connections After installation, carry out the necessary electrical connections as shown in the wiring diagram. Then configure the controller as described in the specific section.
  • Page 342 MACH - Parameters Each system requires a different parameterization. Follow the access procedure given below. “Configuration - Parameters Menu” Check/Change parameter b02 of the “Transparent Parameters Menu” to 2. Check/Change parameter b08 of the “Transparent Parameters Menu” to 1. - Optional features In addition to the electrical connections of the previous figure (necessary for this system configuration) there are options that do not require settings.
  • Page 343 MACH Example 4 - A direct heating circuit and a DHW circuit with diverter valve (3-wire) - Schematic diagram Use diverter valves with 3 wires: - OPENING PHASE 230V - CLOSING PHASE 230V - NEUTRAL with switching times (from all closed to all open) of not more than 90 seconds.
  • Page 344 MACH - Electrical connections After installation, carry out the necessary electrical connections as shown in the wiring diagram. Then configure the controller as described in the specific section. To avoid damaging the board, it is advisable to use external relays to control the 3-way valve, as indicated in fig.
  • Page 345 MACH Example 5 - Two mixed heating circuits, one direct heating circuit and one DHW circuit with circu- lating pump - Schematic diagram The THETA+ zone control card can manage different types of systems. An example is given. Use diverter valves with 3 wires: OPENING PHASE 230V - CLOSING PHASE 230V - NEUTRAL, with switching times (from fully closed to fully open) not exceeding 180 seconds.
  • Page 346 MACH - Electrical connections After installation, carry out the necessary electrical connections as shown in the wiring diagram. Then configure the controller as described in the specific section. fig. 65 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 347 MACH - Parameters For parameterization of THETA+ temperature control, consult the manual supplied with the kit. - Optional features In addition to the electrical connections of the previous figure (necessary for this system configuration) there are options that do not require settings.
  • Page 348 MACH Schematic diagram fig. 67 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 349 MACH Electrical connections ZM KM-OT ZM KM-OT fig. 68 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 350: Gas Connection

    MACH 2.4 Gas connection Before making the connection, check that the unit is arranged for operation with the type of fuel available and carefully clean all the system gas pipes to remove any residues that could affect proper functioning of the boiler.
  • Page 351: External Probe (Optional)

    MACH External probe (optional) Connect the probe to its respective terminals. The maximum permissible length of the boiler – external probe connection electric cable is 50 m. A common 2-core cable can be used. The external probe should preferably be installed on the North, North-West wall or on the wall with most of the main living room.
  • Page 352: Flue Connection

    MACH fig. 72 fig. 71 fig. 73 Maximum applicable loads: • Heating circulating pump: 230Vac 0.8A max, = 0.6 • 3-way valve: 230 Vac, 0.8 A max, = 0.6 for max 1 minute, 0.4 A conti- nuous • Alarm: 230 Vac, 0.8 A max, = 0.6...
  • Page 353: Condensate Drain Connection

    MACH Connection Every unit has two flue connections in order to offer greater flexibility in installation. Use only one of the outlets and check that the other is properly plugged (see fig. 74 - fig. 75 - fig. 76). fig. 74 fig.
  • Page 354 MACH The trap must be connected to a drainage system, in compliance with statutory legislation and any local bylaws. The system must be constructed so that freezing of condensate cannot occur under any circumstances. If necessary, a boiler acid neutraliser can be interposed.
  • Page 355: Service And Maintenance

