Page 1
2.0 en Original user guide de Original Bedienungsanleitung pl Oryginalna instrukcja użytkowania fr Notice d’utilisation original...
Page 2
DESKS, WORKBENCHES AND CONFERENCE TABLES WITH ELECTRIC HEIGHT ADJUSTMENT BIURKA, STANOWISKA WORKBENCH I STOŁY KONFERENCYJNE Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI SCHREIBTISCHE, WORKBENCH-ARBEITSPLÄTZE UND KONFERENZTISCHE MIT ELEKTRISCHER HÖHENVERSTELLUNG BUREAUX, POSTES BENCH ET TABLES DE REUNION AVEC REGLAGE ELECTRIQUE DE LA HAUTER ORIGINAL USER GUIDE ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...
Page 4
START-UP PROCEDURE control panel WITH DISPLAY I. FIRST START-UP STEP 1 Hold the “down” button until the workstation reaches its lowest position. During this process the code will switch from to STEP 2 Step 2 will be done automatically by the system.
Page 5
2.0 II. MALFUNCTION RESET STEP 1 Hold the “logo” button 5 sec. STEP 2 Use the “down” or “up” button to select and then confirm by pressing the “logo” button STEP 3 “000” symbol will be displayed. Press the “logo” button...
Original user guide Contents SYMBOLS DESCRIPTION INTENDED USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 Transport 3.2 Electrical components connection 3.3 During installation and use 3.4 Sliding top lock release (for workstations with sliding top) 3.5 Other safety instructions WORKSTATION ERGONOMICS HANDLING ...
Page 7
CONTROL PANEL – UP/DOWN ADJUSTMENT BUTTON 6.1 System initialisation / First start-up 6.2 Height adjustment 6.3 Reset CONTROL PANEL – WITH DISPLAY AND MEMORY FUNCTION 7.1 System initialisation / First start-up 7.2 Height adjustment 7.3 Saving a selected height 7.4 Changing the display measurement unit 7.5 Aligning the displayed height with the actual height 7.6 Restoring default settings ...
Note: Information regarding safe use of eModel 2.0 to comply with. 2. Intended use eModel 2.0 equipped with an electromotive height adjustment system, was designed to be used for work in a sitting or standing position, in dry, indoor spaces, with access to power supply.
Not intended use example: | use in damp rooms, | use in an inclined position, | improper transport, installation, | use as elevator substitute, | by persons under 16 years of age, | by person with reduced physical or mental abilieties which do not understand the risk involved | as a seat | Including above and any other unintended use not described, will result in loss of warranty! 3. Important safety instructions...
3.2 Electrical components connection 1. Control panel: up/down adjustment button 2. Control panel: control panel with display and memory function 3. Angular column 4. Control module 5. Cable connecting the column with the control module 6. Power cable 7. Anti-collision gyro sensor 10 EN...
3.2 Electrical components connection Electric components was pre assembled and verified by the supplier during factory assembly. However, electrical system defects may occur as a result of incorrect transport, installation or improper use. Warning: 100 – 2 40 V AC – Risk of electric shock! Moisture, squashed or cut cables can cause short circuits or fire.
Page 12
3.4 Sliding top lock release (for workstations with sliding top) 1. Release the slide lock on the right and left side at the underside of the desk top. 2. Pull the desk top to yourself by holding it with both hands. 3.
3.5 Other safety instructions No certified protection! Workstation is equipped with an anti collision protection system during up and down movement. However this is not considered as personal protection. Read and keep the original user guide in a safe place, accessible to users. Do not throw away! Noise level: Electric motors in the lifting columns generate noise below the measured values determined by the law.
4. Workstation ergonomics It is recommended to perform exercises and change body position while working. First, adjust the chair to your individual body dimensions and adjust the armrests accordingly. Your arms should be positioned at an angle of 90 degrees. Change your position from sitting to standing every 20 minutes.
5. Handling Handling requires users caution and responsibility. This is not a toy, it is a machine. Read this manual and follow the instructions provided to reduce danger, ensure safe use of this worksation for end user and others around. Warning: risk of injury, especially for children! Make sure that children and other people are at the safe distance when adjusting the height by handswitch or using sliding table top option.
6. Control panel functions: the up/down adjustment button 6.1 System initialisation / First start-up To ensure correct operation, the workstation base needs to be initialised before first use. | Press and hold the “down” button until the workstation reaches its lowest position, then release the button. The same function applies if the wires connecting the columns with the control module have been disconnected.
6.3 Reset 1. Press and hold both “down” and “up” buttons for at least 10 seconds or longer. 2. Proceed with system initialisation/first start-up procedure (6.1) Releasing the buttons too early may cause the workstation to malfunction. If this happens, the initialisation procedure must be repeated. 7. ...
7.1 System initialisation / First start-up Note: Use only the control module provided by the manufacturer for each specific product type. Adjustment range limits. Danger: The anti-collision function is not activated during an initialisation or reset procedures. Please always be mindful of a potential risk of crushing during those procedures.
7.3 Saving a selected height setting 1. Use the “up” and “down” buttons to set the desired desk height – the height will be shown on the display. 2. Press the “logo” button. The “P” symbol will be shown on the display. 3.
7.4 Changing the display measurement unit Desk height can be displayed in centimetres or inches. To change the measurement unit: 1. Press and hold the “logo” button for approx. 5 seconds. 2. Confirm option from the control panel menu by pressing the “logo” button again 3.
Page 21
7.5 Aligning the displayed height with the actual height 2. Use the “down” or “up” buttons to select option from the menu. 3. Confirm the selection by pressing the “logo” button again. 4. Measure the actual height, then use the “up” or “down” button to increase or decrease the number on the display until the actual height value is reached.
