Page 2
LANGUAGES Italiano ......................3 English ......................21 Français ....................... 38 Español ....................... 57 Deutsch ....................... 75 Portuguese ....................93 Nederlands....................111 Eλληνικά ....................128 Hrvatski ..................... 147 Srpski ......................163 Čeština ...................... 178 Polski ......................194 Slovenščina ....................212 Slovinčina ....................228 Română...
SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......................4 CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY ....................12 Classe climatica ........................... 12 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ......................13 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..................... 13 PRIMO UTILIZZO ..........................14 FUNZIONAMENTO DEL CONGELATORE ..................... 14 Sblocco impostazioni ........................14 Funzione di congelamento rapido ....................15 Funzione allarme temperatura ....................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
Page 5
AVVERTENZA! Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici.
Page 6
alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto. Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà...
Page 7
alimentazione dalla presa elettrica. Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni. In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
Page 8
Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è...
Page 9
soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni. Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento. Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio.
posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione. La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto. L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali. ...
Page 11
per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»;...
CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche.
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballo deve restare intatto durante il trasporto. Se durante il trasporto il prodotto viene collocato in posizione orizzontale, deve essere adagiato solo sul lato sinistro (guardando lo sportello) e non deve essere utilizzato per almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del sistema una volta riportato l'elettrodomestico in posizione verticale.
potrebbe formare condensa sulle superfici esterne. Questa condizione è normale e non indica un guasto. Rimuovere la condensa con un panno asciutto. PRIMO UTILIZZO Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche: L'interno deve essere asciutto e l'aria deve circolare liberamente sulla parte posteriore. Pulire l'interno come consigliato nella sezione "MANUTENZIONE".
Funzione di congelamento rapido Premere il tasto “Super FRZ” 24h prima di inserire il carico. La temperatura viene impostata automaticamente a −30°C, l’indicatore digitale diminuisce la velocità di lampeggiamento una volta raggiunti i −30°C, la luce si accende e in funzione di congelamento smette di lampeggiare dopo 5 secondi.
Page 16
termine. Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce. Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine. Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati. Gli alimenti congelati confezionati disponibili in commercio devono essere conservati secondo le istruzioni del produttore relative al comparto congelatore Per garantire la massima qualità...
congelatore per evitare l'ingresso dell'aria. Conservare gli alimenti congelati disponibili in commercio come indicato dalle istruzioni riportate sulle confezioni. Scegliere sempre alimenti di alta qualità e controllare che siano perfettamente puliti prima di congelarli. Per ulteriori informazioni sulla conservazione, scaricare l'app "Consigli utili". Congelamento di alimenti freschi Collocare gli alimenti freschi da congelare accanto alle pareti laterali per garantirne il congelamento rapido;...
MANUTENZIONE Sbrinamento Sbrinare l'elettrodomestico due volte all'anno oppure quando si forma uno strato di ghiaccio di circa 7 mm. In alternativa, è possibile spegnere il congelatore e scollegare la spina di alimentazione. Estrarre il condotto d'acqua e inserirlo in un contenitore per l'acqua. 6 ore prima dello sbrinamento, impostare la manopola del termostato in posizione "MAX"...
Page 19
elettrodomestico). Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che l'interruttore automatico non sia scattato e che l'interruttore principale non sia disattivato. Accertarsi che sia stata impostata la temperatura corretta. Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto di sostituzione, accertarsi che la nuova spina sia collegata correttamente.
Page 20
GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Page 21
SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................22 CHEST FREEZER CANDY ........................29 Climate Class ..........................29 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ....................30 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................30 STARTING TO USE ..........................31 FREEZER OPERATION ......................... 31 Unlock settings ..........................31 Quick-frozen function ......................... 32 Temperature alarm function ..................... 332 Indicator Lights ..........................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
Page 23
WARNING! Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. This appliance is not designed for stacking with any other appliance.
Page 24
If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
Page 25
not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition. If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.
Page 26
appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source immediately ventilate the room where the appliance is situated. The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
Page 27
remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes. Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. ...
Page 28
The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel. SAFETY CHILDREN! If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
CHEST FREEZER CANDY The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures. Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones.
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If during the course of transport the product has been transported horizontally, it must only be laid on its left hand side (when facing the door front) and it must not be operated for at least 4 hours to allow the system to settle after the appliance is brought back to upright position.
causes current leakage. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use. If the freezer is installed in unheated areas, garages etc., in cold weather condensation may form on the outer surfaces. This is quite normal and is not a fault. Remove the condensation by wiping with a dry cloth.
Every press “Up” key, 1°C temperature increase; every press “Down”, 1°C temperature decrease; when the stop button operation after the 5s system automatically according to the set temperature, automatic confirmation and exit, stop flashing. Temperature setting and quick-frozen set the boot parameters of 0,014 downtime parameters. Quick-Frozen Function ...
Page 33
Foods for long-term storage Bottom drawer for raw meet, poultry, fish Middle drawer for frozen vegetables, chips. Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods. Freezer drawer(s)/tray Prepackaged commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a freezer compartment.
you buy. Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it. For more about storing, download the App and visit “Tips & Hints”. Freezing Fresh Food Place fresh food to be frozen near the side walls to ensure fast freezing and away from already frozen food, if possible.
6 hours before the defrosting, please set the thermostat knob at “MAX” position to make sure the food is at the lowest temperature when you get it out. All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder). Remove the freezer basket. Leave the lid open.
Page 36
If the provided plug has been replaced, make sure the new plug is properly connected. If the appliance is still not operating after the above checks, please contact Customer Service. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier- europe.com/en/ under the section “website”, choose the brand of your product and your country.
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Page 38
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ....................39 CONGELATEUR COFFRE CANDY ......................48 Classe climatique ......................... 48 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ......................49 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................... 49 DEMARRAGE ............................. 50 FONCTIONNEMENT DU CONGELATEUR .................... 50 Déverrouillage des réglages ......................50 Fonction de congélation rapide ....................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Page 40
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. tionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT ! Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Page 41
humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau. Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés.
Page 42
vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
Page 43
inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin.
Page 44
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Page 45
Éviter impérativement l'utilisation de flamme nue ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
rafraîchisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. SÉCURITÉ DES ENFANTS ! Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.
Page 47
pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
CONGÉLATEUR COFFRE CANDY La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques.
— Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»; INSTRUCTIONS DE TRANSPORT L'appareil doit être transporté uniquement en position debout à la verticale. L’emballage de livraison doit rester intact pendant le transport. Si, au cours du transport, le produit a été transporté à...
L'appareil doit être posé sur une surface lisse. Il est interdit d'utiliser le réfrigérateur à l'extérieur. Protection contre l'humidité. Ne pas installer le congélateur dans un espace humide pour éviter une corrosion des pièces métalliques. Et ne pas vaporiser d’eau sur le congélateur, sinon cela va affaiblir l’isolation et entraîner des fuites de courant.
réglée et cesse de clignoter. Le réglage de la température et de la congélation rapide définissent un temps d’immobilisation de 0,014. Fonction de congélation rapide Appuyez sur la touche «Super FRZ» 24h avant d’insérer la charge. La température se règle automatiquement sur -30°C, la vitesse de clignotement du voyant diminue une fois atteint - 30°C, le voyant s’allume et, en fonction de congélation, cesse de clignoter au bout de 5 secondes.
Page 52
Produits laitiers, œufs Clayette du réfrigérateur - milieu Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, comme les aliments prêts à Clayette du réfrigérateur - supérieure consommer, les charcuteries et les restes. Aliments destinés à être conservés longtemps.
Essayer de garder les aliments congelés qui ont Envelopper les aliments surgelés lorsque vous les été décongelés, ils doivent être consommés achetez et que vous les placez dans le dans les 24 heures ou cuits et congelés à congélateur rapidement. nouveau.
continu du compresseur. Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air. Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid. En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. ...
Nettoyage et entretien Nous vous recommandons de couper le congélateur au niveau de la prise mural et retirer la fiche secteur avant de procéder au nettoyage. Ne jamais utiliser d'instrument abrasif tranchant, de savon, de nettoyant ménager, de détergent et de cire de polissage pour le nettoyage.
Page 56
deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées.
