Page 1
AD 7726 & AD 7749 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
Page 4
DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
Page 6
User Manual (EN) SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions are different if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the product, read carefully and always follow the instructions below.
Page 7
the product to weather conditions such as direct sunlight or rain, etc. Never use the product in wet conditions. 8. Never use the product if it has been dropped or damaged in any other way, or if it does not work properly. Do not attempt to repair a damaged product yourself, as this may result in electric shock.
Page 8
operation. If you leave the room, always turn off the device. If the device is not in use, unplug it from the outlet. 19. Do not connect the device to an automatic switching device, such as a temperature control device or a timer. 20.
- If the desired temperature shown in the digital display (8) is higher than the current room temperature, the heating element will heat the air at high fan speed, - If the desired temperature shown in the digital display (8) becomes lower than the current room temperature, the heating element will stop heating the air, but the fan will continue to blow air at high speed.
Page 10
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird. 1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie, bevor Sie das Produkt verwenden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. 2.
Page 11
Gerät niemals in nasser Umgebung. 8. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder anderweitig beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einem professionellen Service-Center zur Reparatur.
Page 12
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. 16. Berühren Sie das Gerät oder die Stromversorgung nicht mit nassen Händen. 17. Verwenden Sie das Gerät niemals in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit - Badezimmer, Duschen, Schwimmbäder usw. Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen und das Gerät beschädigen.
Page 13
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen, in denen Personen nicht in der Lage sind, den Raum allein zu verlassen, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Beschreibung des Gerätes: 1. Netzschalter 2. Taste für Lüftergeschwindigkeit 3.A. Taste Temperatur DOWN 3.B.
Page 14
zum Gerät unterbricht. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist (nach etwa 10 Minuten). REINIGUNG UND WARTUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht heiß ist. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie die Ein- und Auslassöffnungen sauber.
Page 15
l'utiliser sans surveillance. 5.AVERTISSEMENT : Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, que sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des dangers liés à...
Page 16
secteur et coupez l'alimentation électrique. 12. Pour une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer sur le circuit d'alimentation un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant résiduel ne dépasse pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 13.N'utilisez jamais cet appareil à...
Page 17
L'appareil doit être placé dans un endroit inaccessible aux enfants et aux animaux domestiques. 23. L'appareil n'est pas destiné à être installé ou utilisé dans des véhicules. 24. Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent être chaudes ou provoquer des étincelles. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où...
Page 18
REMARQUE : Si vous ne réglez pas de minuterie, l'écran numérique (8) affiche toujours la température par défaut de 25 degrés Celsius ou la température souhaitée que vous avez réglée. Réglage de la minuterie L'appareil est équipé d'une minuterie intégrée qui éteint automatiquement l'appareil après une durée déterminée. 1.
Page 19
1. Lea atentamente y siga siempre las instrucciones que figuran a continuación antes de utilizar el producto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso indebido. 2. El producto sólo puede utilizarse en interiores. No utilice el producto para fines incompatibles con su uso previsto.
Page 20
técnicos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden provocar situaciones peligrosas para el usuario. 9. No coloque nunca el producto sobre o cerca de superficies calientes o aparatos de cocina, como un horno eléctrico o un quemador de gas. 10.Nunca utilice el producto cerca de materiales combustibles.
Page 21
19. No conecte el aparato a un dispositivo de conmutación automática, por ejemplo, un dispositivo de control de temperatura o un temporizador. 20. Los materiales inflamables, como muebles, ropa de cama, papeles, ropa o cortinas, deben estar a una distancia mínima de un metro del aparato.
En la velocidad baja del ventilador "LL" el funcionamiento es el siguiente: - Si la temperatura deseada mostrada en la pantalla digital (8) es superior a la temperatura ambiente actual, la resistencia calentará el aire a velocidad baja del ventilador, - Si la temperatura deseada mostrada en la pantalla digital (8) es inferior a la temperatura ambiente actual, la resistencia dejará...
Page 23
Servicio técnico Si desea adquirir piezas de repuesto o tiene alguna reclamación, diríjase póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo. Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA LEIA ATENTAMENTE E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes se o aparelho for utilizado para fins comerciais.
Page 24
supervisão. 6. Quando terminar de utilizar o produto, lembre-se sempre de retirar cuidadosamente a ficha da tomada, segurando-a com a mão. 7. Nunca colocar a ficha ou o aparelho inteiro na água. Nunca exponha o produto a condições climatéricas como a luz solar direta ou a chuva, etc.
Page 25
ligado, não coloque as mãos na água. Mande verificar o aparelho por um eletricista qualificado antes de o voltar a utilizar. 16. Não tocar no aparelho ou na fonte de alimentação com as mãos molhadas. 17. Nunca utilize o aparelho em locais com muita humidade - casas de banho, chuveiros, piscinas, etc.
2. Botão de velocidade da ventoinha 3.A. Botão para baixar a temperatura 3.B. Botão de temperatura PARA CIMA 4. Botão do temporizador 5. Entrada de ar 6. Ficha 7. Saída de ar 8. Ecrã digital Instruções de utilização 1. Ligar o aparelho a uma tomada de 220-240V. 2.