    Personnel (meeting the professional technical requirements of current regulations) such as the personnel of the Local After-Sales Technical Service. FERROLI declines any liability for damage and/or injury caused by unqualified and unauthorized persons tampering with the unit. 3.1 Adjustments...
  • Page 356 MACH 4. Rotate and remove the silencer “L” (see fig. 80). 6. Remove the “Venturi Group” from the fan by undo- ing the two screws “F” (fig. 82). fig. 82 fig. 80 7. Remove the Venturi “V” by undoing the 3 screws 5.
  • Page 357 MACH 8. In case of conversion to LPG, the existing gasket 9. Reassemble all the components and check the between cock “B” and gas manifold must be re- seals. placed with nozzle “M” (fig. 84). 10. Repeat the operations from point 3 to point 9 for Re-fit cock “B”...
  • Page 358 MACH Activation of TEST mode and combustion control of the individual modules Press the Press contextual button 1 fig. 87 fig. 88 _______________________________________________________________________________________ Using buttons 5 and 7, select the Maintenance me- Using buttons 5 and 7, select the Test Mode menu.
  • Page 359 MACH After performing the combus- measurement and adjustment at maxi- mum heating capacity tion analysis, always close the fumes outlet. • By means of contextual button 1 (+) bring the value to 100%. OTHERWISE, THERE • Insert a combustion analysis instrument in the fu- DANGER OF ASPHYXIA DUE mes outlet (see fig.
  • Page 360 MACH REPEAT THE ENTIRE COMBUSTION CHECK PROCEDURE FOR ALL BOILER MODULES. To exit the TEST mode, only use the "Stop Test" contextual button. Modalità Test Stop Test per salvare Potenza fig. 97 The TEST mode is automatically disabled in any case after 15 minutes.
  • Page 361 MACH Heat Capacity Adjustment (RANGE RATED) This is a “RANGE RATED” boiler (according to EN 15502) and can be adjusted to the system's thermal re- quirement by setting the maximum heating capacity for operation in heating mode, as follows: •...
  • Page 362 MACH Table 4- Parameters - Configuration Parameter Description Range Natu- Gas type selection Natural Gas/LPG ral gas 1 = Heating only 2 = Combi with storage tank with double pump Boiler type selection 3 = Combi with storage tank with diverter valve 4 ÷...
  • Page 363 MACH Parameters Menu - Transparent Parameters 31 parameters are available, indicated by the letter “P”, which are not modifiable from Remote Timer Control. Table 5- Parameters - Transparent Parameter Description Range Ignition power 0-100% Heating ramp 1-10°C/minute Virtual setpoint min. temperature 20 ÷...
  • Page 364 MACH System Type - Parameters Menu 27 parameters are available, indicated by the letter “P.” which are not modifiable from Remote Timer Control. Parameter Description Range 0 = Normal heating request 1 = Request from remote control with external on-off enabling...
  • Page 365: Commissioning

    MACH Parameter P.01 settings fig. 102- Par. P01 connections diagram P.01 P.01 CH Setting Notes Fixed Modulating Fixed Modulating 0 - 10 V Temperature 0 - 10 V Power Fixed P.02 = 1 P.09 = 1 Modulating Fixed Reduced climatic curve (Curve 2, Offset 2)
  • Page 366: Checks During Operation

    MACH • Fill the condensate trap and check correct connection of the condensate elimination system. • Make sure there are no water leaks in the system, DHW circuits, connections or boiler. • Check correct connection of the electrical system and efficiency of the earthing system •...
  • Page 367: Opening The Casing

    MACH • check of correct and stable gas supply pressure to plant (20 mbar for operation with natural gas); any fluctuations or pressure drops below the declared value can create malfunctioning and stops with need for manual resetting. • burner ignition and control and safety device check (gas valve, flowmeter, thermostats, etc.) •...
  • Page 368 MACH 4. Undo the screws, lift and remove the panels. fig. 105 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 369: Module Maintenance

    MACH Module maintenance The modular structure of MACH allows maintenance or replacement of parts to be carried out on the individual internal modules independently of each other. Disconnect the unit from the power supply and close the gas cock (ref. 106 - fig. 106) of the module undergoing main- tenance.
  • Page 370: Electrode Replacement