Page 57
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................58 CONGELADOR HORIZONTAL CANDY ....................66 Clase climática ..........................66 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ..................... 66 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 67 PUESTA EN MARCHA ......................... 68 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR ..................... 68 Desbloqueo de los ajustes ......................68 Función de congelación rápida ....................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
Page 59
electrodoméstico. min, parado 15 min PRECAUCIÓN Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. ...
Page 60
o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
Page 61
almacenamiento y la congelación de productos comestibles. No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
Page 62
alimentación que esté dañado para evitar riesgos. No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión. No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino.
Page 63
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. ...
Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza. Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
Page 65
depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma...
CONGELADOR HORIZONTAL CANDY La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos.
embalaje deben permanecer intactos durante el transporte. Si durante el transporte, el producto se ha colocado horizontalmente, no solo debe apoyarse en su lado izquierdo (si nos colocamos frente a la puerta frontal), sino que además no debe ponerse en marcha hasta después de transcurridas 4 horas para permitir que el sistema se estabilice una vez que el aparato se vuelve a colocar en posición recta.
Siga las instrucciones indicadas en el apartado "Limpieza y cuidados" para preparar el electrodoméstico para el uso. Si el congelador se instala en zonas sin calefacción, garajes, etc., es posible que se produzca condensación en las superficies exteriores durante los meses más fríos. Este fenómeno es bastante habitual y no es un defecto del electrodoméstico.
Al programar la temperatura y la congelación rápida se programa un tiempo de inactividad de 0,014. Función de congelación rápida Pulse la tecla “Super FRZ” 24h antes de colocar la carga. La temperatura se programa de forma automática en −30 °C, la velocidad a la que parpadea el indicador digital disminuye cuando se alcanza el valor de −30 °C, la luz se enciende y la función de congelación deja de parpadear después de 5 segundos.
Page 70
corral y pescado. Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. Los alimentos congelados comercialmente preenvasados se pueden guardar de acuerdo con las instrucciones del fabricante para un compartimento de congelador.
Envolver todos los alimentos en papel de aluminio o bolsas plásticas para congelar y asegurar que no queda aire en el interior. Guardar alimentos congelados comercialmente de acuerdo con las instrucciones indicadas en los envases. Seleccionar siempre alimentos frescos de calidad y asegurarse de que estén perfectamente limpios antes de congelarlos.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías. Eliminar el polvo presente en la parte posterior del electrodoméstico. CUIDADOS Descongelación Proceda a descongelar el electrodoméstico dos veces al año o si se forma una capa de escarcha de unos 7 mm (1/4”).
Si el congelador no se va a usar durante un largo período de tiempo, apáguelo, retire todos los alimentos, lleve a cabo una limpieza del mismo y deje la puerta abierta. Compruebe regularmente las juntas de la puerta para garantizar que estén limpias y libres de partículas de alimentos.
Page 74
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Page 75
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................76 KÜHLTRUHE CANDY .......................... 84 Klimaklasse ..........................84 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT ....................85 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................85 INBETRIEBNAHME ..........................86 BETRIEB DER KÜHLTRUHE ......................... 86 Einstellungen zum Entsperren ..................... 86 Schnellgefrierfunktion ......................... 87 Temperatur-Alarm-Funktion ....................... 87 Anzeigeleuchten .......................... 87 Lagerung von Tiefkühlprodukten ....................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
Page 77
25℃:Läuft 10 Min, stoppt 12 Min WARNUNG! Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln.
Page 78
schützen. Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren. Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.
Page 79
Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
Page 80
Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren - Explosionsgefahr! In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. ...
Page 81
Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.
Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr. Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen.
Page 83
sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind.
KÜHLTRUHE CANDY Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden.
ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT Das Gerät sollte nur aufrecht stehend transportiert werden. Die Verpackung des Geräts darf beim Transport nicht beschädigt werden. Wenn das Produkt während des Transports waagerecht befördert werden muss, sollte es auf die linke Seite (Türe vorne) gelegt werden. Bevor es in Betrieb genommen wird, sollte es mindestens vier Stunden lang aufrecht stehen, damit sich das System wieder erholen kann.
Inbetriebnahme vor. Wird die Kühltruhe in unbeheizten Räumen wie z.B. Garagen aufgestellt, kann sich bei Kälte auf der Außenfläche Kondenswasser bilden. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Gerätefehler. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch abwischen. INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Kühltruhe Folgendes: Der Innenraum ist trocken und die Luft kann an der Rückseite unbehindert zirkulieren.
Einstellung der Temperatur und Schnellgefrieren sorgt für 0,014 Ausfallzeiten. Schnellgefrierfunktion Wenn Sie „Super FRZ“ drücken 24h vor dem, wird die Temperatur automatisch auf -30° C eingestellt, die Digitalanzeige blinkt langsamer, wenn -30° C erreicht ist, gleichzeitig leuchtet das Licht und hört in der Gefrierfunktion nach 5 Sekunden auf zu blinken. ...
Page 88
Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene Backwaren. Kommerzielle Tiefkühlware sollte im Einklang mit den Empfehlungen des Lebensmittelherstellers in Tiefkühltruhe gelagert werden. Um zu gewährleisten, dass die vom Hersteller und vom Einzelhandel erzielte Lebensmittelqualität aufrechterhalten wird, sollte Folgendes berücksichtigt werden: 1.Tiefkühlware so schnell wie möglich nach dem Einkauf in das Gefrierfach legen.
Nur qualitativ hochwertige und gründlich gereinigte frische Lebensmittel einfrieren. Wenn Sie weitere Infos zur Lagerung wünschen, laden Sie die App herunter und lesen Sie den Abschnitt „Tipps + Tricks“. Einfrieren frischer Lebensmittel Frische Lebensmittel möglichst in der Nähe der Kühltruhenwände und weg von bereits Gefrorenem platzieren, um schnelles Gefrieren zu gewährleisten.
Stellen Sie sechs Stunden vor dem Abtauen das Thermostatrad auf MAX, damit die Tiefkühlware den kältesten Punkt erreicht hat, wenn Sie sie herausnehmen. Alle Lebensmittel sollten in mehrere Lagen Zeitungspapier eingepackt und an einem kalten Ort (z. B. Kühlschrank oder Speisekammer) aufbewahrt werden.
der neue Stecker richtig angeschlossen ist. Funktioniert das Gerät nach der obigen Überprüfung immer noch nicht, kontaktieren Sie den Kundendienst. Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus.
Page 92
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett...
Page 93
SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ......................94 ARCA CONGELADORA CANDY ......................102 Classe Climática ......................... 102 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE ......................103 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ......................103 COMEÇAR A USAR ........................... 104 FUNCIONAMENTO DA ARCA ......................104 Desbloquear Configurações ...................... 104 Função de congelação rápida ....................105 Função de Alarme de Temperatura ...................
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
Page 95
18℃:Funcionamento 11min,paragem 20min AVISO! Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. ...
Page 96
ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água. Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis. Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas.
Page 97
controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está...
Page 98
explosão. Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.
Page 99
do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves. Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
depois de limpar para evitar a ferrugem. Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.
Page 101
que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
ARCA CONGELADORA CANDY A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está...
— Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»; INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE O aparelho deve ser transportado apenas numa posição vertical. A embalagem, como fornecida, deve estar intacta durante o transporte. Se, durante o transporte do produto, este foi transportado horizontalmente, só...
aparelho deve ser localizado numa superfície lisa. É proibido usar o frigorífico em exteriores. Proteção contra humidade. Não coloque o congelador num local húmido para evitar que as peças metálicas se enferrujem. E não pulverize água no congelador, de outra forma isso irá enfraquecer o isolamento e causar fugas de corrente.
automaticamente de acordo com a temperatura definida; após a confirmação automática o sistema é parado e deixa de piscar. Definir a temperatura e a congelação rápida estabelece um tempo de inatividade de 0,014. Função de congelação rápida Premir a tecla “Super FRZ” 24h antes de inserir a carga. Ajusta a temperatura ...
Page 106
Gaveta do meio para legumes congelados, batatas fritas. Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panificação congelados. A comida congelada pré-embalada comercialmente deve ser armazenada de acordo com as instruções do fabricante da comida congelada para um compartimento de congelador.
Armazene a comida congelada comercial de acordo com as instruções fornecidas nas embalagens nas quais a adquiriu. Selecione sempre alimentos frescos de alta qualidade e certifique-se que é cuidadosamente limpa antes de a congelar. Para mais informações sobre armazenamento, descarregue a App e visite “Dicas”. Congelamento de Alimentos Frescos Coloque os alimentos frescos a serem congelados perto das paredes laterais para assegurar um congelamento rápido e mantenha-as afastadas da comida congelada, se possível.
TENHA CUIDADO Descongelamento Descongele duas vezes por ano ou quando se tiver formado uma camada de gelo de cerca de 7 mm (1/4”). Em alternativa, pode desligar a arca congeladora na tomada e retirar a ficha elétrica. Remova a conduta de água e coloque um contentor para água. 6 horas antes de descongelar, configure o botão do termostato para a posição “MAX”...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. Se a ficha está inserida devidamente na tomada e a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a alimentação de energia na tomada, ligue outro aparelho qualquer). ...
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
Page 113
apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.
Page 114
ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Page 115
raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan.
Page 116
doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat. ...
Page 117
messen of vorken om ijs te verwijderen. Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien. Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding. De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht. Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand. ...
voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” DIEPVRIESKIST CANDY De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones.
Van 16 tot 38 Van 61 tot 100 Van 16 tot 43 Van 61 tot 110 — uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; — Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C”;...
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is om de lucht vrij te laten circuleren. In het ideale geval moet er minstens 10 cm ruimte rondom de vriezer zijn. Houd de ruimten vrij die in het onderstaande diagram worden aangegeven. Het apparaat moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
WERKING DIEPVRIEZER Instellingen ontgrendelen Houd de toetsen “+”en “-” tegelijk langer dan 1 seconde ingedrukt voor de ontgrendelingsfunctie, om de temperatuur in te stellen, en voor de snelvriesfunctie. Met elke druk op de “Up”-toets neemt de temperatuur 1 °C toe en met elke druk op de “Down”-toets neemt de temperatuur 1 °C af;...
N.B. de fabrieksinstelling voor de temperatuur is: -18 °C. Na elke parameterwijzing worden de ingestelde waarden bevestigd als er 10 seconden niets gebeurt. Bevroren levensmiddelen bewaren Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Type voeding Voedingsmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, Deur of balkons van koelkastcompartiment dranken, specerijen.
barsten. De inhoud van de diepvriezer regelmatig Artikelen uit de diepvriezer halen met natte controleren. handen. Uw diepvriezer regelmatig reinigen en ontdooien. Koolzuurhoudende dranken invriezen. Kleine artikelen bewaren in het bijgeleverde Het deksel met kracht sluiten. Daardoor mandje. beschadigt u het apparaat. Vers voedsel dat u wilt invriezen in kleine porties Giftige of gevaarlijke stoffen bewaren in de bereiden zodat het snel bevriest.
voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren - 12°C, drie sterren -18°C). ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
plaatst en de pijl weer omhoog laat wijzen. Reiniging en onderhoud We raden u aan om de diepvriezer uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen voordat u hem gaat reinigen. Gebruik nooit scherpe, schurende instrumenten, zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, wasmiddel of een was-glansmiddel voor het reinigen.
Page 127
OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
Page 130
ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή. Ποσοστό χρόνου λειτουργίας: 18 °C: Λειτουργία 11 λεπτά, διακοπή 20 λεπτά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή...
Page 131
συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό. ...
Page 132
μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων). Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει...
Page 133
ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι...
Page 134
εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Page 135
οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου...
Page 136
προϊόν. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες. Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα. Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται...
για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων» ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΠΑΟΥΛΟ CANDY Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
Από 16 έως 38 Από 61 έως 100 Από 16 έως 43 Από 61 έως 110 — εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C», — Εύκρατη (N): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη πάνω σε λεία επιφάνεια. Απαγορεύεται η χρήση του ψυγείου σε εξωτερικούς χώρους. Προστασία από την υγρασία. Μην τοποθετήσετε τον καταψύκτη σε υγρό χώρο για να μην σκουριάσουν τα μεταλλικά μέρη. Και μην ψεκάζετε νερό στον καταψύκτη , διαφορετικά θα αποδυναμωθεί...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Ξεκλείδωμα ρυθμίσεων Κρατήστε πατημένο το κουμπί “ ” και το κουμπί “ ”, ταυτόχρονα για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο για την λειτουργία ξεκλειδώματος, για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία και την λειτουργία γρήγορης κατάψυξης. Κάθε πάτημα του κουμπιού “Up” αυξάνει την θερμοκρασία κατά 1°C, κάθε πάτημα του ...
Ενδεικτικές λυχνίες Με το ψυγείο σε κανονική λειτουργία, παραμένει αναμμένη η ενδεικτική λυχνία παροχής τάσης. Όταν αλλάζει η κατάσταση (π.χ. αναβοσβήνει η ψηφιακή), φωτίζεται η οθόνη και η ψηφιακή σταματάει να αναβοσβήνει και αναβοσβήνει με την μισή ταχύτητα. Τροφοδοσία...
Page 142
1.Τοποθετήστε τις συσκευασίες στον καταψύκτη το ταχύτερο δυνατό μετά την αγορά. 2.Μην υπερβαίνετε τις ημερομηνίες “Χρήση έως”, “Ανάλωση πριν από” πάνω στις συσκευασίες. ΝΑΙ ΜΗΝ Αποψύχετε καλά τα τρόφιμα από την καταψύκτη Χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα όπως σε ένα ψυγείο ή σε φούρνο μικροκυμάτων μαχαίρια...
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αποθήκευση, κατεβάστε την εφαρμογή και επισκεφτείτε την ενότητα “Συμβουλές & Βοήθεια”. Κατάψυξη νωπών τροφίμων Εάν είναι δυνατό, τοποθετήστε τα προς κατάψυξη νωπά τρόφιμα κοντά στα πλευρικά τοιχώματα για να εξασφαλίσετε γρήγορη κατάψυξη και μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Η...
6 ώρες πριν από την απόψυξη, ρυθμίστε το διακόπτη του θερμοστάτη στη θέση “MAX” για να εξασφαλίσετε ότι τα τρόφιμα θα είναι στη χαμηλότερη θερμοκρασία όταν τα αφαιρέσετε. Όλα τα τρόφιμα θα πρέπει να τυλιχθούν σε πολλά στρώματα εφημερίδας και να αποθηκευτούν σε δροσερό...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι ενεργοποιημένη η παροχή ρεύματος. (Για να ελέγξετε την παροχή ρεύματος στην πρίζα, συνδέστε μια άλλη συσκευή).
Page 146
παρεχόμενο εξοπλισμό. Συμμόρφωση Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν. ΕΓΓΎΗΣΗ Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος...
Page 147
SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................148 ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY ......................155 Klimatski razred ......................... 155 UPUTE ZA PRENOŠENJE ........................155 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ........................ 156 POČETAK UPORABE ......................... 157 RAD ZAMRZIVAČA ........................... 157 Podešavanja za otključavanje ....................157 Funkcija brzog zamrzavanja ....................... 158 Funkcija temperaturnog alarma ....................
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
Page 149
svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj. Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete.
Page 150
Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i zaštitne štitnike.
Page 151
kako bi zrak ušao u prostoriju. Zatim nazovite servisni centar kako biste zatražili popravak uređaja. Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike. Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara.
Page 152
uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja te odmah prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Sustav za hlađenje, koji se nalazi na stražnjem i u unutrašnjem dijelu hladnjaka za vino, sadržava rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite cijevi. ...
Page 153
možete oštetiti sustav rashladnog sredstva, a njegovo curenje može uzrokovati požar ili oštećenje vaših očiju. Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili drugu opremu kako biste ubrzali postupak odleđivanja. U potpunosti izbjegavajte korištenje otvorenog plamena ili električne opreme – poput grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi –...
Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku vaša zakonska ili pravna prava. Ne obavljajte popravke na hladnjacima za vino. Sve postupke treba isključivo obaviti osposobljeno osoblje. SIGURNOST DJECE! Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece.
ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike. Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona. Klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na naljepnici s tehničkim opisom unutar odjeljka hladnjaka...
smije ukloniti. Ako se uređaj prenosi u vodoravnom položaju, potrebno ga je postaviti na lijevu bočnu stranu (gledano s prednje strane) i ne smije se uključiti najmanje 4 sata nakon postavljanja uređaja u uspravan položaj kako bi se sustav oporavio. Nepridržavanje prethodnih uputa može uzrokovati nastanak oštećenja uređaja.
POČETAK UPORABE Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač: Provjerite je li njegova unutrašnjost suha i može li zrak slobodno se kretati u njegovom stražnjem dijelu. Očistite unutrašnjost prema uputama koje su navedene u odjeljku „ODRŽAVANJE“. Umetnite kabel za napajanje u utičnicu i uključite napajanje električnom energijom kada se upali crveni svjetlosni pokazivač.
Funkcija brzog zamrzavanja Pritiskom na gumb „Super FRZ“ 24h prije umetanja opterećenja. temperatura se automatski postavlja na - 30 °C, digitalno se treperenje usporava kada se dosegne - 30 °C, svjetlo se uključuje i, u skladu sa zamrzavanjem, prestaje treperiti poslije pet sekundi. ...
Page 159
Kako bi se sačuvala visoka kvaliteta hrane koju propisuje proizvođač zamrznute hrane, a koju održava prodavač, pazite da: 1. Stavite pakiranja hrane u zamrzivač što je prije moguće nakon kupnje. 2. Ne konzumirate hranu nakon isteka datuma navedenog ispod „Najbolje upotrijebiti do“ i „Rok trajanja“.
Zaleđivanje svježe hrane Ako je moguće, postavite svježu hranu, koju želite zamrznuti, pokraj bočnih stjenki zamrzivača i dalje od već zamrznute hrane zamrzivača. Kapacitet zaleđivanja vašeg uređaja tijekom 24 sata je 5 kg (10 lb). Nikada ne prekoračujte najveći kapacitet. Ne zaleđujte velike količine odjednom. Kvaliteta se hrane najbolje čuva kada se zamrzne unutrašnji glavni dio hrane što je prije moguće.
zamrzivača. Prebacite u položaj Brzo zaleđivanje i ostavite da radi oko tri sata. Na donjem dijelu zamrzivača nalazi se cijev za vodu. Tijekom izvođenja postupka odleđivanja skinite gumeni pokriv kako bi odleđena voda kapila u rupu i curila vani. (NAPOMENE: Sačuvajte gumeni pokriv tijekom odleđivanja i stavite ga ponovno kada se postupak odleđivanja završi).
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
Page 163
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ......................164 HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY ....................171 Klimatski razred ......................... 171 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ......................171 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ......................172 PUŠTANJE U RAD ..........................172 RUKOVANJE ZAMRZIVAČEM ......................173 Podešavanja za otključavanje ....................173 Funkcija brzog zamrzavanja ....................... 173 Funkcija temperaturnog alarma ....................
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
Page 165
Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
Page 166
na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti. Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja.
Page 167
Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara . Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje.
Page 168
Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas.
Page 169
ili povredili. Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led. Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
brošuri Korisničko uputstvo. Garancija je primenjiva samo na nove uređaje i ne može se preneti ukoliko je uređaj preprodat. Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja. Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom.
HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača.
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Ako je moguće, izbegavajte da ovaj uređaj postavljate pored šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost jer to može dovesti do toga da kompresor radi u većim intervalima nego što je predviđeno. Ukoliko je uređaj postavljen blizu nekog izvora toplote ili frižidera, poštujte sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm...
Utaknite utikač u zidnu utičnicu; sva LED svetla i svetlo digitalnog ekrana vraćaju se u normalno stanje nakon 2 sekunde; pristupite u status za izmenu; ako se ne izvrši nikakva radnja u narednih 5 sekundi, sistem će se automatski zaključati Postavite temperaturni raspon od -24°C do -16°C.
Funkcija temperaturnog alarma Nakon 3 sata rada zamrzivača na temperaturi višoj od -12°C, uključuje se svetlo alarma i oglašava se zvučni alarm. Svetlosni indikatori Kada je zamrzivač u normalnom stanju svetlo koje pokazuje napajanje ostaje uključeno. Kada se stanje promeni (tj. digitalno treperenje) ekran se uključuje i svetlo digitalnog zaustavljanja treperi upola sporije.
Držite hranu u zamrzivaču što kraće i poštujte Prekoračiti najveći dozvoljeni kapacitet datume za „Upotrebljivo do“ i „Najbolje zamrzavanja (5 kg u toku svakih 24 časa) upotrebiti do“. prilikom zamrzavanja sveže hrane. Svu hranu umotajte u aluminijumsku foliju ili u kvalitetne kese za zamrzivače i postarajte se da tom prilikom istisnete sav vazduh.
na hladnom mestu (tj. u frižideru ili špajzu). Izvadite posudu iz zamrzivača. Ostavite vrata otvorena. U zamrzivač se mogu staviti posude sa toplom vodom da bi se otapanje ubrzalo,. Nakon što je otapanje završeno, izbacite otopljenu vodu koja se skupila na dnu zamrzivača, kao što je prikazano na slici i dobro osušite unutrašnjost zamrzivača.
Page 177
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
Page 178
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................179 TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY ......................186 Klimatická třída ......................... 186 POKYNY PRO PŘEPRAVU ......................... 187 POKYNY PRO INSTALACI ........................187 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT ........................188 PROVOZ MRAZÁKU ......................... 188 Odemknutí ..........................188 Funkce rychlého mrazení Super Freezing .................. 189 Funkce alarmu teploty ......................
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
Page 180
VAROVÁNÍ! Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič.
Page 181
Zmrzlé potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy.
Page 182
v dokonalém stavu. Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.
Page 183
k poškození okruhu/potrubí chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické...
Page 184
podobné elektrické spotřebiče. Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně...
Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů. Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. BEZPEČNOST DĚTÍ! Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné...
TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř...
POKYNY PRO PŘEPRAVU Spotřebič se smí přepravovat pouze ve svislé poloze. V průběhu přepravy se nesmí poškodit dodaný obal. Pokud je v průběhu přepravy nutné otočit produkt do vodorovné polohy, musí být položen na levou stranu (při pohledu zepředu a po otočení do svislé polohy se nesmí zapnout dříve než za 4 hodiny, aby se systém usadil.
Pokud je spotřebič umístěn v nevytápěných prostorách, např. v garáži, může v chladu docházet ke kondenzaci vody na vnějších površích. Jedná se o normální jev a ne o vadu. Odstraňte kondenzovanou vodu suchým hadrem. JAK ZAČÍT POUŽÍVAT Před začátkem používání mrazáku proveďte následující kontroly: Vnitřek je suchý...
Funkce rychlého mrazení Super Freezing Po stisknutí tlačítka „Super FRZ“ 24h před vložením zatížení. Se teplota automaticky nastaví na -30 °C, blikání na digitálním displeji se zpomalí, jakmile bude dosaženo teploty -30 °C, kontrolka se rozsvítí a podle mrazení přestane blikat po 5 vteřinách. Funkce rychlého mrazení...
Page 190
Zabalené a v zmrazeném stavu zakoupené potraviny musí být skladovány v souladu s pokyny výrobce zmrazené potraviny pro prostor mrazáku Aby byla udržena vysoká kvalita zmrazené potraviny, kterou dosáhl její výrobce a prodejce, je nutné dodržovat následující pravidla: 1. Vložte zmrazené potraviny do mrazáku co nejdříve po nákupu. 2.
Zmrazování čerstvých potravin Uložte čerstvé potraviny, které se mají zmrazit, blízko bočních stěn, aby se rychle zmrazily a byly dále od již zmrazených potravin. Schopnost zmrazování vašeho spotřebiče je 5 kg za 24 hodin. Tento výkon nikdy nepřekračujte. Nezmrazujte příliš mnoho potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, když...
Po dokončení rozmrazování odstraňte vodu která se nahromadila na dně mrazáku podle níže uvedeného nákresu a pečlivě vytřete vnitřek do sucha. Zapněte rychle mrazení a nechte jej zapnuté po dobu tří hodin. Na dně mrazáku je vedení vody. Při rozmrazování odstraňte pryžový kryt a roztátá voda odteče otvorem.
Page 193
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotř ebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zař ízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostř edí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se ř ádně zlikvidovaly všechny tě kavé...
Page 194
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................. 195 ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY ....................203 Klasa klimatyczna ........................203 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ..................203 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI ....................204 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ......................205 OBSŁUGA ZAMRAŻARKI ........................205 Odblokowywanie ustawień ....................... 205 Funkcja szybkiego zamrażania ....................206 Funkcja alarmu temperatury .....................
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
Page 196
znajduje się urządzenie. OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
Page 197
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody. Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić...
Page 198
przechowywane mają być materiały wymagające ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są...
Page 199
zagrożenia. Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu.
Page 200
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. ...
Page 201
Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ...
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są...
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres.
uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo, wolno go położyć wyłącznie na lewym boku (z perspektywy osoby patrzącej na przednią krawędź drzwi), a przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić stabilizację układu po przywróceniu pozycji pionowej. Niezastosowanie się...
W przypadku instalacji zamrażarki w miejscu nieogrzewanym (takim jak np. garaż) w chłodne dni na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się skraplać woda. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza awarii. Należy zetrzeć taką wilgoć za pomocą suchej ściereczki. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza.
5 sekundach system automatycznie zatrzymuje się na ustawionej temperaturze, po potwierdzeniu automatycznym system zatrzymuje się i przestaje migać. W przypadku ustawienia temperatury i szybkiego zamrażania ustawia się czas zatrzymania na 0,014. Funkcja szybkiego zamrażania Naciśnij przycisk „Super FRZ” 24h przed włożeniem obciążenia. Temperatura jest automatycznie ustawiana na -30°C, cyfrowy wskaźnik zmniejsza prędkość...
Page 207
pozostałości. Żywność do długotrwałego przechowywania Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. Szuflady/tacka zamrażarki Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. Pakowane mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta żywności dotyczącymi przechowywania w komorze zamrażarki Żeby zachować...
Owijać wszystkie produkty folią aluminiową lub wkładać w woreczki do zamrażania, pamiętając o usunięciu powietrza. Przechowywać zakupione mrożonki zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu. Zawsze wybierać wysokiej jakości świeżą żywność i dokładnie ją czyścić przed zamrożeniem. Żeby dowiedzieć się więcej o przechowywaniu żywności, pobierz aplikację i odwiedź zakładkę...
PIELĘGNACJA Rozmrażanie Urządzenie należy rozmrażać dwa razy w roku lub kiedy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 7 mm. Można również wyłączyć zamrażarkę za pomocą wyłącznika gniazdka i wyjąć wtyczkę kabla zasilającego. Wyciągnąć rurkę odpływową i podłożyć pojemnik na wodę. Na 6 godzin przed rozmrażaniem należy ustawić pokrętło termostatu w położeniu „MAX”, tak aby żywność...
Page 210
Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie). Bezpiecznik nie uległ przepaleniu/nie zadziałał wyłącznik automatyczny/nie użyto głównego wyłącznika instalacyjnego. Prawidłowo ustawiono temperaturę. Nowa wtyczka jest prawidłowo podłączona w przypadku wymiany wtyczki fabrycznej. Jeśli mimo wszystko urządzenie wciąż...
Page 211
Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu. GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja –...
Page 212
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ......................213 ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY ..................... 220 Klimatski razred ......................... 220 NAVODILA ZA PREVOZ ........................221 NAVODILA ZA NAMESTITEV......................221 ZAČETEK UPORABE .......................... 222 ZAMRZOVANJE ..........................222 Nastavitve za odklepanje ......................222 Super zmrzovalna funkcija......................223 Funkcija za alarm za temperaturo ..................... 223 Luči za indikator ........................
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
Page 214
25℃:delovanje 10 min,ustavitev 12 min OPOZORILO! Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
Page 215
smelo vplivati na zamrznjena živila. Če izpad električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite. Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.
Page 216
odprtega ognja. Odprite okno in prezračite prostor. Nato pokličite serviserja zaradi popravila. Ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev. Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami. Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
Page 217
v katerem je aparat nameščen. Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji strani in v notranjosti vinske vitrine, vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne poškodujete cevi. Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
Page 218
poškodbe oči. Ne uporabljajte mehanskih priprav ali druge opreme za pospešitev odtaljevanja. Strogo se izogibajte uporabi odprtega plamena ali električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje.
osebe. VARNOST OTROK! Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima zapah ali ključavnico na vratih, onemogočite njegovo zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe...
ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja. Ne uporabljajte aparata, če temperatura presega mejne vrednosti. Klimatski razred vašega aparata je naveden na nalepki s tehničnimi podatki v notranjosti zamrzovalnika.
Neupoštevanje zgornjih navodil ima lahko za posledico poškodbe aparata. Proizvajalec ne odgovarja za posledice, če teh navodil ne upoštevate. Aparat je treba zaščititi pred dežjem, vlago in drugimi vremenskimi dejavniki. NAVODILA ZA NAMESTITEV Če je mogoče, aparata ne postavljajte ob kuhalne plošče, radiatorje ali na neposredno sončno svetlobo, saj to lahko povzroči daljši čas delovanja kompresorja.
kompresor začne delovati. Vstavite vtikač v vtičnico; vse LED luči in luč na digitalnem ekranu se normalizirajo po 2s.; dostop do spremenjenega statusa; če ne deluje nobena funkcija za 5s, se sistem avtomatično zaklene. Nastavite obseg temperature od -24°C ~ -16°C. Če nameravate shraniti že zamrznjena živila, odprite pokrov zamrzovalnika in preverite, ali je v zamrzovalniku dosežena prava temperatura.
in prejšnja funkcija hlajenja se obnovi. Funkcija za alarm za temperaturo Po 3 urah temperature v zmrzovalniku nad -12°C, se prižge luč za alarm in prižge se zvok za alarm. Luči za indikator Z zmrzovalnikom v normalnem stanju, se prižge indikatorska luč za elektriko. Ko se ...
DOVOLJENO PREPOVEDANO Temeljito odtaliti živila iz zamrzovalnika v Uporabljati koničaste ali ostre predmete, kot so hladilniku ali mikrovalovni pečici, pri tem pa noži ali vilice, za odstranjevanje ledu. slediti navodilom za odtaljevanje in kuhanje. Vstavljati vroča živila v zamrzovalnik. Pred tem Pokrov zamrzovalne skrinje po vsaki uporabi dodobra zapreti.
• Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C). VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje: ...
Obrnite vodovodno cev, tako da je puščica usmerjena navzdol. Ko ste zaključili z odtaljevanjem, se prepričajte, da iz vodovodne cevi ne izteka več voda, preden vodovodno cev znova namestite na predvideno mesto in jo obrnete tako, da puščica gleda navzgor. Čiščenje in nega Priporočamo vam, da pred čiščenjem izključite električno napajanje zamrzovalnika, tako da omrežni vtič...
Page 227
ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
Page 228
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................229 TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY ....................237 Klimatická trieda ........................237 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY ....................237 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................238 ZAČATIE POUŽÍVANIA ........................238 OBSLUHA MRAZNIČKY ........................239 Odblokovanie nastavení ......................239 Funkcia rýchleho zmrazenia ...................... 239 Funkcia teplotného alarmu .......................
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
Page 230
18 ℃: chod 11 min., zastav. 20 min. VÝSTRAHA! Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi.
Page 231
horľavých materiálov. V prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť. Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení...
Page 232
spôsobiť riziká. Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky. Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave. Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené...
Page 233
V blízkosti chladiacich boxov na víno nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru. Na spotrebič neklaďte predmety ani nádoby naplnené vodou. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča.
Page 234
používanie neschválil výrobca. Nedotýkajte interných chladiacich prvkov, predovšetkým ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť. Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky.
požiaru. Produkt je navrhnutý a skonštruovaný výlučne na použitie v domácnostiach. V prípade inštalovania alebo používania produktu v komerčných alebo nebytových domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky. Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov.
Page 236
a vedomostí môžu používať tento spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú...
TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky. Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu spotrebiča. Výrobca neponesie zodpovednosť v prípade ignorovania týchto pokynov. Spotrebič treba bezpodmienečne chrániť pred dažďom, vlhkosťou a ďalšími poveternostnými vplyvmi. POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné...
ZAČATIE POUŽÍVANIA Pred začatím používania vykonajte nasledujúce kontroly a činnosti: Interiér je suchý a vzduch môže voľne cirkulovať v zadnej časti. Vyčistite interiér podľa odporúčaní uvedených v časti „STAROSTLIVOSŤ“. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prívod elektrickej energie, následne sa rozsvieti červené...
-30°C, na displeji pomaly bliká číslica -30°C, po dosiahnutí danej hodnoty sa rozsvieti kontrolka, blikanie prestane po prepnutí funkcie zmrazovania po 5 s. Doba prevádzky je 26 h, potom sa funkcia rýchleho zmrazenia automaticky vypne, zastavte funkciu zmrazenia, jej kontrolka zhasne a obnoví sa predtým nastavené mrazenie. ...
mrazených potravín, ktoré sa týkajú skladovania potravín v mraziacich boxoch V záujme zachovania vysokej kvality produktov dodávaných výrobcami mrazených potravín a maloobchodnými predajcami potravín majte na pamäti nasledujúce zásady: 1. Balenia vložte do mrazničky čo najskôr po zakúpení. 2. Neprekračujte dátumy spotreby alebo minimálnej trvanlivosti uvedené na obaloch. ODPORÚČA SA ZAKAZUJE SA Pokrmy z mrazničky dôkladne rozmrazovať...
bočných stien a ak je to možné, dostatočne ďaleko od už zmrazených potravín. Kapacita zmrazovania tohto spotrebiča je 5 kg (10 lb) za 24 hodín. Túto maximálnu kapacitu nikdy neprekračujte. Nezmrazujte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita potraviny sa uchová najlepšie, keď sa potravina čo možno najrýchlejšie zmrazí až do stredu. Dávajte mimoriadne veľký...
V dolnej časti mrazničky sa nachádza odvodňovacie potrubie. Počas odmrazovania vytiahnite gumenú zátku a voda vznikajúca pri odmrazovaní vytečie cez otvor von. (POZNÁMKY: Gumenú zátku počas odmrazovania uschovajte a po dokončení odmrazovania ju osaďte späť na miesto.) Odvodňovacie potrubie povytiahnite o 20 – 25 mm tak, aby bolo vidieť otvor na vypúšťanie vody.
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím š pecifických postupov s cieľom zaistiť...
Page 245
REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ......................246 LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY ......................254 Clasa de climat .......................... 254 INSTRUCȚIUNI DE TRANSPORT ......................255 INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ......................255 PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ....................256 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A CONGELATORULUI ................256 Setări de deblocare ........................257 Funcţia de congelare rapidă...
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
Page 247
Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să...
Page 248
afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate. Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji.
Page 249
sunt în stare perfectă. Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise. Deschideți fereastra și lăsați să intre aerul în cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații. ...
Page 250
adaptoarelor multidirecționale. Nu eliminați aparatul într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul.
Page 251
obstrucțiuni. Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de congelat. Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare. Nu răzuiți cu un cuțit sau un obiect ascuțit pentru a îndepărta stratul de congelat sau gheața care apare.
Page 252
Garanția va fi nulă dacă produsul este instalat sau utilizat în medii comerciale sau spații domestice nerezidențiale. Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în Broșura cu instrucțiuni de utilizare furnizată. Garanția se aplică numai produselor noi și nu se poate transfera dacă...
Page 253
sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere. în ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului”...
LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice.
— Tropicală (T): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 43 °C”; INSTRUCȚIUNI DE TRANSPORT Aparatul trebuie transportat numai în poziție verticală. Ambalajul în starea sa la furnizare trebuie să fie intact în timpul transportului. Dacă în timpul transportului, produsul a fost transportat în poziție orizontală, acesta trebuie așezat numai pe partea sa stângă...
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață netedă. Este interzisă utilizarea frigiderului în natură. Protejați împotriva umezelii. Nu amplasați congelatorul în spații umede pentru a evita ruginirea pieselor de metal. Și nu pulverizați apă pe congelator, în caz contrar, aceasta va slăbi izolația și provoacă...
Setări de deblocare Apăsați lung tastele “ ” și “ ” simultan, mai mult de 1 secundă, pentru a debloca funcția pentru a seta temperatura și pentru funcția de congelare rapidă. La fiecare apăsare a tastei „Up“ (sus), temperatura crește cu 1°C; la fiecare apăsare a tastei „Down“...
Page 258
Alimente care nu necesită gătire, cum ar Raftul superior al frigiderului fi alimentele gata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare. Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung. Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre, pește. ...
pungi din plastic de calitate pentru congelare și asigurați-vă că este scos aerul. Depozitați alimentele congelate comercial în conformitate cu instrucțiunile furnizate pe pachetele pe care le cumpărați. Alegeți întotdeauna alimente proaspete și asigurați-vă că sunt foarte curate înainte de a le congela.
AVEȚI GRIJĂ Decongelarea Decongelați de două ori pe an sau atunci când s-a format un strat de gheață în jur de 7 mm (1/4''). Alternativ, puteți opri congelatorul de la priză și deconectați ștecărul. Extrageți tubul pentru apă și puneți-l într-un recipient. Cu 6 ore înainte de decongelare, vă...
DEPANARE Dacă aparatul nu funcționează când îl porniți, verificați dacă Produsul este conceput și construit strict pentru utilizarea casnică. Ștecărul este introdus corect în priză și că alimentarea este pornită. (Pentru a verifica alimentarea la priză, conectați un alt aparat). ...
Page 262
CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
Page 263
ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................264 ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY ....................272 Климатичен клас ........................272 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ..................... 273 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................273 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....................274 ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ФРИЗЕРА ....................274 Отключване на настройките ....................275 Функция...
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
Page 265
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. Този уред не е предназначен за съхранението на...
Page 266
Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали. Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната...
Page 267
съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта. При доставката проверете дали продуктът не е повреден...
Page 268
Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите...
Page 269
Не повреждайте охладителната верига. Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. ...
Page 270
Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване. Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете...
Page 271
Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА! Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване...
ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ Уредът трябва да бъде транспортиран само във вертикална изправена позиция. Опаковката при доставката трябва да бъде непокътната по време на транспортирането. Ако по време на транспортирането продуктът е бил пренасян хоризонтално, той трябва да лежи на лявата си страна...
Уредът трябва да бъде разположен на гладка повърхност. Забранено е да използвате хладилния уред на открито. Защита от влага. Не поставяйте фризера на влажни места, за да избегнете ръждясване на металните части. И не пръскайте вода по фризера, в противен случай това ще влоши изолацията...
престой. Функция "Дълбоко замразяване" Като натиснете бутона “Super FRZ.” 24h преди да поставите на натоварване, автоматично се задава температура –30°C, дисплеят премигва бавно и показва –30°C и същевременно се включва светлината, а след 5 сек. спира да премигва и остава на функция "замразяване".
Page 276
консумация храни, деликатесни меса, остатъци. Храни за дългосрочно съхранение. Най-долното чекмедже е за сурово месо, птици и риба. Чекмеджета/поставка на фризера Средното чекмедже е за замразени зеленчуци и бланширани картофи. Най-горната поставка е за сладолед, замразени плодове и замразени печива.
или в найлонови торбички за съхраняване във фризер и се уверете, че в тях не е останал въздух. Съхранявайте замразената от търговеца храна според инструкциите, поместени на опаковките, които купувате. Винаги избирайте висококачествени пресни храни и проверявайте дали са почистени добре преди...
Почиствайте задната страна на уреда от прах. За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния номер и формуляра за връзка...
Ако фризерът няма да се използва за дълъг период от време, го изключете, извадете всички храни, изчистете го и оставете капака леко отворен. Проверявайте редовно уплътненията на капака, за да се уверите, че са чисти и по тях няма частици храна. ОТСТРАНЯВАНЕ...
Page 280
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
Page 281
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......................282 CANDY FAGYASZTÓLÁDA ......................... 289 Klímaosztály ..........................289 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ..................290 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK .................... 290 A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA ....................290 FAGYASZTÁS ............................ 291 Beállítások zárolásának feloldása ....................291 Szuperfagyasztási funkció ......................291 Hőmérsékleti riasztási funkció ....................292 Jelzőfények ..........................
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
Page 283
FIGYELMEZTETÉS! A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
Page 284
maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé...
Page 285
Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket. Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.
Page 286
tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte. A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket. Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló...
Page 287
Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat. Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
Page 288
Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet! GYERMEKEK BIZTONSÁGA! Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta. A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
CANDY FAGYASZTÓLÁDA Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül.
SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A berendezés csak függőleges álló pozícióban szállítható. A csomagolásnak szállítás során sértetlennek kell lennie. Ha a termék szállítása függőlegesen történt, csak bal oldalára helyezhető (ha az ajtó előre néz), és legalább 4 órán keresztül nem működtethető, hogy a rendszer leülepedjen a berendezés függőleges pozícióba történő...
Ha a fagyasztó telepítése fűtetlen környezetbe, garázsba stb. történik, hideg időjárás esetén kondenzáció képződhet a külső felületeken. Ez normálisnak és nem hibának tekintendő. A kondenzációt száraz textíliával távolítsa el. A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA A fagyasztó használata előtt ellenőrizze az alábbiakat: A belső rész száraz és a levegő szabadon áramlik a hátsó részen. A belső...
A „Super FRZ.” 24h a terhelés behelyezése előtt. Gomb lenyomásakor a hőmérséklet automatikusan -30°C-ra áll be, a digitális jelzőfény villogása lelassul a -30°C elérése után, kigyullad a fény, és a fagyasztástól függően 5 másodperc után abbamard a villogás. A szuperfagyasztás 26 órán át működik.
Page 293
fagyasztó rekeszre vonatkozó előírásainak megfelelően kell tárolni. A fagyasztott élelmiszer gyártója és az élelmiszer forgalmazója által biztosított magas minőség fenntartása érdekében tartsa be az alábbiakat: 1.Vásárlás után a lehető leghamarabb helyezze a csomagokat a fagyasztóba. 2.Ne lépje túl a csomagoláson jelzett „Fogyasztható”, „Minőségét megőrzi” dátumokat. SZABAD TILOS Az élelmiszert hűtőben vagy mikrohullámú...
Friss élelmiszer fagyasztása. A fagyasztandó friss élelmiszert az oldalsó falhoz helyezze, hogy gyorsan megfagyjon, ha lehet fagyasztott élelmiszertől távol helyezze el. A berendezés fagyasztási kapacitása 24 órán belül 5 kg (10 font). Ezt a kapacitást ne lépje túl. Ne fagyasszon le túl nagy mennyiséget egyszerre. A termék minősége akkor a legmegfelelőbb, ha a lehető...
A fagyasztó alján található egy víz elvezető, leolvasztáskor húzza ki a gumi fedelet, a víz a nyíláson át kiürül. (MEGJEGYZÉS: Tartsa meg a gumi fedelet a leolvasztást alatt és leolvasztás után helyezze vissza. Húzza ki a víz elvezetőt 20-25mm-re, míg a víz elvezető nyílás látható nem lesz. Fordítsa el a víz elvezetőt, míg a nyíl lefelé...
Page 296
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
Page 297
ОБЗОР Информация по технике безопасности ..................298 МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY ....................306 Климатический класс ......................306 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ..................307 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ....................... 307 ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 308 РАБОТА МОРОЗИЛЬНИКА ......................309 Разблокировка настроек ......................309 Функция быстрой заморозки ....................309 Температурная...
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного...
Page 299
источниками воспламенения; тщательно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия. ...
Page 300
управления. Наша компания не несет ответственности за последствия в случае несоблюдения инструкций. Не устанавливайте электроприбор во влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды. Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов.
Page 301
во время транспортировки. Если изделие транспортировали в горизонтальном положении, дайте ему постоять на протяжении минимум 4 часов перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло. Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания). Не храните лекарства и материалы исследований...
Page 302
Не используйте удлинители и переходники. Не тяните и не сгибайте сильно шнур питания, а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Не допускайте повреждений штепсельной вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару. ...
Page 303
Старайтесь не повредить контур/трубопроводы охлаждения электроприбора при транспортировке и во время эксплуатации. В случае повреждения, не подвергайте электроприбор воздействию огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для...
Page 304
электроприбора и на встроенных конструкциях. Для удаления льда не пользуйтесь предметами с острыми или заостренными краями, такими как ножи и вилки. Не прикасайтесь к внутренним теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных покровов. ...
Page 305
Рекомендуется содержать штепсельную вилку в чистоте, так как отложения пыли на контактах могут привести к возгоранию. Изделие предназначено и изготовлено только для бытового применения. Гарантия аннулируется, если электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении. ...
Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра. МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при...
Климатический класс Окруж. T. (°C) Окруж. T. (°F) От 10 до 32 От 50 до 90 От 16 до 32 От 61 до 90 От 16 до 38 От 61 до 100 От 16 до 43 От 61 до 110 ИНСТРУКЦИИ...
Электроприбор следует устанавливать на ровной поверхности. Запрещается использовать холодильник на открытом воздухе. Защита от влаги. Не устанавливайте морозильник во влажном месте, чтобы металлические детали не ржавели. Не распыляйте также воду на морозильник, это может повредить изоляцию и вызвать утечку тока. При...
РАБОТА МОРОЗИЛЬНИКА Разблокировка настроек Одновременно нажмите и держите более 1 секунды кнопки «+» и «-» для разблокировки настройки температуры и включения функции быстрой заморозки. При каждом нажатии кнопки-стрелки «Вверх» температура будет увеличиваться на 1 градус. При каждом нажатии кнопки-стрелки «Вниз» температура будет уменьшаться на 1 градус.
Индикатор питания морозильника погаснет. Если после работы в течение 3 часов температура в морозильнике будет выше -12°C, загорится сигнальный индикатор и раздастся звуковой сигнал. Примечание: стандартная заводская уставка температуры: -18°C. При изменении значения и отсутствии подтверждения в течение 10 секунд, новое значение будет удалено, и морозильник...
Употреблять мороженое и шербет Доставать мороженое из морозильника за 10- непосредственно из морозильника. Это 20 минут до подачи на стол. может привести к обморожению губ. Заворачивать замороженные продукты при Хранить размороженные продукты; их покупке и помещать их в морозильник как следует...
Как можно меньше открывайте и держите открытыми дверцы электроприбора. Старайтесь не устанавливать очень низкие температуры. Удаляйте пыль с задней стенки электроприбора. УХОД Размораживание Производите размораживание два раза в год, или когда слой льда достигнет толщины приблизительно 7 мм (1/4”). В...
Если морозильник не будет использоваться в течение длительного времени, выключите его, извлеките все продукты, вымойте и оставьте крышку приоткрытой. Регулярно проверяйте уплотнения крышки, чтобы убедиться в их чистоте и отсутствии частиц пищи. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если электроприбор не работает после включения, проверьте. ...
Page 314
который обязан бесплатно принять ее в порядке «одна за одну», если оборудование аналогичного типа и имеет те же функции, что и поставляемое оборудование. Соответствие Нанесением маркировки на данное изделие мы подтверждаем его соответствие всем релевантным европейским требованиям по безопасности, здравоохранению и охране окружающей...
Page 316
.لك على شرائك هذا المنتج شكر ً ا م بتخزين جميع قبل استخدام الثالجة، يرجى قراءة دليل التعليمات هذا بعناية من أجل الحصول على أعلى أداء منها. ق :ت المشابهة مثل الوثائق لالستخدام الالحق أو للمالك اآلخرين. هذا المنتج مخصص فقط لالستخدام المنزلي أو التطبيقا موظفين...
Page 317
!تحذير يجب توخي الحذر أثناء تنظيف/حمل الجهاز لتجنب لمس ● حيث األسالك المعدنية لل م ُ كثف في الجزء الخلفي من الجهاز، ب .قد تصيب أصابعك ويديك أو تتلف منتجك هذا الجهاز غير مصمم للتراص فوق أي جهاز آخر. ال تحاول ●...
Page 318
،إذا وجدت صعوبة في فتح غطاء المج م ّ د الصندوقي بعد إغالقه ● ،فال تقلق. يرجع هذا إلى فرق الضغط الذي سيتم معادلته .وس ي ُ سمح بفتح الغطاء بشكل طبيعي بعد بضع دقائق ال توصل الجهاز بإمداد الكهرباء حتى تتم إزالة جميع واقيات ●...
Page 319
في حالة تلف كابل اإلمداد، فيجب استبداله من ق ِ بل الشركة ● المصنعة أو وكيل الصيانة التابع لها أو غيرهم من األشخاص .المؤهلين، من أجل تفادي التعرض للخطر تخزن مواد قابلة لالشتعال ومتطايرة للغاية مثل ال تضع أو ● لب...
Page 320
ذابة ال تستخدم أجهزة ميكانيكية أو وسائل أخرى لتسريع عملية إ ● .من جانب الشركة المصنعة الثلج بخالف تلك الموصى بها ال تستخدم األجهزة الكهربائية داخل حجيرات تخزين الطعام ● .إال إذا كانت من النوع الذي تنصح به الشركة المصنعة ،ال...
Page 321
.لمنتج وبناءه لالستخدام المنزلي فقط تم تصميم ا ● ٍ بان م سيتم إلغاء الضمان إذا تم تركيب المنتج أو استخدامه في ● .تجارية أو سكنية غير منزلية يجب تركيب المنتج ووضعه وتشغيله بشكل صحيح وف ق ً ا ● .للتعليمات...
Page 322
"لألجهزة القائمة بذاتها: جهاز التبريد هذا غير مخصص ● "لالستخدام كجهاز مدمج " "لمبردات النبيذ: هذا الجهاز مصمم خصي ص ً ا لتخزين النبيذ ●...
Page 323
المج م ّ د الصندوقي من CANDY المقبض ولوحة التحكم الباب سلة الخزانة القدم يتطلب التكوين األكثر توفير ً ا للطاقة أن يتم وضع األدراج وصندوق الطعام والرفوف في المنتج، يرجى الرجوع .إلى الصور أعاله الفئة المناخية اعتما د ًا على المناطق المناخية. ال تستخدم الجهاز في...
Page 324
تعليمات النقل ذا تم نقل المنتج إ .يجب نقل الجهاز فقط في وضع عمودي مستقيم. يجب أن تكون العبوة كما تم توفيرها سليمة أثناء النقل لمدة يتم تشغيله مواجهة واجهة الباب األمامية)، ويجب أال أفق ي ً ا أثناء النقل، فيجب وضعه على جانبه األيسر فقط (عند .ساعات...
.ارجع إلى قسم "التنظيف والعناية" إلعداد جهازك لالستخدام .لى األسطح الخارجية ة في المناطق غير المدفأة، والمرآب وما إلى ذلك، فقد يتكثف الطقس البارد ع إذا تم تركيب الثالج .هذا أمر طبيعي ج د ًا وليس خطأ. قم بإزالة التكثيف عن طريق المسح بقطعة قماش جافة بدء...
لمفتاح درجة مئوية؛ وكل ضغطة على ا " (أعلى) تزيد من درجة الحرارة بمقدار " كل ضغطة على المفتاح ● ثواني درجة مئوية؛ عندما يتوقف الزر عن العمل بعد الـ " (أدنى)، تخفض درجة الحرارة بمقدار " Down الخاصة يقوم النظام تلقائ ي ً ا وف ق ً ا لدرجة الحرارة .قف...
Page 327
منتجات األلبان، البيض ● ط األوس رف الثالجة األطعمة التي ال تحتاج إلى الطهي، مثل األطعمة الجاهزة ● ي العلو رف الثالجة .لألكل، واللحوم المحفوظة، وبقايا الطعام أطعمة التخزين على المدى الطويل ● والدواجن والسمك الدرج السفلي للحم الخام ● .الدرج...
Page 328
اختر دائ م ً ا الطعام الطازج عالي الجودة، وتأكد من أنه .نظيف تما م ً ا قبل تجميده ."المعلومات حول التخزين، قم بتنزيل التطبيق وزيارة قسم "نصائح وتلميحات لمزيد من تجميد الطعام الطازج طعمة المجمدة ضع الطعام الطازج المراد تجميده بالقرب من الجدران الجانبية لضمان التجميد السريع، وبعي د ًا عن األ .بالفعل،...
Page 329
لطعام ا د من أن " (القصوى) للتأك " ساعات من إذابة الثلج، يرجى ضبط مقبض منظم الحرارة على الموضع قبل ي مكان بارد في أدنى درجة حرارة له عند إخراجه. يجب تغليف جميع األطعمة بعدة طبقات من ورق الجرائد وتخزينها ف ى...
Page 330
:للتواصل مع المساعدة التقنية، قم بزيارة موقعنا على اإلنترنت ● https://corporate.haier europe.com/en ستتم إعادة توجيهك إلى موقع الويب المحدد .ضمن قسم "الموقع اإللكتروني"، اختر العالمة التجارية لمنتجك وبلدك عدة التقنية حيث يمكنك العثور على رقم الهاتف واالستمارة لالتصال بالمسا...
Page 331
التخلص من األجهزة القديمة تم اعتماد هذا الجهاز وف ق ً ا للتوجيه األوروبي رقم ( بشأن النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية 2012 WEEE عواقب سلبية على ) على ك ل ٍ من المواد الملوثة (التي يمكن أن تسبب ( تحتوي النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية WEEE ( البيئة) والمكونات...
Page 333
IT - preparazione: prendere la maniglia, le vi�, il coperchio della maniglia, tappi. fase 1: inserire due vi� nei fori superiori delle maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 2: inserire due vi� nei fori inferiori della maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 3: prendere il coperchio della maniglia, fissarlo nella parte anteriore della maniglia, inserire a pressione il coperchio da una parte all'altra.
Page 334
Paso 3: tome la tapa del tirador, instálela en la parte delantera del tirador y presione por ambos lados. Paso 4: tome el tapón e introdúzcalo a presión en el orificio del tirador. Nota: 1. Al fijar el tirador es preciso que este y la tapa estén alineados, como muestra la línea amarilla de la imagen siguiente.
Page 335
1. όταν στηρίζετε την χειρολαβή, θα πρέπει να κρατάτε την χειρολαβή και το κάλυμμα της οθόνης στην ίδια γραμμή, όπως δείχνει η κίτρινη γραμμή στην εικόνα που ακολουθεί. HR - Priprema: Uzmite ručku, vijke, masku za ručku i poklopce za rupe. 1.
Page 336
SK - príprava: nachystajte rukoväť, skrutky, kryt rukovä�, kryty na dierky. krok 1: vsuňte dve skrutky do horných dierok na rukovä�, upevnite ich panelu dverí. krok 2: vsuňte dve skrutky do spodných horných dierok na rukovä�, upevnite ich panelu dverí. krok 3: zoberte kryt rukovä�, upevnite ho na prednú...
Page 338
1. lorsque vous fixez la serrure, maintenez la plaque�e de serrure et les posi�ons droite et gauche de la poignée bien alignées, comme indiqué par la ligne jaune sur l’image suivante. 2. en changeant la posi�on fixe des vis, on peut changer la posi�on du support de serrure. ES - Preparación: prepare la cerradura, los tornillos y la placa de la cerradura.
Page 339
EL - προετοιμασία: πάρτε την κλειδαριά, τις βίδες, και το κάλυμμα της κλειδαριάς. βήμα 1: σκάψτε το αφρώδες στρώμα σε βάθος περίπου 8-10mm. βήμα 2: βάλτε τον αφαλό της κλειδαριάς και την βάση στήριξης μέσα στην τρύπα. βήμα 3: στηρίξτε την βάση στήριξης της κλειδαριάς με δύο βίδες. βήμα...
Page 340
na poniższej ilustracji. uwaga: 1. podczas mocowania blokady jej pokrywa powinna znajdować się w tej samej linii co prawa i lewa pozycja uchwytu, jak pokazuje żółta linia na poniższej ilustracji. 2. pozycja mocowania śrub mogłaby zmienić pozycję wspornika blokady. SL - priprava: vzemite ključavnico, vijake in pokrov za ključavnico. 1.
Page 341
HU - Előkészítés: vegye elő a zárat, a csavarokat és a zár borítását. 1. lépés: nyomja a habréteget körülbelül 8-10 mm mélyre. 2. lépés: helyezze a furatba a zár magját és a tartót. 3. lépés: rögzítse a zártartót a két csavar segítségével. 4.
Need help?
Do you have a question about the CMCH302ELG and is the answer not in the manual?
Questions and answers