Page 27
ligeiramente húmido para limpar a caixa. Não mergulhe o aparelho em água. Guardar o aparelho num local fresco e seco até à próxima utilização. DADOS TÉCNICOS Tensão: 220-240V~ 50Hz Potência: 400W Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição.
Page 28
susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Vaikai neturėtų atlikti prietaiso valymo ir priežiūros darbų, nebent jie yra ne jaunesni kaip 8 metų amžiaus ir šie darbai atliekami prižiūrint. 6. Baigę naudoti gaminį, visada nepamirškite atsargiai ištraukti kištuką iš lizdo, laikydami jį ranka. 7.
Page 29
nekiškite rankų į vandenį. Prieš naudodami prietaisą dar kartą patikrinkite jį pas kvalifikuotą elektriką. 16. Nelieskite prietaiso ar maitinimo šaltinio drėgnomis rankomis. 17. Niekada nenaudokite prietaiso patalpose, kuriose yra didelė drėgmė - vonios kambariuose, dušuose, baseinuose ir pan. Drėgmė gali sukelti trumpąjį jungimą ir sugadinti prietaisą. 18.
Naudojimo instrukcijos 1. Įjunkite prietaisą į 220-240 V elektros lizdą. 2. Paspauskite įrenginio šone esantį jungiklį (1) į "I" padėtį, kad įjungtumėte įrenginį. Numatytoji įrenginio nuostata yra tokia: 25 laipsnių Celsijaus temperatūra ir didelis ventiliatoriaus greitis (HH). 3. Skaitmeniniame ekrane paspausdami mygtuką "+" (3.B.) temperatūrai pakelti arba mygtuką "-" (3.A.) temperatūrai sumažinti pasirinkite norimą...
Page 31
Aplinkosaugos sumetimais. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų...
Page 32
uzmanīgi izvilkt kontaktdakšu no kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. 7. Nekad nemetiet kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet izstrādājumu laikapstākļu iedarbībai, piemēram, tiešiem saules stariem vai lietum u. tml. Nekad nelietojiet izstrādājumu mitros apstākļos. 8. Nekad nelietojiet ierīci, ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai ja tā...
Page 33
istabās, dušās, peldbaseinos utt. Mitrums var izraisīt īssavienojumu un sabojāt ierīci. 18. Ierīcei darbības laikā jābūt uzraudzītai un vienmēr redzamā vietā. Ja atstājat telpu, vienmēr izslēdziet ierīci. Ja ierīce netiek lietota, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 19. Nevienojiet ierīci automātiskai ieslēgšanas ierīcei, piemēram, temperatūras kontroles ierīcei vai taimerim.
pazeminātu temperatūru no 15 līdz 35 grādiem pēc Celsija uz digitālā displeja. Nospiežot pogu vienu reizi, temperatūra mainās par vienu grādu pēc Celsija. 4. Izvēlieties vēlamo ventilatora ātrumu, nospiežot pogu (2), lai izvēlētos starp augstu (HH) vai zemu (LL) ventilatora ātrumu.
Page 35
OHUTUSTINGIMUSED OLULISED JUHISED OHUTUKS KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA SÄILITAGE NEED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt ja järgige alati allpool toodud juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 2.
Page 36
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge püüdke kahjustatud toodet ise parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Viige kahjustatud seade alati remondiks professionaalsesse teeninduskeskusesse. Kõiki remonditöid tohivad teostada ainult volitatud hooldustehnikud. Vääralt teostatud remonditööd võivad põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 9.
Page 37
temperatuuri reguleerimise seadmega või taimeri. 20. Süttivad materjalid, nt mööbel, voodipesu, paberid, riided, kardinad peaksid olema seadmest vähemalt ühe meetri kaugusel. 21. Ärge katke seadet ega asetage sellele töö ajal mingeid esemeid. Ärge kasutage seadet riiete kuivatamiseks. 22. Küttepinnad võivad kuumeneda kuni 60 °C või rohkem. Seade peab asuma kohas, kuhu lapsed ja lemmikloomad ei pääse ligi.
Page 38
- Kui digitaalsel näidikul (8) näidatud soovitud temperatuur muutub madalamaks kui praegune ruumitemperatuur, lõpetab kütteelement õhu soojendamise, kuid ventilaator jätkab õhu puhumist suure kiirusega. 5. Temperatuuriühiku muutmiseks Celsiuse'lt Fahrenheiti temperatuurile vajutage mõne sekundi jooksul nuppu (2). Fahrenheitilt Celsiusele tagasi pöördumiseks vajutage uuesti mõne sekundi jooksul nuppu (2). 6.
Page 39
1. Kérjük, hogy a termék használata előtt figyelmesen olvassa el és mindig kövesse az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért. 2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket a rendeltetésszerű használatnak nem megfelelő célokra. 3.
Page 40
okozhat. A sérült készüléket javítás céljából mindig vigye el egy szakszervizbe. Bármilyen javítást csak erre felhatalmazott szerviztechnikusok végezhetnek. A helytelenül elvégzett javítások veszélyes helyzeteket eredményezhetnek a felhasználó számára. 9. Soha ne helyezze a terméket forró vagy meleg felületekre, illetve forró vagy meleg felületek vagy főzőkészülékek, például elektromos sütő...