7.6 Restoring default settings To restore the workstation to default settings, perform the following steps: 1. Press and hold the “logo” button for approx. 5 seconds. 2. Use the “down” or “up” buttons to select option from the menu. 3. Confirm the selection by pressing the “logo” button again. The ...
4. Press the “logo” button again. Default settings have been restored. The symbol will be shown on the display. Finish by performing system Initialisation/First start-up (7.1). 7.7 Setting the desk to stop at a desired lowest or highest position This function acts as a collision protection with a pedestal under the desk or a window sill. A) SETTING THE LOWEST POSITION: 1.
Page 24
7.7 Setting the desk to stop at a desired lowest or highest position A highlighted bar will appear on the display: Use the “down” or “up” buttons to set the LOWEST desired position. Confirm with the “logo” button. B) SETTING THE HIGHEST POSITION: 1.
Page 25
2. Use the “down” or “up” buttons to select option F4 from the menu and confirm with the “logo” button. A highlighted bar will appear on the display: Use the “down” or “up” buttons to set the HIGHEST desired position. Confirm with the “logo”...
Page 26
To cancel lowest or highest position stop settings: 1. Press and hold the “logo” button for approx. 5 seconds. 2. Use the “down” or “up” buttons to select option F5 from the menu. 3. Confirm setting with the the “logo” button. A highlighted bar will appear on the display.
7.8 Lock function To protect the desk from unauthorized use, table movement can be activated or deactivated through the menu using a manual switch. To activate or deactivate the lock function, proceed as follows: 1. Press and hold the “logo” button for approx. 5 seconds. 2.
Page 28
4. Use the “down” or “up” buttons to select option ON or OFF where ON means regular functioning of the desk, OFF means locked position of the desk. 5. Press the “logo” button to confirm selected setting. If the “logo” button is not pressed within 10 seconds, selected setting is canceled.
8. Malfunctions cause and solution Type of error Cause Solution Disconnected power cord Connect the power cord, check its connection to the control module. No connection or inaccurate con- Check the component connections nection of electrical components to the control module. No connection to the control panel Connect the control panel to the control module.
Page 30
9. Error messages on the display Symbol Description Solution Display after on the troubleshooting display Short-circuit motor 1 Pull out the mains plug! Remove the external short circuit, check the cables to the motors for possible damage or Short-circuit motor 2 Normal height exchange the motor into the socket concerned.
9. Error messages on the display Symbol Description Solution Display after on the troubleshooting display Contradictory movement Stop operation at all available hand switches or similar. commands Normal height A key on the hand switch Replace hand switch. display is stuck. Can occur after disconnecting the power cord.
Symbol Description Solution Display after on the troubleshooting display Use the menu to restore the factory setting. If this does not correct the error, the control unit must Parameter error initialization be replaced or a valid parameter set must be loaded run is required via CON.STAND.
11. Technical parameters eModel 2.0 Voltage 100 – 2 40 V / 50 – 6 0 Hz Energy consumption 2,5 A Rated power 250 W Standby mode (power) 0,3 W Temperature: +5 °C do +40 °C Ambient conditions required for operation Humidity: 10 % do 85 % Temperature: -25°C to +70°C...
13. Maintenance, repairs, cleaning and care Maintenance or repairs should be only carried out by qualified service personnel. Warning: Risk of electric shock! Always disconnect the power cord before cleaning. Clean with a dry or slightly moist cloth. Never allow liquids contact with electrical components (e.g.
Page 38
Instrukcja obsługi Spis treści OPIS SYMBOLI UŻYTYCH W INSTRUKCJI PRZEZNACZENIE PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.1 Transport 3.2 Podłączenie komponentów elektrycznych 3.3 Podczas instalacji i użytkowania 3.4 Zwolnienie blokady blatu przesuwnego (dla stanowisk z blatem przesuwnym) 3.5 Inne instrukcje bezpieczeństwa ERGONOMIA STANOWISKA PRACY OBSŁUGA ...
Page 39
FUNKCJE PANELU STEROWANIA OPCJA: PRZYCISK REGULACJI GÓRA/DÓŁ 6.1 Inicjalizacja systemu / Pierwsze uruchomienie 6.2 Regulacja wysokości 6.3 Reset do ustawień fabrycznych FUNKCJE PANELU STEROWANIA OPCJA: PANEL STERUJĄCY Z WYŚWIETLACZEM I FUNKCJĄ PAMIĘCI 7.1 Inicjalizacja systemu / Pierwsze uruchomienie 7.2 Regulacja wysokości 7.3 Zapamiętanie wybranej wysokości 7.4 Zmiana wyświetlanej jednostki miary 7.5 Dostosowanie wyświetlanej wysokości do wysokości rzeczywistej ...
2.0. Uwaga: Informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania z eModel 2.0. 2. Przeznaczenie eModel 2.0 wyposażony w elektromotoryczny system regulacji wysokości, który został zaprojektowany do pracy w pozycji siedzącej lub stojącej, w suchych, zamkniętych pomieszczeniach, z dostępem do zasilania. | używać tylko zgodnie z danymi technicznymi / tabliczką znamionową...
Przykłady zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem: | stosować w wilgotnych pomieszczeniach, | używać w pozycji pochylonej, | niewłaściwy transport, montaż, | używać jako zamiennik windy, | przez osoby poniżej 16 roku życia, | przez osobę o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych, która nie rozumie związanego z tym ryzyka | jako siedzenie | wszystkie powyższe oraz wszelkie inne przykłady niezgodne z przeznaczeniem użytkowania, które nie...
