Hoover SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC TC 4266 User Instructions
Hoover SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC TC 4266 User Instructions

Hoover SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC TC 4266 User Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MARQUE: HOOVER
REFERENCE: TC 4266 SENSORY
CODIC: 2043572

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC TC 4266 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoover SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC TC 4266

  • Page 1 MARQUE: HOOVER REFERENCE: TC 4266 SENSORY CODIC: 2043572...
  • Page 8 Brown – Live 13 Amp fused plug on UK versions only. GETTING STARTED By following this step-by-step guide your new Hoover Dust Manager Cyclonic will be ready for use: • Remove cleaner and accessories from packaging. Please dispose of the packaging in a safe and environmentally conscientious way.
  • Page 9 Order Pack No. J19 0484 5046 • Caresse nozzle (depending on model). Designed for use on wooden or any delicate floors. Also available as an additional accessory. Order Pack No. G50 0484 5044. • Multi function tool. Tool is stored on the handle (F1). Remove tool and use as: a) Crevice tool: for corners and hard to reach areas (L1).
  • Page 10 • Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry (Y). • After completing the washing and drying operations, locate the filters in their original positions in the cleaner. REMOVING A BLOCKAGE FROM THE SYSTEM If there is a noticeable drop in the performance see the following 2 points: 1) Check if the Cyclonic Cassette is full (If so refer to chapter “Emptying The Dust...
  • Page 11 • Call Hoover Customer Help Line 08705 400 600 in the event of dissatisfaction. • Ensure that all service and repairs are carried out by an authorised Hoover Service Engineer. • Only use genuine Hoover parts. • Empty the Cyclonic Cassette regularly. Best after each use.
  • Page 12 CARACTÉRISTIQUES – SELON LES MODÈLES • La cassette Cyclonic est un système sans sac, exclusif à Hoover, qui sépare et collecte la poussière de l’air grâce à sa force centrifuge intérieure et assure de la sorte l’hygiène maximale et la protection de l’environnement.
  • Page 13 abaisser les brosses quand vous nettoyez des sols durs. Appuyez de nouveau sur la pédale pour rétracter les brosses quand vous nettoyez des moquettes. • Suceur Turbo (selon le modèle). Utilisez le suceur Turbo pour le nettoyage en profondeur des moquettes. IMPORTANT : n’utilisez pas le suceur Turbo sur les tapis à...
  • Page 14 • Une fois que les filtres sont lavés et secs, remontez-les à leur position d’origine. Remontez la cassette Cyclonic à sa position d’origine. Pour maintenir les performances au niveau optimal, nous vous recommandons de laver les filtres de l’aspirateur une fois par mois. •...
  • Page 15 VOUS DEVEZ • Appeler le Centre de service Hoover le plus proche si vous n’êtes pas satisfait(e) de votre appareil • Faire effectuer toutes les réparations et l’entretien par un réparateur du réseau de service Hoover • Utiliser exclusivement des pièces Hoover d’origine •...
  • Page 16 Mit 13-Ampere-Sicherung versehene Netzstecker nur bei den Modellen für den britischen Markt INBETRIEBNAHME Bitte befolgen Sie die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen Hoover Dust Manager Cyclonic: • Nehmen Sie das Gerät und sämtliches Zubehör aus der Verpackung. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf sichere und umweltfreundliche Weise.
  • Page 17 • Teppich-/Bodendüse (K). Zur Reinigung von Hartböden drücken Sie das Pedal an der Düse, wodurch die Bürsten gesenkt werden. Drücken Sie das Pedal noch einmal, um die Bürsten zum Reinigen von Teppichen zu heben. • Turbodüse (je nach Modell). Verwenden Sie die Turbodüse zur Tiefenreinigung von Teppichen.
  • Page 18 Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Staubsaugers empfehlen wir Ihnen, die Gerätefilter monatlich einmal zu waschen. • Die Anordnung der Filter entnehmen Sie bitte Abb. C1 und C2. • Spülen Sie beide Filter unter handwarmem Wasser gründlich ab (W und X). •...
  • Page 19 WICHTIG • Rufen Sie Ihr zuständiges Hoover Kundendienstzentrum an, falls Sie mit Ihrem Produkt nicht zufrieden sind. • Lassen Sie alle Wartungen und Reparaturen nur von einem Hoover Kundendiensttechniker ausführen. • Verwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile. • Leeren Sie die Cyclonic-Kassette regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
  • Page 20 Spina con fusibili da 13 amp. solo nelle versioni UK. GUIDA INTRODUTTIVA Seguendo questa guida passo a passo il vostro nuovo Hoover Dust Manager Cyclonic sarà pronto per l'uso: • Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori, avendo cura di smaltire l'imballo in modo sicuro e nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 21 Ruotare il pulsante di acceso/spento per aumentare o diminuire la forza aspirante. Impostare una forza aspirante bassa per la pulizia di tessuti delicati. • Spazzola tappeti/pavimenti (K). Premere il pedale sulla spazzola per abbassare le setole in caso di pulizia di pavimentazioni dure. Premere nuovamente il pedale per sollevare le setole in caso di pulizia di superfici tessili.
  • Page 22 • Una volta ultimate le operazioni di lavaggio e asciugatura, rimettere i filtri nell'apparecchio, nelle loro posizioni originali. Reinserire il Cyclonic Cassette nella posizione originale. Per garantire sempre le migliori prestazioni, consigliamo di lavare i filtri ogni mese. • Per accedere ai filtri, vedere le illustrazioni (C1, 2). •...
  • Page 23 • Continuare ad utilizzare l'apparecchio se questo o la spina/il cavo di alimentazione sembrano essere difettosi o danneggiati. Per evitare pericoli, l'apparecchio deve essere riparato esclusivamente da un tecnico autorizzato Hoover • Ricaricare le batterie, gettarle nel fuoco o sezionarle – pericolo di esplosione...
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS – EN FUNCIÓN DEL MODELO, • El recipiente ciclónico exclusivo del Dust Manager de Hoover es un sistema sin bolsa que separa y recoge el polvo que contiene el aire gracias a su fuerza centrífuga interna, garantizando así el máximo nivel de higiene y de protección del ambiente.
  • Page 25 los cepillos al limpiar alfombras. • Tobera turbo (según modelo). Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. IMPORTANTE: no utilice la tobera turbo para alfombras que tengan flecos largos, estén hechas de piel animal ni sobre alfombras de pelo que tenga una longitud superior a 15 mm.
  • Page 26 • Tras finalizar las operaciones de limpieza y secado, instale los filtros en su posición original. Devuelva el recipiente ciclónico a su posición original. Para mantener un rendimiento óptimo recomendamos que lave los filtros del aspirador todos los meses. • Para acceder a los filtros vea la imagen (C1, 2). •...
  • Page 27 USTED DEBE • Llamar al teléfono 08705 400 600 del Servicio de Atención al Cliente de Hoover en caso de no estar satisfecho. • Asegurarse de que todos los servicios y las reparaciones las lleve a cabo un Técnico de Hoover autorizado.
  • Page 28 CARACTERÍSTICAS - DEPENDENDO DO MODELO • A cassete Dust Manager Cyclonic exclusiva da Hoover é um sistema sem saco que separa e recolhe o pó existente no ar graças à força centrífuga interna, garantindo desta forma uma higiene máxima e um ambiente seguro.
  • Page 29 pêlo superior a 15 mm. Não mantenha a escova parada enquanto os pêlos da mesma estiverem em rotação. Também disponível como acessório adicional. N.º de Encomenda da Peça J19 0484 5046 • Escova Caresse (suave) (dependendo do modelo). Concebida para utilizar em soalhos de madeira ou outros pavimentos delicados.
  • Page 30 • Para aceder aos filtros consulte o diagrama (C1, 2). • Passe os filtros por água quente (W e X). • Não deve esfregar os filtros, utilizar detergente ou colocá-los na máquina de lavar loiça. • Remova o excesso de água com um pano seco e deixe-os secar durante 24 horas ou até...
  • Page 31 DEVE • Contactar a Linha de Atendimento a Clientes da Hoover 08705 400 600 caso não esteja satisfeito • Certificar-se de que todos os serviços e reparações são efectuados por um técnico devidamente autorizado pela Hoover • Utilizar apenas peças originais da Hoover •...
  • Page 32 FUNCTIES – AFHANKELIJK VAN MODEL • De unieke Dust Manager Cyclonic van Hoover heeft geen stofzak en verwijdert het stof uit de lucht door middel van de interne centrifugaalkracht. Dit garandeert maximale hygiëne en is milieuvriendelijk.
  • Page 33 BE/NL hendel om de borstel weer in te trekken wanneer u tapijt stofzuigt. • Turbomondstuk (afhankelijk van het model). Gebruik het turbomondstuk als u tapijten grondig wilt stofzuigen. BELANGRIJK: gebruik het turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de borstel draait.
  • Page 34 BE/NL de filters en de Cyclonic Cassette weer op hun plaats. Voor de beste prestaties raden wij u aan de filters van de stofzuiger elke maand schoon te maken. • Hoe u toegang krijgt tot de filters ziet u in afbeelding (C1, 2). •...
  • Page 35 BE/NL • Bel de Hoover helpdesk (08705 400 600) wanneer u niet tevreden bent over de stofzuiger. • Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een bevoegd onderhoudstechnicus van Hoover. • Gebruik uitsluitend originele Hoover-onderdelen. • Leeg de Cyclonic Cassette regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik.
  • Page 36 Kun Storbritannien: Stik udstyret med sikring på 13 amp. SÅDAN KOMMER DU I GANG Følg denne trinvise vejledning for at gøre din nye Hoover Dust Manager Cyclonic klar til brug: • Tag støvsugeren og tilbehøret ud af emballagen. Bortskaf emballagen på en sikker og miljørigtig måde.
  • Page 37 dybrensning af tæpper. VIGTIGT: Anvend ikke turbo-mundstykket på tæpper med lange frynser, på dyrehuder eller på tæpper med en luv på over 15 mm. Hold ikke mundstykket stille, mens børsten roterer. Findes også som ekstratilbehør. Bestil varenr. J19 0484 5046 •...
  • Page 38 • Skyl filtrene i rindende, håndvarmt vand (W og X). • Filtrene må ikke skrubbes, rengøres med opvaskemiddel eller sættes i opvaskemaskinen. • Aftør overskydende vand med en tør klud, og lad filtrene lufttørre i 24 timer, eller indtil de er helt tørre (Y). •...
  • Page 39 RÅD • Kontakt Hoovers kundeservice på 08705 400 600, hvis du er utilfreds med produktet • Sørg for, at alle eftersyn og reparationer udføres af en autoriseret Hoover- servicetekniker • Anvend kun originale Hoover-dele • Tøm Cyclonic-kassetten regelmæssigt, helst efter hver brug •...
  • Page 40 13 ampeerin sulakkeellinen pistotulppa vain Isossa-Britanniassa myytävissä versioissa. PIKAOPAS Laita Hoover Dust Manager Cyclonic käyttökuntoon seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Poista imuri ja lisävarusteet pakkauksesta. Hävitä pakkausmateriaalit turvallisella ja ympäristöystävällisellä tavalla. • Avaa yläkansi (A) ja varmista, että Cyclonic-kasetin kansi (B), moottorisuodatin (C1) ja poistoilman suodatin (C2) on asennettu oikein.
  • Page 41 • Caresse-suutin (mallikohtainen). Tarkoitettu puulattioille ja muille herkille lattioille. Saatavana myös lisävarusteena. Tilausnro G50 0484 5044. • Yleissuutin. Suutinta säilytetään kahvassa (F1). Irrota suutin ja käytä sitä: a) Rakosuuttimena: nurkkia ja vaikeapääsyisiä paikkoja varten (L1). b) Tekstiilisuuttimena: pehmeille kalusteille ja tekstiileille (L2). c) Pölyharjana (mallikohtainen): kirjahyllyille, kehyksille, näppäimistöille jne.
  • Page 42 MUISTA • soittaa Hooverin asiakaspalvelunumeroon 08705 400 600, jos et ole tyytyväinen imuriin. • varmistaa, että kaikki huolto- ja korjaustyöt tekee valtuutettu Hoover- huoltoteknikko. • käyttää vain aitoja Hoover-varaosia. • tyhjentää Cyclonic-kasetti säännöllisesti, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen.
  • Page 43 • Turbosuutin pakkausnro J19 0484 5046 • Caresse-suutin pakkausnro G50 0484 5044 Takuu Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
  • Page 44 šňůry. Zapojte do zásuvky a přístroj zapněte. VLASTNOSTI – V ZÁVISLOSTI NA MODELU: • Unikátní kazeta přístroje Dust Manager Cyclonic společnosti Hoover spočívá v systému, který nepoužívá sáčky a odděluje a vysává prach ze vzduchu díky své...
  • Page 45 čištění koberců. DŮLEŽITÉ: Turbohubici nepoužívejte na koberce s dlouhým vlasem, zvířecí usně a vysoké koberce překračující 15 mm. Hubice nesmí stát, když se kartáče otáčejí. Lze ji také dokoupit jako další příslušenství. Objednací balení č. J19 0484 5046 • Uhlazovací hubice (v závislosti na modelu). Je určena pro použití na dřevěné nebo jakékoli jemné...
  • Page 46 Pro zachování co nejlepšího výkonu doporučujeme mýt filtry ve vysavači každý měsíc: • Pro přístup k filtrům sledujte nákres (C1, 2). • Propláchněte oba filtry vlažnou vodou (W a X). • Filtry nedrhněte, použijte prostředek na mytí nádobí nebo myčku. •...
  • Page 47 JAK POSTUPOVAT • Nejste-li spokojeni, zavolejte do servisního centra společnosti Hoover 08705 400 600. • Veškerý servis a opravy musí provádět oprávněný technik společnosti Hoover. • Používejte pouze originální díly od společnosti Hoover. • Pravidelně vyprazdňujte kazetu přístroje Cyclonic, nejlépe po každém použití.
  • Page 48: Przygotowanie Odkurzacza

    ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Produkt jest podwójnie izolowany i nie może być uziemiany. Uwaga: Żyły w przewodzie zasilającym posiadają następujące kody barwne: Niebieska –...
  • Page 49: Opróżnianie Pojemnika Na Kurz

    • Turboszczotka (zależnie od modelu). Turboszczotki należy używać do głębokiego czyszczenia dywanów. UWAGA: nie należy używać Turboszczotki do czyszczenia chodników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych oraz dywanów o włosie dłuższym niż 15 mm. Końcówka nie powinna pozostawać w bezruchu podczas obracania się...
  • Page 50 2) Opłata serwisowa zostanie pobrana, jeśli po sprawdzeniu odkurzacz okaże się sprawny, nie został złożony zgodnie z niniejsza instrukcją lub był używany w niewłaściwy sposób. NALEŻY • Skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym firmy Hoover,...
  • Page 51 • Pamiętać, aby wszystkie czynności serwisowe i naprawy odkurzacza wykonywane były przez autoryzowanych techników firmy Hoover • Używać tylko oryginalnych części firmy Hoover • Regularnie opróżniać pojemnik na kurz. Najlepiej robić to po każdym użyciu • Wyłączać odkurzacz i odłączać go od sieci zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia odkurzacza lub wykonywania czynności...
  • Page 52: Важные Меры Безопасности

    ФУНКЦИИ (ЗАВИСЯТ ОТ МОДЕЛИ) • Уникальная кассета для сбора пыли Dust Manager Cyclonic, производимая компанией Hoover, представляет собой систему без фильтровального мешка, которая с помощью создаваемой внутри устройства центробежной силы отделяет и собирает пыль, которая содержится во всасываемом воздухе, обеспечивая при этом оптимальную...
  • Page 53: Обслуживание Фильтров

    мощность для чистки деликатных тканей. • Насадка для чистки ковров и полов (K). Нажмите педаль на насадке для того, чтобы убрать щетки при чистке твердых полов. Нажмите педаль еще раз для того, чтобы выдвинуть щетки при чистке ковров. • Турбонасадка (зависит от модели). Используйте турбонасадку для глубокой чистки ковров.
  • Page 54 течение 24 часов или до полного высыхания. • После выполнения промывки и сушки установите фильтры в пылесос. Установите на место кассету Cyclonic. Для поддержания пылесоса в хорошем рабочем состоянии рекомендуется промывать фильтры пылесоса ежемесячно. • Для обеспечения доступа к фильтрам обратитесь к рисункам (C1, 2). •...
  • Page 55 ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ • Если вы не удовлетворены работой своего электроприбора, свяжитесь со службой поддержки пользователей компании Hoover по телефону 08705 400 600. • Техническое обслуживание и ремонт электроприборов должны выполняться специалистами по техническому обслуживанию, уполномоченными компанией Hoover. • Используйте только фирменные запасные части Hoover.
  • Page 56 Brun – Spänningsförande Endast i Storbritannien: stickproppen har en säkring på 13 A. KOMMA IGÅNG Följ nedanstående steg-för-steg-anvisningar för att förbereda din nya Hoover Dust Manager Cyclonic för användning. • Ta ut dammsugaren och tillbehören ur förpackningen. Kasta förpackningsmaterialet på ett säkert och miljövänligt sätt.
  • Page 57 långa fransar, djurskinn eller luggmattor vars djup överstiger 15 mm. Håll inte kvar munstycket på en och samma plats när borsten roterar. Finns även tillgängligt som extratillbehör. Beställ förpackningsnr J19 0484 5046 • Caresse-munstycke (beroende på modell). Används på trägolv och alla typer av känsliga golv.
  • Page 58 • Skölj båda filtren under rinnande ljummet vatten (W och X). • Filtren får inte skrubbas, tvättas med diskmedel eller tvättas i diskmaskin. • Torka bort överflödigt vatten med en torr trasa och låt sedan filtren lufttorka i 24 timmar eller tills de är helt torra (Y). •...
  • Page 59 GÖR SÅ HÄR • Kontakta Hoovers kundservice på telefon 08705 400 600 om du inte är nöjd med produkten. • Se till att all service och alla reparationer utförs av en godkänd Hoover- servicetekniker. • Använd endast originaldelar från Hoover.
  • Page 60 Plugger på modeller solgt i Storbritannia er utstyrt med en 13 A sikring. GJØRE STØVSUGEREN KLAR TIL BRUK Følg instruksjonene nedenfor for å gjøre din nye Hoover Dust Manager Cyclonic klar til bruk. • Pakk ut støvsugeren og tilbehøret. Ta hensyn til miljøet ved kassering av emballasjen.
  • Page 61 når du støvsuger tepper. • Turbo-munnstykke (avhengig av modell). Bruk turbo-munnstykke til dyprengjøring av tepper. VIKTIG: Turbo-munnstykket må ikke brukes på tepper med lange frynser, dyrehud eller tepper med floss på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i stadig bevegelse mens børsten roterer. Dette munnstykket fås også...
  • Page 62 GJØR FØLGENDE: • ring Hoover kundeservice på 08 70 50 40 06 00 dersom det er noe du lurer på • påse at all service og alle reparasjoner utføres av en autorisert Hoover-reparatør •...
  • Page 63 Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel. GIAS kundeservice 08 70 54 00 600 Hoover-reservedeler 01 20 45 56 111 Hoover Limited Kvalitet: Våre fabrikker i Storbritannia imøtekommer de strenge kravene til Pentrebach BSI (British Standards Institution).
  • Page 64 13 Amper sigortal priz yaln zca İngiltere sürümlerinde vard r. BAŞLANGIÇ Yeni Hoover Dust Manager Cyclonic elektrikli süpürgeniz aşağ daki talimatlar ad m ad m izlenerek kullan ma haz r olacakt r: Elektrik süpürgesini ve aksesuarlar ambalajdan ç kar n. Lütfen ambalaj güvenli •...
  • Page 65 ya da daha fazla olan tüylü hal larda Turbo başl ğ n kullanmay n. F rça dönerken başl ğ tek bir noktada tutmay n. Ek aksesuar olarak da temin edilebilir. Sipariş Paket No. J19 0484 5046 Parke başl ğ (modele bağl ). Ahşap ya da her tür hassas yüzeylerde •...
  • Page 66 ş kullan ld ğ belirlenirse, servis ücreti al n r. LÜTFEN BUNLARI YAPIN: Memnun olmad ğ n z bir durumla karş laşt ğ n zda size en yak n Hoover Müşteri • Hizmetleri Destek Hatt n (08705 400 600) aray n Bütün servis ve onar mlar n yetkili bir Hoover Servis Mühendisi taraf ndan...
  • Page 67 • olduğu görülüyorsa, süpürgenizi kullanmaya devam etmeyin. Güvenlik tehlikelerine meydan vermemek için süpürgeniz yaln zca yetkili bir Hoover Servis Mühendisi taraf ndan onar lmal d r Pilleri şarj etmeyin, ateşe atmay n ve parçalamay n - patlama tehlikesi vard r •...
  • Page 68 √ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ (ÊȘ) Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 13 ∞, ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÙÔ ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ. •∂∫π¡ø¡∆∞™ ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ‚‹Ì· ÚÔ˜ ‚‹Ì· ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ë Ó¤· ÛÎÔ‡· Hoover Sensory Cyclonic ı· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË: • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ٷ...
  • Page 69 • ∞ÎÚÔʇÛÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰Ô˘ (∫). ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ‰¿‰· ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜. ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜. •...
  • Page 70 • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÓÂÚÔ‡ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÈ· 24 ÒÚ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜. • ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Î·È ¿ÏÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘...
  • Page 71 ∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂: • ∂¿Ó ‰ÂÓ Ì›ÓÂÙ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ, ηϤÛÙ ÙË °Ú·ÌÌ‹ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ Hoover, ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi 08705 400 600 • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Î·È fiϘ ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover. • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Hoover.

Table of Contents