    MACH Electrode replacement Follow the operation shown in fig. 108: • Detach connector 1 and Faston terminal 2 from their seats, taking care not to damage the cables. • Undo screws 3. • Extract electrode 4 and remove gasket 5.
  • Page 371 MACH Connection between exchanger units and fumes collector If you need to replace the exchanger unit, pay attention to positioning of he connection hose between the unit and the fumes collector. To ensure a condensate-tight connection, the sleeve must be installed as shown in the sequence in fig.
  • Page 372: Troubleshooting

    MACH 3.4 Troubleshooting Diagnostics The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, the display lights up indicating the fault code and the module number. There are faults that cause permanent shutdowns (indicated with the symbol OK to reset): to restore operation, simply press the OK button for 1 second or via the RESET of the remote timer control (optional) if installed;...
  • Page 373 MACH Fault Fault Possible cause Cure code Sensor damaged DHW sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor Wiring disconnected Anomalia parametri Errata impostazione parametro b12 Verificare ed eventualmente modificare il para- scheda scheda metro b12 Sensore dannaggiato...
  • Page 374: Technical Data And Characteristics

    MACH 4. Technical data and characteristics 4.1 Dimensions and connections Front view for models MACH 120 - MACH 150 - MACH 225 - MACH 300 - MACH 370 - MACH 450 fig. 112- Front view Model MACH 120 MACH 150...
  • Page 375 MACH Front view for models MACH 520 - MACH 600 1927 fig. 113 cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 376: Side View

    MACH Side view 7 - DN40 10 - DN65 Ø200 11 - DN65 fig. 114- Side view Legend of figures fig. 114 Fumes outlet - Ø 200 Gas inlet - DN 40 flanged System flow - DN 65 flanged System return - DN 65 flanged...
  • Page 377: Main Components

    MACH 4.2 Main components fig. 115- Main components Legend of figures fig. 115 278 Double sensor (Safety + Heating) 374 Aluminum exchanger Fumes outlet - Ø 200 375 Silencer Gas inlet - DN 40 flanged System flow - DN 65 flanged...
  • Page 378: Hydraulic Circuit

    MACH 4.3 Hydraulic circuit fig. 116- Hydraulic circuit Legend of figures fig. 115 System flow - DN 65 flanged System return - DN 65 flanged Automatic air vent Gas valve 114 Water pressure switch 179 Non-return valve 252 3-way drain and shutoff cock 374 Aluminum exchanger cod.
  • Page 379: Technical Data Table

    MACH 4.4 Technical data table The column on the right gives the abbreviation used on the data plate. cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 380 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 381: Erp Tables

    MACH 4.5 ErP tables cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 382 MACH cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 383: Diagram

    MACH 4.6 Diagram Residual head curves at the system 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 fig. 117 - Head diagram flow rate head at the system cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 384: Wiring Diagrams

    MACH 4.7 Wiring diagrams ATTENTION: Remove the jumper on the terminal block before connecting the room thermostat or the remote timer control. ATTENTION: To connect the 3-way valve (terminals 13 - 14 - 15), refer to the diagrams of fig. 118 and fig. 119.
  • Page 385 MACH Display wiring diagram fig. 121- Display wiring diagram cod. 3541V122 - Rev 01 - 05/2025...
  • Page 386 MACH First module wiring diagram 8 7 6 4 3 2 20 19 18 10 9 8 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 122- First module wiring diagram Legend of figures fig.
  • Page 387 MACH Intermediate module wiring diagram 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 123- Intermediate module wiring diagram Legend of figures fig. 123...
  • Page 388 MACH Last module wiring diagram 8 7 6 4 3 2 F = 2A 6 5 4 10 9 8 18 17 16 3 2 1 5 4 3 9 8 7 ABM07K fig. 124- Last module wiring diagram Legend of figures fig. 124...
  • Page 389 MACH Module connection cables wiring diagram Legend A - First module B - Intermediate module C - Display D - Last module R - (Module 2) 1k3 Ohm 1/4W R - (Module 3) 2k2 Ohm 1/4W R - (Module 4) 3k3 Ohm 1/4W...
  • Page 392 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Fabricat în Italia...

Table of Contents