3.2 Podłączenie komponentów elektrycznych Komponenty elektryczne zostały wstępnie zmontowane i sprawdzone przez dostawcę podczas montażu fabrycznego. Jednakże, wady instalacji elektrycznej mogą wystąpić w wyniku nieprawidłowego transportu, instalacji lub niewłaściwego użytkowania. Ostrzeżenie: 100 – 2 40 V AC – Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wilgoć, zgniecione lub przecięte kable mogą spowodować zwarcie lub pożar. Kontakt z wadliwymi elementami elektrycznymi może skutkować...
Page 44
1. Zwolnij blokadę przesuwania po prawej i lewej stronie na spodzie blatu biurka. 2. Przyciągnij blat biurka do siebie, trzymając go obiema rękami. 3. Aby ponownie zablokować blat w pozycji roboczej, popchnij go obiema rękami w przeciwnym kierunku. 4. Zablokuj funkcję przesuwania, dokręcając zamki po prawej i lewej stronie na spodzie blatu biurka. Uwaga: Ryzyko zgniecenia lub przytrzaśnięcia podczas przesuwania blatu biurka.
3.5 Inne instrukcje bezpieczeństwa Brak certyfikowanej ochrony! Stanowisko wyposażone jest w system antykolizji podczas ruchu w górę i w dół. Nie obejmuje on jednak ochrony osobistej. Przeczytaj i zachowaj oryginalną instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu dostępnym dla użytkowników. Nie wyrzucaj! Poziom hałasu: Silniki elektryczne w kolumnach podnoszących generują hałas poniżej wartości określonej przez prawo.
4. Ergonomia stanowiska pracy Podczas pracy zaleca się wykonywanie ćwiczeń i zmianę pozycji ciała. Najpierw dostosuj krzesło do indywidualnych wymiarów oraz odpowiednio wyreguluj podłokietniki. Twoje ramiona powinny znajdować się pod kątem 90 stopni. Zmieniaj pozycję z siedzącej na stojącą co 20 minut. 46 PL...
5. Obsługa Obsługa biurka wymaga od użytkowników ostrożności i odpowiedzialności. To nie zabawka, to maszyna. Przeczytaj instrukcję, a następnie postępuj zgodnie z zaleceniami, aby zminimalizować niebezpieczeństwo i korzystać z biurka w sposób bezpieczny dla siebie oraz innych. Ostrzeżenie: ryzyko obrażeń, szczególnie u dzieci! Podczas regulacji wysokości za pomocą...
6. Funkcje panelu sterowania opcja: Przycisk regulacji góra / dół 6.1 Inicjalizacja systemu / Pierwsze uruchomienie W celu zapewnienia poprawnej pracy stanowiska niezbędne jest przeprowadzenie inicjalizacji podstawy przed pierwszym jej użyciem. | Wciśnij i przytrzymaj przycisk „w dół” do momentu, gdy stanowisko osiągnie najniższą pozycję, następnie zwolnij przycisk.
6.3 Reset do ustawień fabrycznych 1. Wciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk „w górę” i „w dół” przez 10 sekund. 2. Przeprowadź proces Inicjalizacji systemu/Pierwszego uruchomienia (6.1) Zbyt wczesne zwolnienie przycisku może spowodować nieprawidłowe działanie stanowiska. Jeśli tak się stanie, musisz powtórzyć procedurę inicjalizacji. 7. Funkcje panelu sterowania opcja: Panel sterujący z wyświetlaczem i funkcją...
7.1 Inicjalizacja systemu / Pierwsze uruchomienie Uwaga: Należy korzystać wyłącznie z modułu sterującego przewidzianego przez producenta dla poszczególnych typów produktów. Ograniczenia zakresu regulacji ustawione są fabrycznie. Niebezpieczeństwo: Podczas procesu inicjalizacji lub resetu nie jest aktywowana funkcja antykolizji. Podczas tego procesu zawsze uważaj na potencjalne niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
7.3 Zapamiętanie wybranej wysokości 1. Za pomocą przycisku „w górę” lub „w dół” ustaw stół do pożądanej wysokości – wysokość pojawi się na wyświetlaczu. 2. Wciśnij przycisk „logo”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „P”. 3. Wciśnij jeden z przycisków oznaczonych cyfrą: 1, 2, 3 lub 4. Wysokość...
7.4 Zmiana wyświetlanej jednostki miary Wysokość może być wyświetlana w centymetrach lub calach. Aby zmienić jednostkę miary: 1. Wciśnij i przytrzymaj około 5 sekund przycisk „logo”. 2. Zatwierdź z menu panelu sterowania opcję poprzez ponowne wciśnięcie przycisku „logo”. 3. Wybierz jedną z miar poprzez wciśnięcie przycisku „w górę” lub „w dół”. Dla cali pojawi się...
7.5 Dostosowanie wyświetlanej wysokości do wysokości rzeczywistej 2. Za pomocą przycisków „w dół” lub „w górę”, wybierz z menu opcję 3. Zatwierdź wybór ponownie wciskając przycisk „logo”. 4. Zmierz rzeczywistą wysokość, następnie za pomocą przycisku „w górę” lub „w dół” zwiększ lub zmniejsz cyfrę na wyświetlaczu do odpowiadającej rzeczywistej wysokości. 5.
7.6 Reset do ustawień fabrycznych W celu przywrócenia stanowiska do ustawień fabrycznych, wykonaj następujące czynności: 1. Wciśnij i przytrzymaj około 5 sekund przycisk „logo”. 2. Za pomocą przycisków „w dół” lub „w górę”, wybierz z menu opcję 3. Zatwierdź wybór ponownie wciskając przycisk „logo”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol 54 PL...
4. Ponownie wciśnij przycisk „logo”. Ustawienia fabryczne zostały przywrócone. Na wyświetlaczu pojawi się symbol Zakończ wykonując Inicjalizację systemu / Pierwsze uruchomienie – (7.1). Ustawienie zatrzymania w wymaganym najniższym lub najwyższym położeniu Funkcja ta zabezpiecza przed kolizją z np. kontenerem znajdującym się pod biurkiem lub parapetem okiennym. A) USTAWIANIE NAJNIŻSZEJ WYMAGANEJ POZYCJI 1.
Page 56
Ustawienie zatrzymania w wymaganym najniższym lub najwyższym położeniu Na wyświetlaczu pojawi się podświetlony pasek. Za pomocą przycisku „w górę” lub „w dół” ustaw stół na NAJNIŻSZĄ wymaganą wysokość. Zatwierdź wciskając przycisk „logo”. B) USTAWIANIE NAJWYŻSZEJ WYMAGANEJ POZYCJI 1. Za pomocą przycisku „w górę” lub „w dół” ustaw stół na wysokość 98 lub więcej. 2.
Page 57
3. Za pomocą przycisków „w dół” lub „w górę“, wybierz z menu opcję F4 i zatwierdź wciskając ponownie przycisk „logo”. Na wyświetlaczu pojawi się podświetlony pasek. Za pomocą przycisku „w górę” lub „w dół” ustaw stół na NAJWYŻSZĄ wymaganą wysokość Zatwierdź...
Page 58
By anulować ustawienie zatrzymanie w najwyższym położeniu. 1. Wciśnij i przytrzymaj około 5 sekund przycisk „logo”. 2. Za pomocą przycisków „w dół” lub „w górę“, wybierz z menu opcję F5 3. Zatwierdź wciskając ponownie przycisk „logo”. Na wyświetlaczu pojawi się podświetlony pasek. Użyj przycisków „w dół” lub „w górę”, aby wybrać: Usunięcie dolnego limitu Usunięcie górnego limitu Zatwierdź...
7.8 Funkcja blokady Aby zabezpieczyć stół przed nieupoważnionym użyciem, ruch stołu może być aktywowany lub dezaktywowany poprzez menu za pomocą przełącznika ręcznego. Aby aktywować lub dezaktywować funkcję blokady, postępuj wg wskazówek: 1. Wciśnij i przytrzymaj około 5 sekund przycisk “logo”. 2. Za pomocą przycisków „w dół” lub „w górę“, wybierz z menu opcję F11. 3.
Page 60
4. Za pomocą przycisków „w dół” lub „w górę“ zmień ustawienia na „ON” lub „OFF”, gdzie “ON” oznacza normalną pracę biurka, a “OFF” oznacza biurko zablokowane. 5. Ponowne naciśnięcie przycisku “logo” spowoduje zapisanie ustawień. W przypadku odczekania 10 sekund bez naciskania “logo”, zmiany zostają anulowane. 6.
8. Usterki Rodzaj błędu Przyczyna Rozwiązanie Odłączony kabel zasilania Podłącz kabel zasilający, sprawdź jego połączenie z modułem sterującym. Brak połączenia lub niedokładne Sprawdź połączenia komponentów połączenie komponentów z modułem sterującym. elektrycznych Brak połączenia z panelem Podłącz panel sterowania do sterowania modułu sterującego. Przekroczone obciążenie Zredukuj obciążenie.
9. Informacja o błędach na wyświetlaczu Wyświe- Opis Rozwiązanie Symbol tlany wyświetlany po symbol rozwiązaniu Zwarcie silnika 1 Odłącz zasilanie. Sprawdź czy kable łączące kolumnę z modułem sterującym nie są uszkodzone lub podłącz wyświetlenie Zwarcie silnika 2 odpowiedni silnik do odpowiedniego gniazda. W razie normalnej potrzeby przeprowadź...
Page 63
9. Informacja o błędach na wyświetlaczu Wyświe- Opis Rozwiązanie Symbol tlany wyświetlany po symbol rozwiązaniu Regulacja wysokości jest możliwa lecz bez systemu wyświetlenie Błąd czujnika antykolizji antykolizji. Sprawdź zewnętrzny czujnik antykolizji, jego normalnej połączenie z modułem sterującym. wysokości Uszkodzenie Wymień sterownik —...
Wyświe- Opis Rozwiązanie Symbol tlany wyświetlany po symbol rozwiązaniu Czujnik jest w trakcie Nie dotykać stołu! Podczas kalibracji nie powinno być wyświetlenie kalibracji żadnych wibracji stołu. normalnej wysokości Użyj menu by przywrócić ustawienia fabryczne. Jeśli wymagany proces to nie naprawi błędu, należy wymienić jednostkę sterującą Błąd parametru.
11. Parametry techniczne eModel 2.0 Napięcie 100 – 2 40 V / 50 – 6 0 Hz Zużycie prądu 2,5 A Moc znamionowa 250 W Standby (moc) 0,3 W Temperatura: +5 °C do +40 °C Wymagane warunki otoczenia podczas eksploatacji Wilgotność: 10 % do 85 %...
13. Konserwacja i czyszczenie Konserwacja lub naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć przewód zasilający. Czyścić suchą lub lekko wilgotną szmatką. Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu płynów z elektrycznymi elementami (np. kablem, modułem sterującym, kolumnami podnoszącymi), w przeciwnym razie istnieje ryzyko wstrząsu elektrycznego! Czyścić...
Page 70
Original bedienungsanleitung Contents VERWENDETE SYMBOLE IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Transport des Arbeitstischsystems 3.2 Elektrischer Anschluss 3.3 Aufstellung und Betrieb des Arbeitstischsystems 3.4 Schiebeplattenauslösung an der Unterseite der Tischplatte (falls vorhanden) 3.5 Wichtige Hinweise ERGONOMISCHE ARBEITSHALTUNG BEDIENUNG ...