Page 41
kapcsolószerkezethez, például hőmérséklet-szabályozó készülékhez vagy időzítőhöz. 20. Gyúlékony anyagokat, pl. bútorokat, ágyneműt, papírokat, ruhákat, függönyöket legalább egy méterre kell elhelyezni a készüléktől. 21. Működés közben ne takarja le a készüléket, és ne helyezzen rá semmilyen tárgyat. Ne használja a készüléket ruhák szárítására. 22.
Az "LL" alacsony ventilátorsebességnél a működés az alábbiak szerint történik: - Ha a digitális kijelzőn (8) látható kívánt hőmérséklet magasabb, mint az aktuális szobahőmérséklet, a fűtőelem alacsony ventilátorsebességen melegíti a levegőt, - Ha a digitális kijelzőn (8) látható kívánt hőmérséklet alacsonyabb lesz, mint az aktuális szobahőmérséklet, a fűtőelem leállítja a levegő...
Page 43
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Condițiile de garanție sunt diferite dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Vă rugăm să citiți cu atenție și să urmați întotdeauna instrucțiunile de mai jos înainte de a utiliza produsul.
Page 44
lumina directă a soarelui sau ploaia etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții de umezeală. 8. Nu utilizați niciodată produsul dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur un produs deteriorat, deoarece acest lucru poate duce la un șoc electric.
Page 45
băi, dușuri, piscine etc. Umiditatea poate provoca un scurtcircuit și poate deteriora aparatul. 18. Aparatul trebuie să fie supravegheat și la vedere în orice moment în timpul funcționării. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. Dacă aparatul nu este utilizat, scoateți ștecherul din priză.
unității este: temperatură de 25 de grade Celsius și viteză mare a ventilatorului (HH). 3. Selectați temperatura dorită apăsând butonul "+" (3.B.) pentru a crește temperatura sau butonul "-" (3.A.) pentru a scădea temperatura între 15-35 grade Celsius pe afișajul digital. Apăsarea butonului o dată reprezintă o modificare de un grad Celsius.
Page 47
Pentru binele mediului. Ambalajele din carton și pungile din polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, în conformitate cu descrierea acestora. Dacă aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la un centru de colectare și depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la un centru adecvat de colectare și depozitare, deoarece substanțele periculoase pe care le conține pot reprezenta un risc pentru sănătate și mediu.
Page 48
6. Po ukončení používání výrobku nezapomeňte vždy opatrně vytáhnout zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou. 7. Zástrčku ani celý spotřebič nikdy nevkládejte do vody. Nikdy nevystavujte výrobek povětrnostním vlivům, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť apod. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
Page 49
rukama. 17. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech s vysokou vlhkostí - koupelny, sprchy, bazény apod. Vlhkost může způsobit zkrat a poškodit přístroj. 18. Během provozu musí být přístroj neustále pod dohledem a na očích. Pokud opustíte místnost, vždy přístroj vypněte. Pokud spotřebič...
stupňů Celsia a vysoké otáčky ventilátoru (HH). 3. Zvolte požadovanou teplotu stisknutím tlačítka "+" (3.B.) pro zvýšení teploty nebo tlačítka "-" (3.A.) pro snížení teploty v rozmezí 15-35 stupňů Celsia na digitálním displeji. Jediné stisknutí tlačítka znamená změnu o jeden stupeň Celsia.
Page 51
Servis Pokud si přejete zakoupit náhradní díly nebo máte jakékoli stížnosti, obraťte se na obraťte se přímo na prodejce, který vydal doklad o koupi. Руководство пользователя (RU) УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия...
Page 52
детьми, если им не исполнилось 8 лет, и эти операции не выполняются под присмотром. 6. По окончании использования прибора всегда помните, что вилку следует аккуратно вынимать из розетки, придерживая ее рукой. 7. Никогда не опускайте вилку или весь прибор в воду. Не подвергайте...
Page 53
водой. 14. Если прибор используется в ванной комнате, вынимайте вилку из розетки после использования, так как близость воды представляет опасность, даже если прибор выключен. 15. Не допускайте намокания прибора. Если прибор упал в воду, немедленно выньте вилку из розетки. Если прибор включен, не...
Page 54
24. Некоторые детали внутри прибора могут нагреваться или создавать искры. Не используйте прибор в местах, где используется или хранится бензин, краска или другие легковоспламеняющиеся материалы. 25. Прибор не должен располагаться непосредственно под розеткой. Перед первым использованием Прибор следует использовать в розетках только в вертикальном положении, а не в горизонтальном (лежа). ВНИМАНИЕ: Не...
Page 55
Установка таймера Прибор оснащен встроенным таймером, который автоматически выключит прибор через заданное время. 1. Когда прибор подключен и включен, нажмите кнопку Таймер (4), чтобы активировать функцию таймера. 2. Нажмите кнопку Таймер (4) еще раз, чтобы установить желаемое количество часов. Вы можете выбрать от 1 до...
Page 56
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από κακή χρήση. 2. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς ασυμβίβαστους με την προβλεπόμενη χρήση του. 3. Η ισχύουσα τάση είναι 220-240V, ~50Hz. Για λόγους ασφαλείας, μην...
Page 57
συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε επαγγελματικό κέντρο σέρβις για επισκευή. Τυχόν επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς σέρβις. Οι λανθασμένα εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να οδηγήσουν σε επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 9. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω ή κοντά σε καυτές ή θερμές...
Page 58
προκαλέσει βραχυκύκλωμα και να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. 18. Η συσκευή πρέπει να επιβλέπεται και να βρίσκεται υπό την επίβλεψη και την οπτική επαφή ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Εάν βγείτε από το δωμάτιο, να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, βγάλτε το φις...
Page 59
3.B. Κουμπί θερμοκρασίας UP 4. Κουμπί χρονοδιακόπτη 5. Είσοδος αέρα 6. Βύσμα 7. Έξοδος αέρα 8. Ψηφιακή οθόνη Οδηγίες χρήσης 1. Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα 220-240V. 2. Πιέστε το διακόπτη (1) στο πλάι της συσκευής στη θέση "I" για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση...
Page 60
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι ζεστή. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. Διατηρείτε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου καθαρά. Μην αφήνετε τη σκόνη να καθιζάνει πάνω τους. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Αποθηκεύστε τη μονάδα σε δροσερό...
Page 61
door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met de werking ervan.
Page 62
in het voedingscircuit te installeren. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien. 13.Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in bad of boven een gootsteen gevuld met water. 14. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact halen, omdat de nabijheid van water gevaar oplevert, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Page 63
vonken veroorzaken. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar benzine, verf of andere brandbare materialen worden gebruikt of opgeslagen. 25. Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst. Voor het eerste gebruik Het apparaat mag alleen rechtop in stopcontacten worden gebruikt en niet horizontaal (liggend). WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes met mensen die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Page 64
wanneer de gewenste tijd is verstreken. 4. Om de timerinstelling te annuleren, schakelt u het apparaat uit of drukt u op de timertoets tot "00" op het display verschijnt. De digitale display geeft de door de gebruiker ingestelde temperatuur weer en als er bovendien een timer is ingesteld, geeft de display afwisselend de ingestelde temperatuur en de ingestelde tijd weer.
Page 65
3. Uporabna napetost je 220-240 V, ~50 Hz. Iz varnostnih razlogov na eno električno vtičnico ne priključite več naprav. 4. Bodite previdni pri uporabi v bližini otrok. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z napravo, ne dovolite, da jo uporabljajo brez nadzora.
Page 66
iz električnega omrežja in odklopite napajanje. 12. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da se v napajalni tokokrog vgradi naprava za preostali tok (RCD) z zaostalim tokom največ 30 mA. O tem se posvetujte s strokovnim električarjem. 13.Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, npr. pod tušem, v kopeli ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo.
Page 67
skladiščijo bencin, barve ali drugi vnetljivi materiali. 25. Naprave ne smete postaviti neposredno pod vtičnico. Pred prvo uporabo Napravo lahko uporabljate le v stenskih vtičnicah v pokončnem položaju in ne vodoravno (leže). POZOR: Naprave ne uporabljajte v majhnih prostorih, kjer so osebe, ki ne morejo same zapustiti prostora, razen če je zagotovljen stalen nadzor.
SISTEM ZA ZAŠČITO PRED PREGREVANJEM Naprava je opremljena z varnostnim sistemom, ki v primeru pregrevanja samodejno prekine napajanje naprave. Če se to zgodi, aparat izklopite, izvlecite ga iz vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi (po približno 10 minutah). ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Prepričajte se, da aparat ni vroč.
Page 69
5.VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitetut fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heidät on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä...
Page 70
14. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, koska veden läheisyys on vaaraksi, vaikka laite olisi sammutettu. 15. Älä anna laitteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota pistoke pistorasiasta välittömästi. Jos laitteeseen on kytketty virta, älä laita käsiäsi veteen. Tarkasta laite pätevällä sähköasentajalla ennen kuin käytät sitä...
Laitteen kuvaus: 1. Kytkin: Virtakytkin 2. Puhaltimen nopeuspainike 3.A. Lämpötila DOWN-painike 3.B. Lämpötila-painike UP 4. Ajastinpainike 5. Ilman tuloaukko 6. Tulppa 7. Ilman ulostulo 8. Digitaalinen näyttö Käyttöohjeet 1. Kytke laite 220-240V pistorasiaan. 2. Paina laitteen sivulla oleva kytkin (1) asentoon "I" kytkeäksesi laitteen päälle. Laitteen oletusasetus on: lämpötila 25 celsiusastetta ja suuri tuulettimen nopeus (HH).
TEKNISET TIEDOT Jännite: jännite: 220-240V~ 50Hz Teho: 400W Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä niiden kuvauksen mukaisesti asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, koska sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
Page 73
doświadczenia lub wiedzy o urządzeniu, wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub jeśli zostali pouczeni o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i są świadomi zagrożeń związanych z jego obsługą. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być...
Page 74
elektrykiem. 13.Nigdy nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, np.: pod prysznicem, w wannie, lub nad zlewem wypełnionym wodą. 14. W przypadku używania urządzenia w łazience po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. 15.
Page 75
24. Niektóre części wewnątrz urządzenia mogą być gorące lub powodować iskrzenie. Nie używaj urządzenia w miejscach, w których używana jest lub przechowywana jest benzyna, farby lub inne łatwopalne materiały. 25. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdkiem. Przed pierwszym użyciem Urządzenie powinno być...
Page 76
Urządzenie posiada wbudowany timer, który automatycznie wyłączy urządzenie po określonym czasie. 1. Gdy urządzenie jest podłączone i włączone, naciśnij przycisk Timer (4), aby aktywować funkcję timera. 2. Ponownie naciśnij przycisk Timer (4), aby ustawić żądaną liczbę godzin. Możesz wybrać od 1 do 12 godzin. 3.
Page 77
2. Il prodotto può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il prodotto per scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. La tensione applicabile è 220-240V, ~50Hz. Per motivi di sicurezza, non collegare più dispositivi a un'unica presa elettrica. 4.
Page 78
da tecnici autorizzati. Le riparazioni non eseguite correttamente possono causare situazioni pericolose per l'utente. 9. Non collocare mai il prodotto su o vicino a superfici calde o tiepide o ad apparecchi di cottura come forni elettrici o fornelli a gas. 10.Non utilizzare mai il prodotto in prossimità...
Page 79
l'apparecchio. Se l'apparecchio non viene utilizzato, togliere la spina dalla presa. 19. Non collegare l'apparecchio a un dispositivo di commutazione automatica, ad esempio un dispositivo di controllo della temperatura o un timer. 20. I materiali infiammabili, ad esempio mobili, biancheria da letto, carta, vestiti, tende, devono trovarsi ad almeno un metro di distanza dall'apparecchio.
2. Premere l'interruttore (1) sul lato dell'apparecchio in posizione "I" per accendere l'apparecchio. L'impostazione predefinita dell'apparecchio è: temperatura di 25 gradi Celsius e alta velocità del ventilatore (HH). 3. Selezionare la temperatura desiderata premendo il pulsante "+" (3.B.) per aumentare la temperatura o il pulsante "-" (3.A.) per abbassarla tra 15-35 gradi Celsius sul display digitale.
Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
Page 82
försiktigt dra ut stickkontakten ur uttaget genom att hålla i uttaget med handen. 7. Lägg aldrig stickkontakten eller hela apparaten i vatten. Utsätt aldrig produkten för väderförhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten i våta förhållanden. 8. Använd aldrig produkten om den har tappats eller skadats på annat sätt eller om den inte fungerar som den ska.
Page 83
händer. 17. Använd aldrig enheten i rum med hög luftfuktighet - badrum, duschar, simbassänger osv. Fukt kan orsaka kortslutning och skada apparaten. 18. Apparaten måste alltid vara under uppsikt och inom synhåll under drift. Stäng alltid av apparaten om du lämnar rummet. Om apparaten inte används, dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
temperatur 25 grader Celsius och hög fläkthastighet (HH). 3. Välj önskad temperatur genom att trycka på "+"-knappen (3.B.) för att höja temperaturen eller på "-"-knappen (3.A.) för att sänka temperaturen mellan 15-35 grader Celsius på den digitala displayen. En knapptryckning motsvarar en förändring på...
Page 85
Ръководство за употреба (BG) УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Моля, прочетете внимателно и винаги следвайте инструкциите по-долу, преди да използвате продукта. Производителят...
Page 86
забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, като държите контакта с ръка. 7. Никога не поставяйте щепсела или целия уред във вода. Никога не излагайте продукта на атмосферни влияния, като пряка слънчева светлина или дъжд и др. Никога не използвайте продукта...
Page 87
във вода, незабавно извадете щепсела от контакта. Ако уредът е включен, не поставяйте ръцете си във водата. Преди да използвате уреда отново, го оставете да бъде проверен от квалифициран електротехник. 16. Не докосвайте уреда или захранването с мокри ръце. 17. Никога не използвайте уреда в помещения с висока влажност...
Page 88
Преди първата употреба Уредът трябва да се използва само в стенни контакти в изправено положение, а не в хоризонтално (легнало). ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в малки помещения с хора, които не могат да излязат сами от стаята, освен ако не е осигурен постоянен надзор. Описание...
Page 89
СИСТЕМА ЗА ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ Уредът е оборудван със система за безопасност, която автоматично прекъсва електрозахранването на уреда в случай на прегряване. В този случай изключете уреда, извадете го от контакта и изчакайте уредът да изстине (след около 10 минути). ПОЧИСТВАНЕ...
Page 90
med produktet. Lad ikke børn eller andre, der ikke er fortrolige med apparatet, bruge det uden opsyn. 5.ADVARSEL: Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og er klar over de farer, der er forbundet med dets drift.
Page 91
strømforsyningskredsløbet. Kontakt en professionel elektriker om dette. 13.Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand, f.eks. under bruseren, i badekarret eller over en vask fyldt med vand. 14. Hvis du bruger apparatet på badeværelset, skal du tage stikket ud af stikkontakten efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv om apparatet er slukket.
Page 92
Før første brug Apparatet må kun bruges i stikkontakter i opretstående stilling og ikke vandret (liggende). FORSIGTIG: Brug ikke apparatet i små rum med personer, der ikke er i stand til at forlade rummet alene, medmindre der er konstant opsyn. Beskrivelse af enheden: 1.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at apparatet ikke er varmt. Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. Hold ind- og udløbsåbningerne rene. Lad ikke støv sætte sig på dem. Brug en tør eller let fugtig klud til at rengøre huset. Nedsænk ikke enheden i vand. Opbevar enheden på...
Page 94
alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a údržbu spotrebiča by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú najmenej 8 rokov a tieto činnosti nevykonávajú...
Page 95
nebezpečenstvo, aj keď je spotrebič vypnutý. 15. Nedovoľte, aby sa spotrebič namočil. Ak spotrebič spadne do vody, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ak je spotrebič napájaný, nevkladajte ruky do vody. Pred ďalším použitím spotrebiča ho nechajte skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom. 16. Nedotýkajte sa spotrebiča ani napájacieho zdroja mokrými rukami.
Popis zariadenia: 1. Vypínač napájania 2. Tlačidlo rýchlosti ventilátora 3.A. Tlačidlo ZNÍŽENIE TEPLOTY 3.B. Tlačidlo teploty NAHORU 4. Tlačidlo časovača 5. Prívod vzduchu 6. Zástrčka 7. Výstup vzduchu 8. Digitálny displej Návod na použitie 1. Zariadenie zapojte do zásuvky 220-240 V. 2.
Page 97
TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie: 220-240V~ 50Hz Výkon: 400 W V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali podľa ich popisu vyhadzovať do príslušných kontajnerov na separovaný zber komunálneho odpadu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať...
Page 98
osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6. Nakon upotrebe proizvoda, uvijek ne zaboravite pažljivo izvaditi utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. 7. Nikada nemojte stavljati utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktna sunčeva svetlost ili kiša itd.
Page 99
odmah izvucite utikač iz utičnice. Ako je uređaj napajan, nemojte stavljati ruke u vodu. Prije ponovne upotrebe neka uređaj provjeri kvalificirani električar. 16. Ne dirajte uređaj ili napajanje mokrim rukama. 17. Nikada nemojte koristiti uređaj u prostorijama s visokom vlažnošću - kupaonicama, tuševima, bazenima itd. Vlaga može uzrokovati kratki spoj i oštetiti uređaj.
6. Dodatak 7. Izlaz zraka 8. Digitalni displej Uputstvo za upotrebu 1. Priključite uređaj na 220-240V utičnicu. 2. Pritisnite prekidač (1) na bočnoj strani uređaja u položaj "I" da biste uključili uređaj. Podrazumevana postavka uređaja je: temperatura 25 stepeni Celzijusa i velika brzina ventilatora (HH). 3.
Page 101
Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na odvojeno mjesto za prikupljanje i skladištenje.
Page 102
со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6. Откако ќе го користите производот, секогаш не заборавајте да го извадите нежно приклучокот од штекерот држејќи го штекерот...
Page 103
штекерот по употреба бидејќи близината на вода претставува ризик, дури и ако апаратот е исклучен. 15. Не дозволувајте уредот да се навлажни. Ако уредот падне во вода, веднаш извадете го приклучокот од штекерот. Ако уредот е напојуван, не ги ставајте рацете во вода. Апаратот нека...
Page 104
Пред првата употреба Апаратот треба да се користи само во ѕидни приклучоци во вертикална положба, а не во хоризонтална (лежечка) положба. ЗАБЕЛЕШКА: Не користете го уредот во мали простории окупирани од луѓе кои не можат сами да ја напуштат просторијата, освен ако не е обезбеден постојан надзор. Опис...
Page 105
Дигиталниот дисплеј ја прикажува температурата поставена од корисникот, а ако претходно е поставен тајмер, екранот наизменично ги прикажува поставената температура и поставеното време. СИСТЕМ ЗА ЗАШТИТА ОД ПРЕГРЕЕЊЕ Уредот е опремен со безбедносен систем кој автоматски го прекинува напојувањето на уредот во случај на прегревање.
Page 106
4. Budite oprezni kada koristite u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste bez nadzora. 5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva ili znanja o uređaju samo ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su upućeni u svoj uređaj za sigurnu uporabu i svjesni su rizika povezanih s...
Page 107
strujom od najviše 30 mA. Obratite se profesionalnom električaru u vezi s tim. 13. Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad umivaonika napunjenog vodom. 14. Ako aparat koristite u kupaonici, nakon korištenja ga izvucite iz utičnice jer blizina vode predstavlja rizik, čak i ako je aparat isključen.
Page 108
Prije prve uporabe Uređaj se smije koristiti samo u zidnoj utičnici u okomitom položaju, a ne u vodoravnom (ležećem) položaju. NAPOMENA: Nemojte koristiti uređaj u malim prostorijama u kojima borave ljudi koji ne mogu sami izaći iz sobe, osim ako je osiguran stalni nadzor. Opis uređaja: 1.
Page 109
Uvjerite se da uređaj nije vruć. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice. Održavajte ulazne i izlazne otvore čistima. Ne dopustite da se prašina taloži na njima. Za čišćenje kućišta koristite suhu ili blago navlaženu krpu. Nemojte uranjati uređaj u vodu. Čuvajte uređaj na hladnom i suhom mjestu do sljedeće upotrebe. TEHNIČKI PODACI Napon: 220-240V ~ 50Hz Snaga: 400W...
Page 110
діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або без досвіду чи знань про прилад, лише якщо вони перебувають під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку, або були проінструктовані щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють...
Page 111
12. Для додаткового захисту в ланцюзі електроживлення рекомендується встановлювати захисний пристрій (УЗО) із струмом витоку не більше 30 мА. Будь ласка, зверніться з цього приводу до професійного електрика. 13. Ніколи не використовуйте цей пристрій поблизу води, наприклад, у душі, у ванні або над раковиною, наповненою водою.
Page 112
22. Нагрівальні поверхні можуть досягати температури 60 °C або вище. Пристрій слід розташовувати в недоступному для дітей і тварин місці. 23. Пристрій не призначений для встановлення або використання в транспортних засобах. 24. Деякі частини всередині приладу можуть бути гарячими або викликати іскри. Не використовуйте пристрій у місцях, де використовуються...
температуру, нагрівальний елемент перестане нагрівати повітря, але вентилятор продовжить подавати повітря на високій швидкості. 5. Щоб змінити одиницю вимірювання температури з Цельсія на Фаренгейт, натисніть кнопку (2) протягом кількох секунд. Щоб повернутися від Фаренгейта до Цельсія, знову натисніть кнопку (2) на кілька секунд. 6.
Page 114
БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА МОЛИМ ВАС ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ Услови гаранције су другачији ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек следите упутства у наставку. Произвођач није одговоран за било какву штету...
Page 115
директна сунчева светлост или киша итд. Никада немојте користити производ у влажним условима. 8. Никада немојте користити производ ако је пао или оштећен на било који начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами да поправите оштећени производ јер то може довести до струјног...
Page 116
високом влажношћу - купатилима, тушевима, базенима итд. Влага може изазвати кратак спој и оштетити уређај. 18. Уређај мора бити под надзором и на видику у сваком тренутку током рада. Ако изађете из собе, увек искључите уређај. Када се уређај не користи, извадите утикач из утичнице.
Упутство за употребу 1. Прикључите уређај на 220-240В утичницу. 2. Притисните прекидач (1) на бочној страни уређаја у положај „И“ да бисте укључили уређај. Подразумевано подешавање уређаја је: температура 25 степени Целзијуса и велика брзина вентилатора (ХХ). 3. Изаберите жељену температуру притиском на дугме "+" (3.Б.) да бисте подигли температуру или дугме "-" (3.А.) да...
Page 118
Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, треба их уклонити и однети на место за прикупљање и складиштење одвојено. Коришћени уређај треба вратити на одговарајуће место за сакупљање и складиштење, јер опасне...
Page 119
يجوز إجراء جميع اإلصالحات إال بواسطة فنيي الخدمة المعتمدين. قد تؤدي اإلصالحات .التي تم إجراؤها بشكل غير صحيح إلى حدوث مواقف خطيرة للمستخدم . ال تضع المنتج أب د ًا على أو بالقرب من األسطح الساخنة أو الدافئة أو أدوات المطبخ .مثل...
Page 120
. قد تكون بعض األجزاء داخل الجهاز ساخنة أو تسبب شرارة. ال تستخدم الجهاز في األماكن التي يتم فيها استخدام أو تخزين البنزين أو الطالء أو المواد األخرى القابلة .لالشتعال .. ال يمكن وضع الجهاز مباشرة تحت المقبس قبل االستخدام األول .)يجب...
Page 121
غيل الجهاز، وإزالة الجهاز مزود بنظام أمان يقوم تلقائ ي ً ا بقطع التيار الكهربائي عن الجهاز في حالة ارتفاع درجة الحرارة. في هذه الحالة، قم بإيقاف تش .)دقائق القابس من المقبس وانتظر حتى يبرد الجهاز (بعد حوالي التنظيف والصيانة تأكد...
Page 122
hissiyyat və ya əqli imkanları zəif olan və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxsin nəzarəti altında və ya onun təhlükəsiz istifadəsi cihazı haqqında təlimatlandırılır və onun istismarı ilə bağlı risklərdən xəbərdardır. Uşaqlar cihazla oynamamalıdır.
Page 123
13.Bu cihazı heç vaxt suyun yanında, məsələn, duşda, vannada və ya su ilə dolu lavabonun üstündə istifadə etməyin. 14. Əgər cihazdan vanna otağında istifadə edirsinizsə, istifadə etdikdən sonra onu rozetkadan ayırın, çünki cihaz söndürülsə belə, suyun yaxınlığı təhlükə yaradır. 15. Cihazın islanmasına icazə verməyin. Cihaz suya düşərsə, dərhal fişini rozetkadan çıxarın.
Page 124
İlk istifadədən əvvəl Cihaz üfüqi (yatmış) vəziyyətdə deyil, yalnız şaquli vəziyyətdə olan divar rozetkalarında istifadə edilməlidir. QEYD: Daimi nəzarət təmin edilmədikdə, cihazı özbaşına otaqdan çıxa bilməyən insanların yaşadığı kiçik otaqlarda istifadə etməyin. Cihaz təsviri: 1. Elektrik açarı 2. Fan sürət düyməsi 3.A Temperatur düyməsi AŞAĞI 3.B UP temperatur düyməsi 4.
Page 125
TƏMİZLİK VƏ XİDMƏT Cihazın isti olmadığından əmin olun. Təmizləməzdən əvvəl fişini rozetkadan çıxarın. Giriş və çıxış deliklərini təmiz saxlayın. Onların üzərinə toz çökməsinə icazə verməyin. Korpusu təmizləmək üçün quru və ya bir az nəmli parça istifadə edin. Cihazı suya batırmayın. Növbəti istifadəyə qədər cihazı sərin, quru yerdə saxlayın. TEXNİKİ...
Page 126
mendore ose mungesë përvoje ose njohurie për pajisjen vetëm nëse ata mbikëqyren nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre ose kanë qenë udhëzohen për pajisjen e tij të përdorimit të sigurt dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me funksionimin e saj. Fëmijët nuk duhet të...
Page 127
lutemi kontaktoni një elektricist profesionist për këtë. 13. Asnjëherë mos e përdorni këtë pajisje pranë ujit, p.sh. në një dush, në një vaskë ose mbi një lavaman të mbushur me ujë. 14. Nëse e përdorni pajisjen në banjë, hiqeni nga priza pas përdorimit pasi afërsia e ujit përbën rrezik, edhe nëse pajisja është...
Page 128
ose ruhet benzinë, bojë ose materiale të tjera të ndezshme. 25. Pajisja nuk mund të vendoset direkt nën prizë. Para përdorimit të parë Pajisja duhet të përdoret vetëm në prizat e murit në pozicion vertikal, jo në pozicion horizontal (të shtrirë). SHËNIM: Mos e përdorni pajisjen në...
Ekrani dixhital tregon temperaturën e vendosur nga përdoruesi dhe nëse një kohëmatës është vendosur më parë, ekrani tregon në mënyrë alternative temperaturën e caktuar dhe kohën e caktuar. SISTEMI MBROJTJES NGA MBI NGROHJA Pajisja është e pajisur me një sistem sigurie që ndërpret automatikisht furnizimin me energji të pajisjes në rast të mbinxehjes.
Page 130
3. მოქმედი ძაბვა არის 220-240V, ~50Hz. უსაფრთხოების მიზეზების გამო, არ შეაერთოთ რამდენიმე მოწყობილობა ერთ ელექტრო განყოფილებაში. 4. ფრთხილად იყავით ბავშვების ირგვლივ გამოყენებისას. არ მისცეთ ბავშვებს საშუალება ეთამაშონ პროდუქტს. არ მისცეთ საშუალება ბავშვებს ან ადამიანებს, რომლებიც არ იცნობენ მოწყობილობას, გამოიყენონ იგი ზედამხედველობის...
Page 131
და ა.შ. არასოდეს გამოიყენოთ პროდუქტი ტენიან პირობებში. 8. არასოდეს გამოიყენოთ პროდუქტი, თუ ის ჩამოვარდა ან დაზიანდა რაიმე ფორმით ან თუ ის არ მუშაობს გამართულად. ნუ ეცდებით დაზიანებული პროდუქტის დამოუკიდებლად შეკეთებას, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ელექტრო შოკი. დაზიანებული მოწყობილობა ყოველთვის უნდა წაიყვანოთ პროფესიონალურ სერვის ცენტრში...
Page 132
ახლოს, მაგ. 14. თუ მოწყობილობას აბაზანაში იყენებთ, გამორთეთ იგი კაბელიდან გამოყენების შემდეგ, რადგან წყლის სიახლოვე საფრთხეს უქმნის, მაშინაც კი, თუ მოწყობილობა გამორთულია. 15. არ დაუშვათ მოწყობილობა დასველდეს. თუ მოწყობილობა წყალში ჩავარდა, დაუყოვნებლივ ამოიღეთ შტეფსელი სოკეტიდან. თუ მოწყობილობა იკვებება, არ ჩადოთ ხელები წყალში. ხელახლა გამოყენებამდე შეამოწმეთ...
Page 133
ნივთი მუშაობისას. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა ტანსაცმლის გასაშრობად. 22. გამაცხელებელი ზედაპირები შეიძლება მიაღწიოს 60 °C ან უფრო მაღალ ტემპერატურას. მოწყობილობა უნდა განთავსდეს ისეთ ადგილას, სადაც ბავშვებსა და ცხოველებს არ შეუძლიათ მასზე წვდომა. 23. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი სატრანსპორტო საშუალებების სამონტაჟო ან გამოსაყენებლად. 24.
Page 134
ღილაკზე ერთხელ დაჭერით იცვლება ერთი გრადუსი ცელსიუსით. 4. აირჩიეთ სასურველი ვენტილატორის სიჩქარე ღილაკზე (2) დაჭერით, რათა აირჩიოთ ვენტილატორის მაღალი (HH) ან დაბალი (LL) სიჩქარე. ვენტილატორის დაბალი სიჩქარით "LL" ოპერაცია შემდეგია: - თუ ციფრულ ეკრანზე (8) ნაჩვენები სასურველი ტემპერატურა უფრო მაღალია ვიდრე ამჟამინდელი ოთახის...
Page 135
ტექნიკური მონაცემები ძაბვა: 220-240V ~ 50Hz სიმძლავრე: 400 W გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და ცალკე გადაიტანონ შეგროვებისა და შენახვის პუნქტში. გამოყენებული...
Page 136
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 7726 and is the answer not in the manual?
Questions and answers