Page 1
QAS 58JD AND QAS 78JD 1310 3011 32 Ed. 3 2001-05 “Copyright 2001, Atlas Copco Compressors, Inc. Holyoke, Massachusetts Any unauthorized use or copying of the contents or any part of this book is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.”...
Page 2
Delivery date: Engine serial no.: Service plan: First start-up date: Selected Lubricants Engine: Capacity: Printed Matter Nos. Atlas Copco instruction book: Atlas Copco logbook: Atlas Copco parts list: Engine parts list: Local Atlas Copco Representative Name: Address: Telephone: Contact persons: Service:...
If the floor is not level or can vary in inclination, circuit. consult Atlas Copco. If the unit is installed on a trailer, immobilize the trailer and chock the wheels. Never connect the generator outlets to an installation that is also conne- cted to a public utility supply.
Make sure that all sound dampening material is in good condition. If submit it to a test run. Check that the AC power performance is correct damaged, replace with genuine Atlas Copco material to prevent sound and that the control and shut down devices function correctly.
BODYWORK DRAIN PLUGS AND FILLER CAPS The alternator, the engine, the cooling system, etc. are enclosed in The drain holes for the engine oil, the coolant and the plug for the a sound insulated canopy that can be opened be means of side fuel, are located and labeled on the frame;...
GENERATOR GAUGES L1 … .. Electrical system indicator P1 … .. Ammeter line L1 Lights when the electrical system of the engine is energized. Indicates the outgoing current in the first leg (L1). L2 … .. Engine preheating system indicator P2 …...
OUTPUT TERMINAL BOARD X3 … .. Single phase outlet socket The output terminal board is situated below the control panel. Provides phases L1, L2 and N. X4 … .. Single phase outlet socket Provides phases L1, L2 and N. X5 … .. Single phase outlet socket Provides phases L1, N, and PE.
A shunt trip coil will switch off Q1.1 or Q1.2 (depending on the amplifiers and elevators. mode the generator is running in) when the emergency stop button Consult Atlas Copco for measures against adverse influence of is depressed. non-linear loads.
Connecting the load Check the correct position of the voltage selector switch (S10) on the alternator. Site distribution panel STARTING If outlet sockets are required, they must be mounted on a site distribution panel supplied from the terminal board of the generator To start the unit locally, without using the remote start/stop switch, and in compliance with local regulations for power installations on proceed as follows:...
AC signal from the magnetic pickup. If not, adjust or replace To stop the unit when the starter switch is in the up position (normal the pickup. Consult Atlas Copco if problem persists. running mode), proceed as follows: Over Speed Protection Switch off the load.
For the most important subassemblies, Atlas Copco has developed service kits that contain wear parts. These service kits offer you the benefits of genuine parts, save on administration costs and are offered at a reduced price compared to loose components.
(*) MEASURING THE ALTERNATOR INSULATION RESISTANCE A 500-V meggar is required to measure the alternator insulation Place silica gel bags, VCI paper (Volatile corrosion resistance. If the N-terminal is connected to the grounding system, it inhibitor) or another drying agent inside the generator and must be disconnected from the ground terminal.
CHECKS AND TROUBLE SHOOTING Never perform a test run with connected power cables. Never touch an electrical connector without a voltage check. When a failure occurs, always report what you experience before, during and after the failure. Information with regard to the load (type, size, power factor, etc.) vibrations, exhaust gas color, insulation check, odors, output voltage, leaks, damaged parts, ambient temperatures, daily and normal maintenance and altitude might be helpful to quickly locate the problem.
ENGINE TROUBLE SHOOTING POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION SYMPTOM Engine cranks but will not Incorrect starting procedure. Verify correct starting procedure. start. No fuel. Check fuel in tank and manual shut-off valve. Exhaust restricted. Check and correct exhaust restriction. Fuel filter plugged or full of water. Replace fuel filter or drain water from filter.
Page 17
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Lack of power Engine overloaded. Reduce load. Intake air restriction. Service air cleaner. Clogged fuel filter. Replace filter elements. Improper type of fuel. Use proper fuel. Overheated engine. See “Engine Overheats”. Below normal engine temperature. Remove and check thermostat.
Page 18
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine emits black or gray Improper type of fuel. Use proper fuel. exhaust smoke Clogged or dirty air cleaner. Service air cleaner. Engine overloaded. Reduce load. Injection nozzles dirty See your authorized servicing dealer or engine distributor. Engine out of time.
Page 19
ELECTRCIAL TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION SYMPTOM Undercharged system Excessive electrical load from added Remove accessories or install higher output alternator. accessories. Excessive engine idling. Increase load or shut off engine Poor electrical connections on battery, Inspect and clean as necessary. ground strap, starter, or alternator.
TECHNICAL SPECIFICATIONS QAS 58 QAS 78 READINGS ON GAGES Gage Reading Unit Unit Ammeters (P1, P2, P3) Below Max. rating Voltmeter (P4) Depends on selector switch Frequency meter (P5) Between 62.5 and 60 Hour meter Adding Up Hours Hours Fuel Level Above 0 Fuel tank full Fuel tank full...
Page 21
Alternator Type: Mecc-Alte ECO 32L ECO 34S Rated net output 72 kVA 102 kVA Voltage 1ph. line to line 240 V 240 V Voltage 3ph. line to line, lower voltage 208/240 V 208/240 V Voltage 3ph. line to line 480 V 480 V Frequency 60 Hz...
Page 22
SOMMAIRE Précautions de sécurité pour les générateurs QAS....................23 Points importants..............................24 Description Générale ............................24 Châssis ................................25 Signaux ................................25 Orifices de vidange et de remplissage........................25 Raccords externes au réservoir d’ essence......................25 Panneau et indicateurs de contrôle ........................25 Contrôles et lampes du moteur ..........................
Toute modification de l’ unité ne peut être effectuée qu’ en conformité et après ordonnés. accord écrit de la part d’ Atlas Copco et sous supervision de personnel autorisé Ne pas enlever ou endommager le matériau de protection sonore. et qualifié.
Protéger le filtre à air, les composants électriques et de régulation pour Avant d’ autoriser le redémarrage du générateur après maintenance ou empêcher l’ humidité d’ y pénétrer lors du nettoyage. Veiller à ce que révision, effectuer un essai. Vérifier que le courant alternatif est correct et l’...
CHASSIS ORIFICES DE VIDANGE ET DE REMPLISSAGE L’ alternateur, le moteur, le système de refroidissement, etc. sont Les orifices de vidange pour l’ huile moteur, le fluide de enfermés dans une capsule d’ isolation sonore qui peut être refroidissement, et essence sont situés et signalés sur le châssis, ouverte par les portes latérales et plaques de service.
INDICATEURS GENERATEUR L1 … .. Indicateur système électrique S’ allume lorsque le système électrique du moteur est mis en route. P1 … .. Ampèremètre ligne L1 L2 … .. Indicateur système de préchauffe moteur Indique le courant de sortie niveau 1 (L1). S’...
TABLEAU DES BORNES DE SORTIE X3 … .. Borne de sortie monophasé Le tableau des bornes de sortie se trouve sous le panneau de Fournit les phases L1, L2 et N. contrôle. X4 … .. Borne de sortie monophasé Fournit les phases L1, L2 et N. X5 …...
Dans votre propre intérêt, toujours observer les ordinateurs, équipement produisant des rayons X, amplificateurs consignes de sécurité. audio et ascenseurs. Consulter Atlas Copco pour plus de Ne pas faire fonctionner le générateur au-delà des limites renseignements sur les mesures à prendre contre les problèmes mentionnées dans les spécifications techniques.
Raccorder la charge - Vérifier que le fusible F4 et le bouton d’ arrêt d’ urgence sont en position Out. Panneau de distribution du chantier - Vérifier que la charge est éteinte. Si des douilles de sortie sont nécessaires, elles doivent être montées sur un panneau de distribution du chantier alimenté...
Si ce n’ est pas le cas, ajuster ou Laisser tourner le moteur pendant environ 5 minutes. remplacer le capteur. Consulter Atlas Copco si le problème Arrêter le moteur en plaçant l’ interrupteur de démarrage sur persiste.
électrique n’ est présent aux bornes. Pour les sous-systèmes principaux, Atlas Copco a développé des kits de service qui contiennent les pièces d’ usure. Ces kits de service vous offrent le bénéfice de pièces authentiques, permettent des économies sur les coûts administratifs et sont offerts à des prix réduits par rapport aux pièces individuelles.
(*) MESURER LA RESISTANCE D’ ISOLATION DE L’ ALTERNATEUR Placer des sachets de gel de silice, papier VCI (Volatile Un meggar 500-V est nécessaire pour mesurer la résistance corrosion inhibitor) ou autre agent sécheur à l’ intérieur du d’ isolement de l’ alternateur. Si la borne N est raccordée à la prise de générateur et fermer les portes.
CONTROLES ET DEPANNAGES Ne jamais effectuer un essai si les câbles d’ alimentation sont connectés. Ne jamais toucher un connecteur électrique sans avoir vérifier la tension auparavant. Lorsqu’ une panne se produit, toujours rapporter vos observations avant, pendant et après la panne. Les informations concernant la charge (type, taille, facteur de puissance, etc.), vibrations, couleur des gaz d’...
DEPANNAGE DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE RESOLUTION SYMPTOME Le moteur commence à Procédure de démarrage incorrecte. Vérifier que la procédure de démarrage est correcte. tourner mais ne démarre Pas d’ essence. Vérifier la présence d’ essence dans le réservoir et la position de la soupape pas.
Page 35
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE RESOLUTION Manque de puissance Moteur surchargé. Réduire la charge Obstruction dans l’ admission d’ air. Réparer le système de nettoyage de l’ air. Filtre essence bouché. Remplacer les éléments du filtre. Mauvais type d’ essence. Utiliser le bon type d’ essence. Surchauffe moteur.
Page 36
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE RESOLUTION Moteur émet une fumée Mauvais type d’ essence Utiliser le bon type d’ essence. noire ou grise Epurateur d’ air sale ou bouché. Inspecter et réparer l’ épurateur d’ air. Moteur en surcharge. Réduire la charge. Injecteurs sales.
Page 37
DEPANNAGE DU CIRCUIT ELECTRIQUE CAUSE POSSIBLE RESOLUTION SYMPTOME Système en sous-charge Charge électrique excessive due à des Enlever les accessoires ou installer un alternateur de plus haute capacité. accessoires ajoutés. Marche à vide excessive. Augmenter la charge ou éteindre le moteur Mauvaises connexions électriques de la Inspecter et nettoyer si nécessaire.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES QAS 58 QAS 78 LECTURE DES JAUGES Jauge Lecture Unité Unité Ampèremètres (P1, P2, P3) En dessous du max. indiqué Voltmètre (P4) Dépend du commutateur Fréquencemètre (P5) Entre 62.5 et 60 Compteur horaire Accumulation Heures Heures Niveau Essence Au-dessus de 0 Réservoir plein Réservoir...
Page 39
Alternateur Type: Mecc-Alte ECO 32L ECO 34S Rendement net 72 kVA 102 kVA Tension 1ph. 240 V 240 V Tension 3ph., basse tension 208/240 V 208/240 V Tension 3ph. 480 V 480 V Fréquence 60 Hz 60 Hz Vitesse 1800 RPM 1800 RPM Facteur de puissance 0.8/1.0...
Page 40
CONTENIDO Precauciones de Seguridad para generadores QAS....................41 Particulares Importantes............................42 Descripción General ............................42 Carrocería ................................43 Señales ................................43 Tapones de vaciado y tapa de llenado ......................... 43 Conexión al tanque externo de combustible ......................43 Panel de control e indicadores ..........................43 Controles de la máquina y luces ..........................
GENERADORES QAS Todas las mangueras, cables y/ o tubos dentro del Toda persona que use o mantenga equipo Atlas Copco debería leer las generador estén en buenas condiciones, seguros y sin siguientes precauciones de seguridad y proceder debidamente antes de roces.
Tome precauciones contra el fuego. Maneje el combustible, aceite y Cuando le haga el servicio a las baterías, siempre use ropa y lentes de anticongelante con cuidado por que son materiales inflamables. No fume ni protección. El electrolito es un ácido sulfúrico que puede causar acerque llamas cuando maneje estas sustancias.
CARROCERÍ A TAPONES DE VACIADO Y TAPA DE LLENADO El alternador, el motor, el sistema de enfriamiento, etc. están Los tapones de vaciado para el aceite del motor, el refrigerante y cubiertos por una carrocería con aislamiento de sonido la cual el tapón para el combustible están localizados e indicados en el puede ser abierta a través de puertas laterales y paneles de armazón;...
INDICADORES DEL GENERADOR L1 … .. Indicador del sistema eléctrico Se enciende cuando el sistema eléctrico del motor se activa. P1 … .. Amperímetro línea L1 L2 … .. Indicador del sistema de precalentado del motor Indica la corriente saliente en la primera secuencia (L1). Se enciende cuando la bujía del motor, que se utiliza para P2 …...
PANEL TERMINAL DE SALIDA X3 … ..Enchufe de salida de fase simple El panel terminal de salida está localizado debajo del panel de Provee fases L1, L2 y N. control. X4 … ..Enchufe de salida de fase simple Provee fases L1, L2 y N. X5 …...
Por su propio interés, siempre siga estrictamente todas las reglas de seguridad pertinentes. Consulte Atlas Copco para obtener medidas de como evitar No opere el generador en exceso de las limitaciones influencias adversas en el uso de cargas no-lineares.
Conectando la carga Asegúrese que la carga esté apagada. Panel de distribución Revise que el selector de voltaje (S10) este en la posición correcta en el alternador. Si se requieren enchufes de salida, estos deben ser montados en un panel de distribución suplidos por el panel terminal del ENCENDIDO generador y de acuerdo a las regulaciones locales que rigen Para encender la unidad localmente sin usar el interruptor de...
Apague el motor posicionando el interruptor de arranque en en el receptor magnético. De lo contrario, ajuste o reemplace el la posición O. receptor. Consulte Atlas Copco si el problema persiste. Para apagar la unidad cuando el interruptor de arranque está Protección de sobre marcha hacia abajo (modo de arranque / apague remoto), proceda de la El generador está...
Para los sub-componentes ensamblados más importantes, Atlas Copco ha diseñado paquetes de servicio que contienen partes que se desgastan. Estos paquetes de servicios garantizan partes genuinas, ahorran gastos de administración y se ofrecen a precios reducidos si se comparan con los precios de los componentes individuales.
(*) MIDIENDO LA RESISTENCIA DE LA AISLAMIENTO DEL ALTERNADOR Ponga bolsas de gelatina de sílice, papel VCI (Inhibidor de Un meggar de 500-V se requiere para medir la resistencia deL corrosión volátil) o cualquier otro agente de secado dentro aislamiento del alternador. Si el terminal N está conectado al del generador y cierre las puertas.
CHEQUEOS Y DETECCIÓ N DE FALLOS Nunca haga una prueba con los cables de energía conectados. Nunca toque un conector eléctrico sin un chequeo de voltaje. Cuando ocurra una falla, siempre reporte su experiencia antes, durante, y después del fallo. Información referente a la carga (tipo, tamaño, factor de energía, etc.), vibraciones, color del gas de escape, aislamiento, voltaje de salida, fugas, partes dañadas, temperatura ambiente, mantenimiento diario y normal, y altitud, pueden ayudar a detectar la falla.
DETECCIÓ N DE FALLOS DEL MOTOR POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA SÍ NTOMA El motor inicia pero no Procedimiento de arranque incorrecto. Cerciórese que usa el procedimiento de arranque correcto. arranca. No tiene combustible. Revise el nivel de combustible en el tanque y la válvula de cierre manual. Gas de escape bloqueado.
Page 53
SÍ NTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA Falta de energía Motor sobrecargado. Reduzca la carga. Restricción de la toma de aire. Hágale servicio al filtro de aire. Filtro de combustible tapado. Reemplace el elemento del filtro. Tipo de combustible equivocado. Use el combustible adecuado.
Page 54
SÍ NTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA Motor emite humo gris o Tipo de combustible equivocado. Use combustible apropiado. negro Filtro de aire tapado o sucio. Hágale servicio al filtro de aire. Motor sobrecargado. Reduzca la carga. Inyectores sucios. Vea su centro de servicio autorizado o distribuidor más cercano. Motor fuera de tiempo.
Page 55
DETECCIÓ N DE FALLOS ELÉCTRICOS POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA SÍ NTOMA Sistema bajo de carga Carga eléctrica excesiva derivada de Remueva los accesorios o instale un alternador de mayor potencia. accesorios adicionales. Excesiva marcha en vació del motor. Aumente la carga o apague el motor. Conexiones eléctricas flojas de las Inspeccione y limpie si es necesario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS QAS 58 QAS 78 LECTURA DE LOS INDICADORES Indicador Lectura Unidad Unidad Amperímetros (P1, P2, P3) Por debajo de la máxima Voltímetro (P4) Depende del interruptor de selección Medidor de frecuencia (P5) Entre 62.5 y 60 Medidor de hora Incrementando Horas Horas...
Page 57
Alternador Tipo: Mecc-Alte ECO 32L ECO 34S Evaluación neta de salida 72 kVA 102 kVA Voltaje 1ph. Línea a línea 240 V 240 V Voltaje 3ph. línea a línea , bajo voltaje 208/240 V 208/240 V Voltaje 3ph. línea a línea 480 V 480 V Frecuencia...
Page 63
ENGINE CIRCUIT DIAGRAM / SCHEMA DE CIRCUIT MOTEUR / MOTOR DIAGRAMA DE CIRCUITOS ENGLISH FRANCAIS ESPANOL FUEL LEVEL SENSOR CAPTEUR, NIVEAU DE CARBURANT SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE COOLANT TEMP SENSOR CAPTEUR, TEMPERATURE EAU DE REFROIDISSMENT SENSOR DE TEMPERATURE DEL REFRIGERANTE OIL PRESSURE SENSOR CAPTEUR, PRESSION D’...
Page 64
ALTERNATOR CIRCUIT DIAGRAM / ALTERNATEUR SCHEMA DE CIRCUIT / ALTERNADOR DIAGRAMA DE CIRCUITOS ENGLISH FRANCAIS ESPANOL SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE SENSOR DE VELOCIDAD F1-5 FUSE FUSIBLE 4A FUSIBLE 4A ALTERNATOR GROUPE ELECTROGENE ALTERNADOR AUX. RELAY (LOWER VOLTAGE) RELAIS AUXILIARE (TENSION INFERIEURE) RELE AUXILIAR (BAJO VOLTAJE) AUX.
Need help?
Do you have a question about the QAS 58JD and is the answer not in the manual?
Questions and answers