Page 71
UP/DOWN HANDSCHALTER 6.1 Systeminitialisierung / Erste Inbetriebnahme 6.2 Höhenverstellung 6.3 Reset HANDSCHALTER MIT DISPLAY UND MEMORY-FUNKTION 7.1 Systeminitialisierung / Erste Inbetriebnahme 7.2 Höhenverstellung 7.3 Speichern einer Position (Memory-Funktion) 7.4 Ändern der angezeigten Maßeinheit 7.5 Anpassung der angezeigten Höhe an die tatsächliche Höhe 7.6 Wiederherstellung der Werkseinstellungen 7.7 Einstellen der gewünschten höchsten und niedrigsten jeweils möglichen Position 7.8 ...
Betrieb des eModel 2.0 – Arbeitstischsystems beachten müssen. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das höhenverstellbare eModel 2.0 Arbeitstischsystem wurde für die Tätigkeit im Sitzen und/ oder Stehen entworfen und ist in ortsfesten, trockenen Büroräumen möglichst in Steckdosennähe aufzustellen. | Betrieb bur entsprechend der technischen Daten/ des Typenschildes | Betrieb nur mit den entsprechend geltenden Sicherheitsabständen von min.
Beispielhafte Fehlanwendungen: | Verwendung in Feuchträumen | Verwendung in Schräglage | Unsachgemäßer Transport, Aufbau | Verwendung als Hubwagenersatz oder Fahrstuhl | Verwendung durch Personen unter 16 Jahren | Verwendung durch Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, die es nicht gestatten, die aus dem Betrieb des Gerätes möglicherweise resultierenden Gefahren vollumfänglich zu erfassen | Verwendung als Sitzgelegenheit...
3.2 Elektrischer Anschluss 1. Handschalter: Einstelltaste Auf / Ab 2. Handschalter: Handschalter mit Display und Memory-Funktion 3. Rechtwinklige Säule 4. Steuermodul 5. Kabel zur Verbindung der Säule mit dem Steuermodul 6. Stromversorgungskabel 7. Auffahrschutz Gyro-Sensor 74 DE...
3.2 Elektrischer Anschluss Die Tischelektrifizierung wurde vom Lieferanten durch eigene Werksmon tage vorgenommen und geprüft. Dennoch können durch falschen Transport sowie falsche Installation und Handhabung Defekte an der Elektroinstallation auftreten. Warnung: 110 – 2 40 V AC – Gefahr durch Stromschlag! Gequetschte oder durchtrennte Kabel können Kurzschluss und Kabelbrand hervorgerufen werden.
Page 76
3.4 Schiebeplattenauslösung an der Unterseite der Tischplatte (falls vorhanden) 1. Lösen Sie die Schiebeverriegelung an der rechten und linken Unterseite der Tischplatte. 2. Ziehen Sie die Tischplatte zu sich heran, indem Sie sie mit beiden Händen festhalten. 3. Um die Tischplatte wieder in einer Arbeitsposition zu verriegeln, schieben Sie die Platte mit beiden Händen in die entgegengesetzte Richtung.
3.5 Wichtige Hinweise Kein zertifizierter Personenschutz! Das Arbeitstischsystem verfügt über einen Systemschutz bei Auf- und Abfahrt in Kollision. Dieser gilt keinesfalls als Personenschutz und darf als solcher ausdrücklich nicht eingestuft und bezeichnet werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitungen und verwahren Sie diese an einem sicheren Ort, der für den jeweiligen Nutzer zugänglich ist.
4. Ergonomische Arbeitshaltung Es wird empfohlen, während der Arbeit regelmäßige Bewegungsübungen auszuführen und die Position zu wechseln. Stellen Sie zunächst den Stuhl auf Ihre individuellen Körpermaße ein und passen Sie die Armlehnen entsprechend an. Die Arme sollten in einem Winkel von 90 Grad positioniert werden.
5. Bedienung Die sichere Bedienung des Arbeitstischsystems erfordert vom Anwender Umsicht und Verantwortungsbe- wusstsein. Es handelt sich hier nicht um ein Spielzeug, sondern um eine Maschine. Aus dem Betrieb dieser Maschine können sich Gefahren ergeben, die durch die Beachtung der Sicherheits- und Warnhinweise vermieden werden sollen.
6. Funktionen des Handschalters: Einstelltaste Auf/Ab 6.1 Systeminitialisierung / Erste Inbetriebnahme Zur Sicherstellung der korrekten Funktion des Arbeitsplatzes ist vor dem ersten Gebrauch die Initialisierung des Gestells notwendig: | Drücken und halten Sie die „Ab“ Taste, bis der Arbeitsplatz seine niedrigste Position erreicht. Lassen Sie dann die Taste los.
6.3 Neustart 1. Drücken und halten Sie die “Auf”- und “Ab”-Taste für am wenigsten 10 Sekunden. 2. Fahren Sie mit der Systeminitialisierung / Ersten Inbetriebnahme fort (6.1). 7. Funktionen des Handschalters – Option: Hand- schalter mit Display und Memory-Funktion 7.1 Systeminitialisierung / Erste Inbetriebnahme Zur Sicherstellung der korrekten Funktion des Arbeitsplatzes ist vor dem ersten Gebrauch die Initialisierung des Gestells notwendig: | Drücken und halten Sie die “Ab“-Taste, bis der Arbeitsplatz seine niedrigste Position erreicht.
7.1 Systeminitialisierung / Erste Inbetriebnahme Hinweis: Verwenden Sie nur das vom Hersteller für den jeweiligen Produkttyp vorgesehene Steuermodul. Die Grenzen des Einstellbereichs werden werkseitig eingestellt. Gefahr: Während des Initialisierungs- oder Reset-Vorgangs ist der Auffahrschutz deaktiviert. Achten Sie bei diesem Prozess immer auf die potenzielle Gefahr von Quetschungen.
1. Mit Hilfe der „Auf“ / „Ab“-Tasten Schreibtisch in die gewünschte Höhe bringen – die Höhe wird auf dem Display angezeigt. 2. „Logo“-Taste (NowyStyl) drücken. Auf dem Display erscheint das Symbol „P“. 3. Eine der nummerierten Tasten 1, 2, 3 oder 4 drücken.
Für Zoll erscheint das Symbol „I“, für Zentimeter erscheint das Symbol „C“. 4. Bestätigen Sie Ihre Wahl der Maßeinheit durch Drücken der „Logo“-Taste (NowyStyl). Um das Menü zu verlassen, ohne eine Auswahl zu treffen, warten Sie etwa 10 Sekunden, bis der Wert der Höhe wieder auf dem Display erscheint.
Page 85
2. Wählen Sie mit den Tasten „Ab“ oder „Auf“ folgende Option aus dem Menü aus: 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch erneutes Drücken der „Logo“-Taste (NowyStyl). 4. Messen Sie die tatsächliche Höhe und verwenden Sie dann die Taste „Auf“ oder „Ab“, um die Ziffer auf dem Display entsprechend einzustellen.
7.6 Wiederherstellung der Werkseinstellungen Um die Werkseinstellungen des Arbeitsplatzes wiederherzustellen, sind folgende Schritte auszuführen: 1. Drücken und halten Sie die „Logo“-Taste (NowyStyl) für etwa 5 Sekunden. 2. Wählen Sie mit den Tasten „Ab“ oder „Auf“ folgende Option aus dem Menü aus: 3.
Einstellung des Tisches auf eine gewünschte niedrigste oder höchste Position Diese Funktion dient als Kollisionsschutz mit einem Container unter dem Schreibtisch oder einer Fensterbank. A) EINSTELLUNG DER NIEDRIGSTEN POSITION: 1. Verwenden Sie die “Auf”- und “Ab”-Taste, um eine Höhe von 960 mm oder niedriger einzustellen 2.
Page 88
Einstellung des Tisches auf eine gewünschte niedrigste oder höchste Position Verwenden Sie die “Ab”- oder “Auf”-Taste, um die gewünschte TIEFSTE Position einzustellen. Bestätigen Sie mit der “Logo“-Taste. B) EINSTELLUNG DER HÖCHSTEN POSITION: 1. Verwenden Sie die “Auf” und „Ab“-Taste, um die Höhe auf 980 mm oder höher einzustellen. 2.
Page 89
3. Wählen Sie mit den „Auf“ und „Ab“-Tasten die Option F4 aus dem Menü und bestätigen Sie mit der „Logo“-Taste. Auf dem Display wird ein hervorgehobener Balken angezeigt. Verwenden Sie die “Auf” und “Ab”-Taste, um die gewünschte HÖCHSTE Position einzustellen. Bestätigen Sie mit der “Logo“-Taste.
Page 90
So heben Sie die Einstellungen für den niedrigsten oder höchsten Positionsstopp auf 1. Drücken und Halten Sie den Finger auf das “Nowy Styl” Logo für ca. 5 Sekunden. 2. Wählen Sie mit den Tasten “Ab” oder “Auf” die Option F5 aus dem Menü. 3.
7.8 Sperrfunktion Um den Tisch vor unbefugter Benutzung zu schützen, kann die Tischbewegung über das Menü mithilfe eines Bedienfeldes aktiviert oder deaktiviert werden. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Sperrfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren: 1. Halten Sie die “Logo”-Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt. 2.
Page 92
4. Verwenden Sie die “abwärts” oder “aufwärts” Tasten, um die Option “ON” oder “OFF” auszuwählen. “ON” bedeutet regulärer Betrieb des Tisches, während “OFF” für die gesperrte Position des Tisches steht. 5. Drücken Sie die “Logo”-Taste, um die ausgewählte Einstellung zu bestätigen. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Bestätigung mit der “Logo”-Taste erfolgt, wird die Auswahl verworfen.
8. Mögliche Störungen und deren Behebung Art des Fehlers Ursache Problemlösung Abgetrenntes Stromversorgungs- Schließen Sie das Stromversor- kabel gungskabel an und überprüfen Sie seinen Anschluss am Steuermodul. Keine Verbindung oder ungenaue Überprüfen Sie die Verbindungen Verbindung von elektrischen Kom- der Komponenten mit dem Steuer- ponenten modul.
9. Fehlermeldungen auf dem Display Beschreibung Problemlösung Anzeige nach gezeigtes Fehlerbehebung Symbol Kurzschluss Motor 1 Netzstecker ziehen! Den externen Kurzschluss behe-ben, die Kabel zu den Motoren auf Beschädigungen kontrollie- Kurzschluss Motor 2 Normale Höhen- ren. Ge-gebenenfalls an der betroffenen Buchse den Motor an-zeige austauschen.
Page 95
9. Fehlermeldungen auf dem Display Beschreibung Problemlösung Anzeige nach gezeigtes Fehlerbehebung Symbol Normale Höhen- Weitere Fahrten werden ohne Kollisionsschutz durchge- Sensor-Modul Feh-ler an-zeige nach führt. Fahren bleibt möglich. Sensormodul überprüfen. dem An-fahren in eine Rich-tung Interner Sensor defekt Steuerung tauschen. —...
Beschreibung Problemlösung Anzeige nach gezeigtes Fehlerbehebung Symbol Sensor kalibriert Hindernis entfernen. CON.STAND „C27“ Normale Höhe- nan-zeige Sensor kalibriert Tisch in Ruhe lassen Stellen Sie durch das Menü die Werkseinstellung wied- eine Ini- er her.Sollte der Fehler dadurch nicht be-hoben wird, muss Parameterfehler tialisie-rungsfahrt die Steuerung getauscht werden oder via CON.STAND ein...
11. Technische Daten eModel 2.0 Eingang 100 – 2 40 V / 50 – 6 0 Hz Stormverbrauch 2,5 A Ausgang 250 W Standby-Leistung, primär (typisch) 0,3 W Temperatur: +5 °C bis +40 °C Umgebungsbedingungen bei Betrieb Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 85 % Temperatur: -25°C bis +70°C...
13. Wartung, Instandsetzungsarbeiten, Reinigung und Pflege Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Warnung: Gefahr eines Stromschlags! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in Kontakt mit elektrischen Komponenten (z. B. Kabel, Steuermodul, Hubsäulen) kommen, sonst besteht die Gefahr eines Stromschlags! Reinigen Sie mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.
Page 102
Notice d’utilisation original Table de matières EXPLICATION DES SYMBOLES USAGE CONFORME INDICATIONS IMPORTANTES DE SECURITE 3.1 Transport 3.2 Connexion de composants électriques 3.3 Lors de l’installation et l’utilisation 3.4 Déblocage du plan coulissant (pour des postes à plateau coulissant) 3.5 Autres indications de sécurité ERGONOMIE DU POSTE DE TRAVAIL MANIPULATION ...
Page 103
PANNEAU DE COMMANDE : BOUTON DE REGLAGE HAUT/BAS 6.1 Initialisation du système/Première mise en marche 6.2 Réglage de la hauteur 6.3 Réinitialisation PANNEAU DE COMMANDE : AVEC AFFICHAGE ET FONCTION DE MEMOIRE 7.1 Initialisation du système/Première mise en marche 7.2 Réglage de la hauteur 7.3 Mémoriser la hauteur sélectionnée 7.4 Modifier l’unité...
2.0. 2. Usage conforme eModel 2.0 est équipé d’un système de réglage de la hauteur à moteur électrique. Il est conçu pour le travail assis ou debout, uniquement dans des espaces secs et fermés, ayant accès à une source d’alimentation. | utiliser uniquement en conformité avec les paramètres techniques / la plaque signalétique | n‘utiliser que si une distance de sécurité...
Exemples d’un usage non-conforme : | utilisation dans les pièces humides, | utilisation dans une position inclinée, | transport, installation non conformes, | utilisation comme substitut d’ascenseur, | par des personnes de moins de 16 ans, | par des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui ne comprennent pas le risque encouru, | en guise de siège | Ce qui précède, ainsi que toute autre utilisation abusive non décrite ci-dessus, entraînera la perte de la garantie !
3.2 Connexion de composants électriques 1. Panneau de commande : bouton de réglage haut/bas 2. Panneau de commande : panneau de commande avec affichage et fonction de mémoire 3. Colonne angulaire 4. Module de commande 5. Câble de connexion entre la colonne et le module de commande 6.
3.2 Connexion de composants électriques Les composants électriques ont été préassemblés et vérifiés par le fournisseur lors du montage en usine. Toutefois, des défauts du système électrique peuvent survenir à la suite d’un transport incorrect ou d’une installation ou utilisation inappropriées. Attention : 100 – 2 40 V AC – Risque de choc électrique ! L’humidité, les câbles écrasés ou coupés peuvent provoquer des courts-circuits ou un incendie.
Page 108
3.4 Déblocage du plan coulissant (pour des postes à plateau coulissant) 1. Déverouiller le blocage du plan coulissant se trouvant à droite et à gauche en dessous du plateau. 2. Tirer le plateau en le saisissant à deux mains. 3. Afin de bloquer à nouveau le plan en position de travail, pousser le plateau dans le sens opposé en le saisissant à deux mains.
3.5 Autres indications de sécurité Absence de protection certifiée ! Le poste de travail est équipé d’un système de protection anti-collision lors de la montée et la descente. Cependant, ce système n’est pas considéré comme une protection personnelle. Lisez la notice et conservez-la à un endroit sécurisé, accessible pour l’utilisateur. Il ne faut pas la jeter ! Niveau de bruit :Les moteurs électriques des colonnes de levage génèrent un bruit inférieur aux valeurs mesurées déterminées par la loi.
4. Ergonomie du poste de travail Il est recommandé de faire des exercices et de changer de position pendant le travail. En premier lieu, adaptez le siège aux paramètres individuels de votre corps et réglez correctement les accoudoirs. La position des bras est correcte lorsqu’ils forment l’angle de 90 degrès. Il faut changer de position entre assis et debout toutes les 20 minutes.
5. Manipulation La manipulation requiert la prudence et la responsabilité de l’utilisateur. Ceci n’est pas un jouet, c’est une machine. Lisez ce manuel et suivez les instructions fournies pour réduire le danger, afin que ce poste de travail soit sécurisé pour l’utilisateur final et tout autre personne à proximité. Attention : risque de blessures, notamment pour les enfants ! Veillez à ce que les enfants ou tout autre personne se trouvent à une distance de sécurité...
6. Panneau de commande : bouton de réglage haut / bas 6.1 Initialisation du système/Première mise en marche Afin d’assurer un fonctionnement correct du poste, il est nécessaire de procéder à son initialisation avant la première utilisation. | Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « bas », jusqu’à la position la plus basse du poste, ensuite relâcher le bouton.
6.3 Réinitialisation 1. Appuyer et maintenir enfoncé simultanément les boutons « bas » et « haut » pendant 10 secondes. 2. Réaliser la procédure de « l’initialisation du système/première mise en marche » (6.1) Le relâchement anticipé du bouton peut causer un disfonctionnement du poste. Si cela se produit, répéter la procédure d’initialisation.
7.1 Initialisation du système/Première mise en marche Remarque : Il faut utiliser uniquement le module de commande prévu par le fabricant pour les modèles particuliers de produits. Les limites des plages de réglages sont fixées en série. Danger : Lors de la procédure d’initialisation ou de réinitialisation, le dispositif anticollision ne s’active pas.
7.3 Mémoriser la hauteur sélectionnée 1. Placer le bureau à la hauteur souhaitée à l’aide des boutons « haut » et « bas » ; la hauteur s’affiche sur l’écran. 2. Appuyer sur le bouton « logo ». Le symbole « P » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyer sur un des boutons désignés par un chiffre : 1, 2, 3 ou 4. La position actuelle du bureau sera sauvegardée sous le numéro indiqué, et l’écran affichera un symbole, par exemple ...
7.4 Modifier l’unité de mesure affichée La hauteur peut s’afficher en centimètres ou en pouces. Afin de modifier l’unité de mesure : 1. Appuyer sur le bouton « logo » et le maintenir enfoncé pendant environ 5 secondes. 2. Valider dans le menu du panneau de commande l’option en rappuyant sur le bouton « logo ».
7.5 Ajuster la hauteur affichée à la hauteur réelle 2. À l’aide du bouton « haut » ou « bas », sélectionner l’option dans le menu. 3. Valider le choix en rappuyant sur le bouton « logo ». 4. Mesurer la hauteur réelle, ensuite diminuer ou augmenter le chiffre affiché à l’aide du bouton « haut » ou « bas », jusqu’à l’obtention de la hauteur correcte.
7.6 Restaurer les paramètres par défaut Afin de restaurer les paramètres par défaut, effectuer les opérations suivantes : 1. Appuyer sur le bouton « logo » et le maintenir enfoncé pendant environ 5 secondes. 2. À l’aide du bouton « haut » ou « bas », sélectionner l’option dans le menu. 3.
Page 119
4. Rappuyer sur le bouton « logo ». Les paramètres par défaut ont été restaurés. Le symbole s’affichera sur l’écran. Terminer le processus en réalisant l’Initialisation du système/Première mise en marche : (7.1). 7.7 Régler un arrêt en position limitée la plus basse ou la plus haute Cette fonctionnalité...
Page 120
Régler un arrêt en position limitée la plus basse ou la plus haute Une bande lumineuse apparaît sur le panneau d’affichage. À l’aide d’un bouton « haut » ou « bas », régler la limite du plateau sur la hauteur LA PLUS BASSE ; Valider avec le bouton «...
Page 121
3. À l’aide des boutons « haut » ou « bas », sélectionner l’option F4 du menu. Valider en rappuyant sur le bouton « logo ». Une bande lumineuse apparaît sur le panneau d’affichage. À l’aide d’un bouton « haut » ou « bas », régler la limite du plateau sur la hauteur LA PLUS HAUTE ; Valider avec le bouton «...
Page 122
Afin de supprimer le réglage de l’arrêt dans la position la plus basse ou la plus haute : 1. Appuyer sur le bouton « logo » et le maintenir enfoncé pendant environ 5 secondes. 2. À l’aide du bouton « haut » ou « bas », sélectionner l’option F5 dans le menu. 3.
7.8 Fonction de verrouillage Pour protéger le bureau d’une utilisation non autorisée, le mouvement de la table peut être activé ou désactivé dans le menu à l’aide d’un commutateur manuel. Pour activer ou désactiver le verrouillage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche « logo » pendant environ 5 secondes. 2.
Page 124
4. Utilisez les touches « bas » ou « haut » pour sélectionner l’option ON ou OFF où ON signifie un fonctionnement normal du plateau, OFF signifie une position verrouillée du plateau. 5. Appuyez sur la touche « logo » pour confirmer le réglage sélectionné. Si vous n’appuyez pas sur la touche « logo »...
8. Disfonctionnements et solutions possibles Type d’erreur Cause Dépannage Le câble d’alimentation est Brancher le câble d’alimentation, débranché vérifier son raccordement au mod- ule de commande. Manque de raccordement ou mau- Vérifier le raccordement des com- vais raccordement des composants posants au module de commande. électriques Manque de raccordement avec le Raccorder le panneau de com-...
9. Information concernant les messages d’erreur affichés Symbole Description Dépannage Symbole affiché de l’erreur affiché après le dépannage Court-circuit dans Couper l’alimentation. Vérifier si les câbles connectant le moteur 1 la colonne au module de commande ne sont pas endom- Court-circuit dans magés, ou raccorder le moteur à...
Page 127
9. Information concernant les messages d’erreur affichés Symbole Description Dépannage Symbole affiché de l’erreur affiché après le dépannage Le réglage de la hauteur est toujours possible, mais sans Erreur du capteur le système anticollision. Vérifier le capteur anticollision La hauteur anticollision externe et son raccordement au module de commande.
Symbole Description Dépannage Symbole affiché de l’erreur affiché après le dépannage Ne pas toucher le poste. Lors du calibrage, Calibrage du capteur La hauteur nor- le plateau ne peut être sujet à aucune vibration. male s’affiche. Il est nécessaire Utiliser le menu afin de revenir vers les réglages par de procéder défaut.
13. Entretien, réparations, nettoyage et soins L’entretien et les réparations ne doivent être réalisés que par le personnel autorisé du S.A.V. Attention : Risque d’électrocution ! Toujours débrancher le câble d’alimentation avant le nettoyage. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Need help?
Do you have a question about the eModel 2.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers