Page 1
3.0 PL Oryginalna instrukcja użytkowania en Original user guide FR Notice d’utilisation original de Original Bedienungsanleitung...
Page 2
Scannez le code QR pour voir la dernière version du notice d’utilisation. Scan the QR code to watch a quick video guide on how to use your eModel 3.0 desk. Scannen Sie den QR-Code, um eine kurze Videoanleitung zur Verwendung Ihres eModel 3.0-Schreibtisches anzusehen.
SCHREIBTISCHE, WORKBENCH-ARBEITSPLÄTZE UND KONFERENZTISCHE MIT ELEKTRISCHER HÖHENVERSTELLUNG BIURKA, STANOWISKA WORKBENCH I STOŁY KONFERENCYJNE Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI BUREAUX, POSTES BENCH ET TABLES DE REUNION AVEC REGLAGE ELECTRIQUE DE LA HAUTER START-UP PROCEDURE eModel 3.0 Start-up procedure & manual reset Inbetriebnahme und manueller Reset 3 sec.
Original user guide Contents SYMBOLS DESCRIPTION INTENDED USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 Transport 3.2 Electrical components connection 3.3 During installation and use 3.4 Sliding top lock release (for workstations with sliding top) 3.5 Other safety instructions WORKSTATION ERGONOMICS HANDLING HEIGHT ADJUSTMENT 6.1 First Time Use & Reset Mode 6.2 Saving height positions ...
Note: Information regarding safe use of eModel 3.0 to comply with. 2. Intended use eModel 3.0 equipped with an electromotive height adjustment system, was designed to be used for work in a sitting or standing position, in dry, indoor spaces, with access to power supply.
Not intended use example: | use in damp rooms, | use in an inclined position, | improper transport, installation, | use as elevator substitute, | by persons under 16 years of age, | by person with reduced physical or mental abilieties which do not understand the risk involved | as a seat | Including above and any other unintended use not described, will result in loss of warranty! 3. Important safety instructions...
3.2 Electrical components connection Electric components was pre assembled and verified by the supplier during factory assembly. However, electrical system defects may occur as a result of incorrect transport, installation or improper use. Warning: 100 – 2 40 V AC – Risk of electric shock! Moisture, squashed or cut cables can cause short circuits or fire.
Page 8
3.4 Sliding top lock release (for workstations with sliding top) 1. Release the slide lock on the right and left side at the underside of the desk top. 2. Pull the desk top to yourself by holding it with both hands. 3.
3.5 Other safety instructions No certified protection! Workstation is equipped with an anti collision protection system during up and down movement. However this is not considered as personal protection. Read and keep the original user guide in a safe place, accessible to users. Do not throw away! Noise level: Electric motors in the lifting columns generate noise below the measured values determined by the law.
4. Workstation ergonomics General advice An incorrect posture can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable postures. If you feel that the following advice leads you to an uncomfortable posture simply adapt your needs.
5. Handling | Do not leave children unsupervised with the workstation. Children may be unaware of the dangers presented by the workstation. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences. | The maximum time of 1 minute of the working table must not be exceeded. Make sure there is ample space to avoid collisions if there are objects on the work surface such as computers or computer peripherals.
6. Height Adjustment Please make sure that the table can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the table immediately and disconnect the power.
6.2 Saving height positions To save different height positions, move the frame to the desired height. Press the „S” key. | The display starts flashing, now quickly press one of the number keys. The position is now permanently saved on the corresponding number key. 6.3 Adapt displayed height Never adjust displayed height which would lead full stroke to reach negative value.
6.4 Change the display in metric or imperial value Touch and hold the „S” key, immdiately followed by „DOWN” and hold both for approx. 4 seconds. | The height display is now changed and saved between CM and INCH depending on the default setting. 6.5 Container stop setting This function is used to limit the height adjustment function;...
6.7 Delete the stop points Touch and hold the „S” key, immediately followed by „2” key and hold both for about 6 seconds pressed. | The letter „C” is now displayed. This means that the stop points are removed and the full stroke of the table can be used again. Release the keys.
6.9 Sedentary reminder This function can be set to remind users to stand after extended periods of sitting. Sedentary reminders promote healthy working habits. Press „S” six (6) times. The display will flash „F01” (default) or „F02” Press „UP” or „DOWN” button. | Once a selection has been made, leave it flashing and continue to the next step.
7. Malfunctions cause and solution Type of error Cause Solution Disconnected power cord Connect the power cord, check its connection to the control module. No connection or inaccurate con- Check the component connections nection of electrical components to the control module. No connection to the control panel Connect the control panel to the control module.
8. Error code When the system detects an abnormal situation, the user will be notified with an error code on the handset display. Error code Error reason Decision criteria Troubleshooting solution Column Error The control box lost com- 1. Check all connections between the column(s) munication with one or and control box.
9. Technical parameters eModel 3.0 Voltage 100 – 2 40 V / 50 – 6 0 Hz Energy consumption 4,0 A Rated power 400 W Standby mode (power) 0,1 W Temperature: +5°C do +40°C Ambient conditions required for operation Humidity: 20 % to 80 % @30°C Temperature: -25°C to +70°C...
10. Maintenance, repairs, cleaning and care Maintenance or repairs should be only carried out by qualified service personnel. Warning: Risk of electric shock! Always disconnect the power cord before cleaning. Clean with a dry or slightly moist cloth. Never allow liquids contact with electrical components (e.g.
Page 24
Original bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis VERWENDETE SYMBOLE IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Transport des Arbeitstischsystems 3.2 Elektrischer Anschluss 3.3 Aufstellung und Betrieb des Arbeitstischsystems 3.4 Schiebeplattenauslösung an der Unterseite der Tischplatte (falls vorhanden) 3.5 Wichtige Hinweise ERGONOMISCHE ARBEITSHALTUNG BEDIENUNG HÖHENVERSTELLUNG 6.1 Erstmaliger Gebrauch & Reset Modus 6.2 Speichern von Höhenpositionen ...
Betrieb des eModel 3.0 – Arbeitstischsystems beachten müssen. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das höhenverstellbare eModel 3.0 Arbeitstischsystem wurde für die Tätigkeit im Sitzen und/ oder Stehen entworfen und ist in ortsfesten, trockenen Büroräumen möglichst in Steckdosennähe aufzustellen. | Betrieb bur entsprechend der technischen Daten/ des Typenschildes | Betrieb nur mit den entsprechend geltenden Sicherheitsabständen von min.
Beispielhafte Fehlanwendungen: | Verwendung in Feuchträumen | Verwendung in Schräglage | Unsachgemäßer Transport, Aufbau | Verwendung als Hubwagenersatz oder Fahrstuhl | Verwendung durch Personen unter 16 Jahren | Verwendung durch Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, die es nicht gestatten, die aus dem Betrieb des Gerätes möglicherweise resultierenden Gefahren vollumfänglich zu erfassen | Verwendung als Sitzgelegenheit...
3.2 Elektrischer Anschluss Die Tischelektrifizierung wurde vom Lieferanten durch eigene Werksmon tage vorgenommen und geprüft. Dennoch können durch falschen Transport sowie falsche Installation und Handhabung Defekte an der Elektroinstallation auftreten. Warnung: 110 – 2 40 V AC – Gefahr durch Stromschlag! Gequetschte oder durchtrennte Kabel können Kurzschluss und Kabelbrand hervorgerufen werden.
Page 28
3.4 Schiebeplattenauslösung an der Unterseite der Tischplatte (falls vorhanden) 1. Lösen Sie die Schiebeverriegelung an der rechten und linken Unterseite der Tischplatte. 2. Ziehen Sie die Tischplatte zu sich heran, indem Sie sie mit beiden Händen festhalten. 3. Um die Tischplatte wieder in einer Arbeitsposition zu verriegeln, schieben Sie die Platte mit beiden Händen in die entgegengesetzte Richtung.
3.5 Wichtige Hinweise Kein zertifizierter Personenschutz! Das Arbeitstischsystem verfügt über einen Systemschutz bei Auf- und Abfahrt in Kollision. Dieser gilt keinesfalls als Personenschutz und darf als solcher ausdrücklich nicht eingestuft und bezeichnet werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitungen und verwahren Sie diese an einem sicheren Ort, der für den jeweiligen Nutzer zugänglich ist.
4. Ergonomische Arbeitshaltung Allgemeiner Hinweis Die falsche Körperhaltung kann zu gesundheitlichen Schäden an Gelenken, Sehnen und Muskeln führen. Um dies zu vermeiden, müssen Schreibtisch und Bürostuhl eingestellt werden. Unabhängig von den nachfolgenden Hinweisen ist eine unbequeme Haltung zu vermeiden. Wechseln Sie im Verlauf der Arbeitszeit mehrfach zwischen Steh-Sitz Positionen.
5. Bedienung | Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tisch. Kinder können die von diesem Tisch ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. | Überschreiten Sie nicht die maximale Einschaltzeit von 1 Minuten des Tisches. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz vorhanden ist, um Zusammenstöße zu vermeiden.
6. Höhenverstellung Vergewissern Sie sich vor jeder Nutzung, dass weder Objekte noch Personen oder Tiere der Höhenverstellung im Weg sind. Müssen die Kabel vom Motor bzw. vom Bedienteil getrennt werden, so ist vorher stets das Netzteil vom Strom zu trennen. Sollte das Gestell zu irgendeinem Zeitpunkt nicht mehr ordnungsgemäß...
6.2 Speichern von Höhenpositionen Um verschiedene Höhenpositionen einzuspeichern, fahren Sie das Gestell in die gewünschte Höhe. Drücken Sie auf die Taste „S” | Das Display beginnt zu Blinken, drücken Sie jetzt schnell auf eine der Zahlentasten. Die Position wird dabei auf entsprechder Zahlentaste nun fest gespeichert.
6.4 Änderung der Displayanzeige in metrischen bzw. imperialen Wert Berühren und halten Sie Taste „S” sofort darauf Taste „AB” und beide für ca. 4 Sekunden gedrückt halten. | Die Höhenanzeige wird nun je nach Voreinstellung zwischen CM und ZOLL geändert und gespeichert. 6.5 Einstellung Container-Stopp Diese Funktion dient der Eingrenzung der Höhenverstellfunktion, der Tisch lässt sich - einmal eingestellt - normal nicht unterhalb des gesetzten Stopp-Punkts bewegen.
6.7 Löschen der Stopp-Punkte Die Taste „S” gedrückt halten, dann Taste „2” dazu gedrückt halten für ca. 6 Sekunden bis „C” auf dem Display erscheint. | Buchstabe „C” wird im Display angezeigt. Das bedeutet, dass die Stopp-Punkte entfernt sind und der volle Hub des Tisches kann wieder genutzt werden. Lassen Sie die Tasten los.
6.9 Erinnerungsfunktion für sitzende Tätigkeiten Diese Funktion kann eingestellt werden, um den Nutzer daran zu erinnern, nach längerem Sitzen, aufzustehen. Die Erinnerungsfunktion fördert so gesunde Gewohnheiten am Arbeitsplatz. Drücken Sie sechsmal (6) die Taste „S”. Auf dem Display blinkt „F01” (Standardeinstellung) oder „F02” Drücken Sie die Taste „AUF”...
7. Mögliche Störungen und deren Behebung Art des Fehlers Ursache Problemlösung Abgetrenntes Stromversorgungs- Schließen Sie das Stromversor- kabel gungskabel an und überprüfen Sie seinen Anschluss am Steuermodul. Keine Verbindung oder ungenaue Überprüfen Sie die Verbindungen Verbindung von elektrischen Kom- der Komponenten mit dem Steuer- ponenten modul.
8. Fehlercode Wenn das System eine ungewöhnliche Situation feststellt, wird der Benutzer mit einem Fehlercode auf dem Display des Handschalters benachrichtigt. Fehlercode Fehlerursache Entscheidungskriterien Lösung zur Fehlerbehebung Fehler der Säule Die Steuereinheit hat die 1. Überprüfen Sie alle Anschlüsse zwischen der/ Verbindung zu einer oder den Säule(n) und der Steuereinheit.
10. Wartung, Instandsetzungsarbeiten, Reinigung und Pflege Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Warnung: Gefahr eines Stromschlags! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in Kontakt mit elektrischen Komponenten (z. B. Kabel, Steuermodul, Hubsäulen) kommen, sonst besteht die Gefahr eines Stromschlags! Reinigen Sie mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.
Instrukcja obsługi Spis treści OPIS SYMBOLI UŻYTYCH W INSTRUKCJI PRZEZNACZENIE PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.1 Transport 3.2 Podłączenie komponentów elektrycznych 3.3 Podczas instalacji i użytkowania 3.4 Zwolnienie blokady blatu przesuwnego (dla stanowisk z blatem przesuwnym) 3.5 Inne instrukcje bezpieczeństwa ERGONOMIA STANOWISKA PRACY OBSŁUGA REGULACJA WYSOKOŚCI 6.1 Pierwsze użycie i tryb resetu 6.2 Zapamiętywanie wysokości ...
3.0. Uwaga: Informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania z eModel 3.0. 2. Przeznaczenie eModel 3.0 wyposażony w elektromotoryczny system regulacji wysokości, który został zaprojektowany do pracy w pozycji siedzącej lub stojącej, w suchych, zamkniętych pomieszczeniach, z dostępem do zasilania. | używać tylko zgodnie z danymi technicznymi / tabliczką znamionową...
Przykłady zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem: | stosowanie w wilgotnych pomieszczeniach, | użytkowanie w pozycji pochylonej, | niewłaściwy transport, montaż, | użytkowanie jako zamiennik windy, | użytkowanie przez osoby poniżej 16 roku życia, | użytkowanie przez osobę o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych, która nie rozumie związanego z tym ryzyka | użytkowanie jako siedzisko | wszystkie powyższe oraz wszelkie inne przykłady użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, które nie...
3.2 Podłączenie komponentów elektrycznych Komponenty elektryczne zostały wstępnie zmontowane i sprawdzone przez dostawcę podczas montażu fabrycznego. Jednakże, wady instalacji elektrycznej mogą wystąpić w wyniku nieprawidłowego transportu, instalacji lub niewłaściwego użytkowania. Ostrzeżenie: 100 – 2 40 V AC – Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wilgoć, zgniecione lub przecięte kable mogą spowodować zwarcie lub pożar. Kontakt z wadliwymi elementami elektrycznymi może skutkować...
Page 48
3.4 Zwolnienie blokady blatu przesuwnego (dla stanowisk z blatem przesuwnym) 1. Zwolnij blokadę przesuwania po prawej i lewej stronie na spodzie blatu biurka. 2. Przyciągnij blat biurka do siebie, trzymając go obiema rękami. 3. Aby ponownie zablokować blat w pozycji roboczej, popchnij go obiema rękami w przeciwnym kierunku. 4.
3.5 Inne instrukcje bezpieczeństwa Brak certyfikowanej ochrony! Stanowisko wyposażone jest w system antykolizji podczas ruchu w górę i w dół. Nie obejmuje on jednak ochrony osobistej. Przeczytaj i zachowaj oryginalną instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu dostępnym dla użytkowników. Nie wyrzucaj! Poziom hałasu: Silniki elektryczne w kolumnach podnoszących generują hałas poniżej wartości określonej przez prawo.
4. Ergonomia stanowiska pracy Niewłaściwa postawa Niewłaściwa postawa może uszkodzić stawy, ścięgna i mięśnie. Aby tego uniknąć, należy wyregulować biurko i krzesło biurowe. Należy unikać niewygodnej pozycji niezależnie od poniższych instrukcji. W ciągu dnia pracy zmieniaj pozycję między stojącą a siedzącą. Prawidłowa wysokość robocza Optymalną...
5. Obsługa | Nie wolno pozostawiać przy stole dzieci bez nadzoru. Dzieci nie są w stanie prawidłowo ocenić zagrożeń związanych z korzystaniem ze stołu. Istnieje ryzyko odniesienia ciężkich obrażeń, a nawet śmierci dziecka. | Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego czasu włączenia stołu, wynoszącego 1 minutę.
6. Regulacja wysokości Należy upewnić się, że blat może poruszać się swobodnie i prawidłowo przez cały czas. W przypadku konieczności odłączenia kabli od komponentów elektrycznych zawsze należy najpierw odłączyć zasilanie. W przypadku, gdy regulacja wysokości nie działa poprawnie, należy natychmiast przerwać korzystanie ze stołu i odłączyć zasilanie. Skontaktuj się...
6.2 Zapisywanie pozycji wysokości Aby zapisać różne pozycje wysokości, ustaw blat na żądaną wysokość. Naciśnij przycisk „S”. | Wyświetlacz zacznie mrugać, teraz szybko naciśnij jeden z przycisków numerycznych. Pozycja zostanie zapisana pod wybranym numerem. 6.3 Ustawienia wyświetlanej wysokości Nigdy nie reguluj wyświetlanej wysokości, jeżeli doprowadziłoby to do ujemnej wartości zakresu regulacji.
6.4 Zmiana jednostki Dotknij i przytrzymaj przycisk „S”, a następnie przycisk „DOWN” i przytrzymaj oba przez ok. 4 sekundy. | Jednostka metryczna (centymetry lub cale) na wyświetlaczu wysokości została zmieniona i zapisana zgodnie z ustawieniem domyślnym. 6.5 Limit minimalnej wysokości blatu Ta funkcja służy do zapisania limitu regulacji wysokości; po jej ustawieniu nie można obniżyć blatu poniżej ustawionego punktu zatrzymania.
6.7 Usuwanie limitów Dotknij i przytrzymaj przycisk „S”, a następnie przycisk „2” i przytrzymaj oba przez około 6 sekund. | Wyświetli się litera „C”. Oznacza to, że limity wysokości zostały usunięte i można ponownie użyć pełnego zakresu regulacji wysokości. Zwolnij przyciski. | Ustawienie zostanie zapisane i proces zostanie zakończony. 6.8 Ustawianie czułości systemu antykolizji Uwaga: Czujnik żyroskopowy służy jako ulepszony czujnik antykolizji.
6.9 Przypomnienie o zmianie pozycji Funkcję tę można ustawić tak, aby przypominała użytkownikom o konieczności zmiany pozycji po dłuższym czasie spędzonym w pozycji siedzącej. Funkcja ta promuje zdrowe nawyki w pracy. Naciśnij „S” sześć (6) razy. Na wyświetlaczu będzie migać „F01” (domyślnie) lub „F02”. Naciśnij przycisk „UP” lub „DOWN”. | Po dokonaniu wyboru należy pozostawić...
7. Usterki Rodzaj błędu Przyczyna Rozwiązanie Odłączony kabel zasilania Podłącz kabel zasilający, sprawdź jego połączenie z modułem sterującym. Brak połączenia lub niedokładne Sprawdź połączenia komponentów połączenie komponentów z modułem sterującym. elektrycznych Brak połączenia z panelem Podłącz panel sterowania do sterowania modułu sterującego. Przekroczone obciążenie Zredukuj obciążenie.
8. Kody błędów Gdy system wykryje nieprawidłową sytuację, użytkownik zostanie powiadomiony kodem błędu na wyświetlaczu. Kod błędu Powód błędu Diagnoza Rozwiązanie problemu Błąd kolumny Moduł sterujący utracił 1. Sprawdź wszystkie połączenia między łączność z jedną lub obie- kolumnami a modułem sterującym. Upewnij ma kolumnami. się, że wszystkie połączenia są...
9. Parametry techniczne eModel 3.0 Napięcie 100 – 2 40 V / 50 – 6 0 Hz Zużycie prądu 4,0 A Moc znamionowa 400 W Standby (moc) 0,1 W Temperatura: +5 °C do +40 °C Wymagane warunki otoczenia podczas eksploatacji Wilgotność: 20 % to 80 % @30°C...
10. Konserwacja i czyszczenie Konserwacja lub naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć przewód zasilający. Czyścić suchą lub lekko wilgotną szmatką. Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu płynów z elektrycznymi elementami (np. kablem, modułem sterującym, kolumnami podnoszącymi), w przeciwnym razie istnieje ryzyko wstrząsu elektrycznego! Czyścić...
Page 64
Notice d’utilisation original Table de matières EXPLICATION DES SYMBOLES USAGE CONFORME INDICATIONS IMPORTANTES DE SECURITE 3.1 Transport 3.2 Connexion de composants électriques 3.3 Lors de l’installation et l’utilisation 3.4 Déblocage du plan coulissant (pour des postes à plateau coulissant) 3.5 Autres indications de sécurité ERGONOMIE DU POSTE DE TRAVAIL MANIPULATION ...
3.0. 2. Usage conforme eModel 3.0 est équipé d’un système de réglage de la hauteur à moteur électrique. Il est conçu pour le travail assis ou debout, uniquement dans des espaces secs et fermés, ayant accès à une source d’alimentation. | utiliser uniquement en conformité avec les paramètres techniques / la plaque signalétique | n‘utiliser que si une distance de sécurité...
Exemples d’un usage non-conforme : | utilisation dans les pièces humides, | utilisation dans une position inclinée, | transport, installation non conformes, | utilisation comme substitut d’ascenseur, | par des personnes de moins de 16 ans, | par des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui ne comprennent pas le risque encouru, | en guise de siège | Ce qui précède, ainsi que toute autre utilisation abusive non décrite ci-dessus, entraînera la perte de la garantie !
3.2 Connexion de composants électriques Les composants électriques ont été préassemblés et vérifiés par le fournisseur lors du montage en usine. Toutefois, des défauts du système électrique peuvent survenir à la suite d’un transport incor- rect ou d’une installation ou utilisation inappropriées. Attention : 100 ...
Page 68
3.4 Déblocage du plan coulissant (pour des postes à plateau coulissant) 1. Déverouiller le blocage du plan coulissant se trouvant à droite et à gauche en dessous du plateau. 2. Tirer le plateau en le saisissant à deux mains. 3. Afin de bloquer à nouveau le plan en position de travail, pousser le plateau dans le sens opposé en le saisissant à deux mains.
3.5 Autres indications de sécurité Absence de protection certifiée ! Le poste de travail est équipé d’un système de protection anti-collision lors de la montée et la descente. Cependant, ce système n’est pas considéré comme une protection personnelle. Lisez la notice et conservez-la à un endroit sécurisé, accessible pour l’utilisateur. Il ne faut pas la jeter ! Niveau de bruit :Les moteurs électriques des colonnes de levage génèrent un bruit inférieur aux valeurs mesurées déterminées par la loi.
4. Ergonomie du poste de travail Mauvaise posture Une mauvaise posture peut endommager les articulations, les tendons et les muscles. Pour éviter cela, réglez votre bureau et votre chaise de bureau. Évitez toute position inconfortable, quelles que soient les instructions qui suivent. Alternez entre la position debout et la position assise au cours de la journée de travail.
5. Manipulation | Les enfants ne doivent pas être laissés à table sans surveillance. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer correctement les risques liés à l’utilisation de la table. Il existe un risque de blessures graves, voire mortelles, pour l’enfant. | La durée maximale d’allumage de la table (1 minute) ne doit pas être dépassée.
6. Reglage de la hauteur Assurez-vous que le plateau puisse se déplacer librement et correctement à tout moment. S’il est nécessaire de débrancher les câbles des composants électriques, toujours débrancher d’abord l’alimentation électrique. Si le réglage de la hauteur ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement d’utiliser le bureau et débranchez l’alimentation électrique.
6.2 Mémoriser une hauteur Afin d’enregistrer différentes positions de la hauteur, régler le plateau à la hauteur souhaitée. Appuyer sur le bouton « S ». | Lorsque l’écran commence à clignoter, appuyer rapidement sur l’une des touches numériques. La position est enregistrée sous le numéro sélectionné. 6.3 Régler la hauteur affichée Ne jamais régler la hauteur affichée si cela conduit à...
6.4 Changement d’unité de mesure Appuyer sur le bouton « S » puis sur le bouton « DOWN » et les maintenir enfoncés pendant environ 4 secondes. | L’unité métrique (centimètres ou pouces) de l’affichage de l’altitude a été modifiée et sauvegardée selon le réglage par défaut. 6.5 Limiter la hauteur minimale du plateau Cette fonction permet de mémoriser la limite de réglage de la hauteur ;...
6.7 Supprimer des limites Appuyer sur le bouton « S » puis sur le bouton « 2 » et les maintenir enfoncés pendant environ 6 secondes. | La lettre « C » s’affiche. Cela signifie que les limites de hauteur ont été supprimées et que toute la plage de réglage en hauteur peut à...
6.9 Rappels de sédentarité Cette fonctionnalité peut être paramétrée pour rappeler aux utilisateurs de se lever après des périodes prolongées en position assise. Les rappels de sédentarité encouragent des habitudes de travail saines. Appuyer sur le bouton « S » six (6) fois. L’écran affiche en clignotant « F01 » (par défaut) ou «...
7. Disfonctionnements Type d’erreur Cause Dépannage Le câble d’alimentation Brancher le câble d’alimentation, est débranché vérifier son raccordement au mod- ule de commande. Manque de raccordement ou mau- Vérifier le raccordement des com- vais raccordement des composants posants au module de commande. électriques Manque de raccordement Raccorder le panneau de com-...
8. Code d’erreur Lorsque le système détecte une situation anormale, l’utilisateur est averti par un code d’erreur sur l’écran d’affichage. Code Source d’erreur Critères de décision Dépannage d’erreur Erreur de colonne Le boîtier de commande 1. Vérifier toutes les connexions entre a perdu la communication la (les) colonne(s) et le boîtier de commande.
9. Paramètres techniques eModel 3.0 Tension 100 – 2 40 V / 50 – 6 0 Hz Consommation 4,0 A Puissance nominale 400 W Mode standby (puissance) 0,1 W Conditions environnementales requises pendant Température : entre +5 °C et +40 °C l’exploitation...
Page 80
10. Entretien, réparations, nettoyage et soins L’entretien et les réparations ne doivent être réalisés que par le personnel autorisé du S.A.V. Attention : Risque d’électrocution ! Toujours débrancher le câble d’alimentation avant le nettoyage. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Need help?
Do you have a question about the eModel 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers