Hitachi RPK-1.5FSNH3M Installation And Operation Manual
Hitachi RPK-1.5FSNH3M Installation And Operation Manual

Hitachi RPK-1.5FSNH3M Installation And Operation Manual

Indoor units system free
Hide thumbs Also See for RPK-1.5FSNH3M:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
IINDOOR UNITS SYSTEM FREE
RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Wall Type

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RPK-1.5FSNH3M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hitachi RPK-1.5FSNH3M

  • Page 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO IINDOOR UNITS SYSTEM FREE Wall Type RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M...
  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innova- tionerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 4 AT T E N T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropria- ted local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 5: Table Of Contents

    ÍNDICE INDEX PART I OPERATION 1ª PARTE - FUNCIONAMIENTO 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. SAFETY 2. SEGURIDAD 3. IMPORTANT NOTICE 3. AVISO IMPORTANTE 4. SYSTEM DESCRIPTION 4. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 5. BEFORE OPERATION 5. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 6. MAIN PARTS 6.
  • Page 6 INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE DEL I - BETJENING DEEL I - BEDIENING 1. GENEREL INFORMATION 1. ALGEMENE INFORMATIE 2. SIKKERHED 2. VEILIGHEID 3. VIGTIG MEDDELELSE 3. BELANGRIJKE MEDEDELING 4. SYSTEMBESKRIVELSE 4. SYSTEEMBESCHRIJVING 5. FØR DRIFT 5. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 6.
  • Page 7: Part I Operation

    1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed or HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date docu- transmitted in any shape or form without the permission of HITA- mentation. Despite this, printing errors cannot be controlled by CHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 8: Safety

    D A N G E R Do not use sprays, such as insecticides, varnishes or enamels • HITACHI is not able to foresee all the circumstances • or any other inflammable gas within a metre of the system. which may result in a potential danger.
  • Page 9: Important Notice

    Do not install the unit in the following places, as this may lead to a fire, deformities, rusting or faults: tioning for human beings. For use in other applications, please contact your HITACHI dealer or service contractor. • Places where oil is present (including oil for machinery).
  • Page 10: Before Operation

    Before operation 5 BEFORE OPERATION C A U T I O N • Supply electrical power to the system for approximately 12 • When the system is started after a shutdown longer than hours before start-up after long shutdown. Do not start the approximately 3 months, it is recommended that the system be checked by your service contractor.
  • Page 11: Main Parts

    Main parts 6 MAIN PARTS 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Indoor unit Air inlet Electrical hazard Louver (It is attached on electrical box cover.) Front panel Flat panel (The air filter is attached inside.) WARNING label Receiver and indication Indicator Air outlet FILTER/ TIMER Receiver EMERGENCY...
  • Page 12 Main parts 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Air inlet Indoor unit Indicator Electrical hazard Louver (It is attached on electrical box cover.) Front panel Flat panel (The air filter is attached inside.) WARNING label Air outlet Receiver Remote control switches Indication place for indoor unit model (Option) It is indicated in the specification label •...
  • Page 13: Available Remote Control Switch

    Available remote control switch 7 AVAILABLE REMOTE CONTROL SWITCH Hitachi recommends PC-ARF wired remote control switch or PC-LH3B wireless remote control switch in order to obtain the maximum RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M performance. For detailed functions should be referred to remote control Installation and operation manual.
  • Page 14 Air flow direction 8.2 ADJUSTING VERTICAL DEFLECTOR The vertical deflector can adjust with moving by hand as shown in the figures blow. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Vertical deflector Vertical deflector Louver Louver 8.3 AUTOMATIC SETTING OF LOUVER The swing louver is stopped and moved by controlling the remote control switch. When “Stop”...
  • Page 15: Emergency Operation

    Emergency operation 9 EMERGENCY OPERATION 9.1 FUNCTION The emergency operation switch is used when the batteries for wireless remote control switch are shortage. N O T E The operation is as follows. • Automatic cooling/heating operation • Setting temperature: 25ºC •...
  • Page 16: Other Indications

    Other indications 10 OTHER INDICATIONS 10.1 WIRED REMOTE CONTROL SWITCH Refer to the its corresponding Installation and Operation Manual. 10.2 WIRELESS REMOTE CONTROL SWITCH (PC-LH3B) 10.2.1 In normal condition Example Alarm 1 Defrost Defrost operation: the “FILTER/DEF” indicator (yellow) is tur- •...
  • Page 17: Automatic Control

    Automatic control 11 AUTOMATIC CONTROL Cooling of indoor unit (after heat exclusion) The system is equipped with the following functions. • Three minute guard (enforced stoppage) • When the heating operation is stopped, the indoor fan operation may be maintained at the slow position for the maximum of 2 The compressor remains off for at least 3 minutes once it has minutes to lower temperature of the inside unit.
  • Page 18: Daily Maintenance

    Maintenance 12 MAINTENANCE D A N G E R N O T E Turn OFF the power source before the maintenance work. If Do not operate the system without the air filter to protect the indo- • not, it may cause a fire or an electric shock. or unit heat exchanger against being clogged.
  • Page 19 Maintenance 1 Open the flat panel. 6 Reset the filter sign. Hold the both sides of flat panel and pull up.    PC-ARF N O T E If the accumulated time of filter cleaning is not got to setting time, ”...
  • Page 20 Maintenance 12.1.2 Maintenance for flat panel RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Removing flat panel Hold both sides of flat panel and open it fully. After the right arm N O T E Use a soft cloth to clean the flat panel. If bengine, thinner or shaft is pushed inward and the shafts are removed from the front •...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting 13 TROUBLESHOOTING Phenomenon Cause and action The micro-computer is activated to protect the device from electro- All indication lamps on the remote control magnetic waves. switch are turned OFF. The operation can be recovered if it is started from the beginning. Stopped operation Start the operation from the beginning.
  • Page 22 Troubleshooting 13.1 CONTACT DISTRIBUTOR If the trouble still remains even after checking previous items or other troubles not mentioned in the previous occurs, stop using C A U T I O N the product and contact your distributor or contractor. If abnormality (burnt odor, etc.) occurs, stop the operation and turn OFF the main power source immediately.
  • Page 23 Troubleshooting 13.2 MAIN ALARM CODES Code Category Content of abnormality Activation of protection device (float switch) Indoor unit Outdoor unit Activation of protection device (high pressure cut) Abnormality between indoor and outdoor Transmission Abnormality between Inverter PCB and outdoor PCB Supply phase Abnormality power source phases Voltage...
  • Page 24: Part Ii Installation

    Name of parts PART II- INSTALLATION 14 NAME OF PARTS RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Number Part name Number Part name Drain pipe connection Fan motor Auto louver motor Heat exchanger Drain pan Air filter Strainer Micro-Computer control expansion valve...
  • Page 25: Before Installation

    Before installation 15 BEFORE INSTALLATION 15.1 COMBINATION OF OUTDOOR UNIT AND INDOOR UNIT The combination capacity of indoor unit against the outdoor unit is selected by the outdoor unit capacity. Refer to the installation ma- nual of outdoor unit and select the indoor unit and the outdoor unit to be satisfied the combination unit number and the combination unit capacity.
  • Page 26: Indoor Unit Installation

    Indoor unit installation 16 INDOOR UNIT INSTALLATION D A N G E R N O T E Do not install the indoor unit in a flammable environment • The expansion valve kit (option) is required for the “indoor unit to avoid fire or an explosion. wall type without expansion valve”...
  • Page 27: Initial Check

    Indoor unit installation 16.2 INITIAL CHECK • Install the indoor unit as high as possible. If it is installed at lower position, the air tends to stagnate downward during the D A N G E R cooling operation. Additionally, the air may flow directly to a •...
  • Page 28 Indoor unit installation Prepare a steel box and install the remote control switch in • Pay attention to the following points when the indoor unit is installed in a hospital or other facilities where there are elec- it. Prepare a steel conduit tube and wire the remote control cable in it.
  • Page 29 32 32 Suspension bracket (*1) (*1) Ø Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Left rear side hole Right rear side hole for for pipings and wirings pipings and wirings It is recommended to connect the piping at the right rear side of the body to avoid the sound from the refrigerant running through.
  • Page 30 Indoor unit installation 16.3.1 Suspension bracket onto wall RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Fixing screw for suspension bracket When the suspension bracket is directly attached to a wood wall or a concrete wall, check to ensure that the wall is strong enough to support a weight of 2000N.
  • Page 31 Indoor unit installation 16.3.5 Removing flat panel • Remove bottom cover. The bottom cover can be removed as shown below. Pull the If the flat panel is needed to be removed, perform according to bottom cover while pushing A and B, and remove it. the following instructions.
  • Page 32 Indoor unit installation RPK-(2.0-4.0)FSN3M    1 Removing flat panel 16.3.6 Position of piping connection a. Hold both sides of flat panel and open it fully. Piping direction for the indoor unit. Four directions of piping con- nection to the indoor unit can be performed; to the rear side, the bottom side, the right side and the left side of the unit.
  • Page 33 Indoor unit installation Direction of piping connection is shown in the figure below. Right side of indoor unit Left side of indoor unit N O T E For RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M, it is recommended to connect the piping at the right rear side of the body to avoid the sound from the refrigerant running through.
  • Page 34: Refrigerant Piping Work

    Refrigerant piping work 17 REFRIGERANT PIPING WORK D A N G E R N O T E Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the For RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material The optional expansion valve kit is required for the refrigerant •...
  • Page 35: Piping Connection

    Refrigerant piping work 17.2 PIPING CONNECTION C A U T I O N C A U T I O N Avoid attaching the refrigerant or the refrigerant oil to the upper Tighten the flare nuts according to the specified torque. If not, it part of indoor unit.
  • Page 36: Drain Piping

    Drain piping 18 DRAIN PIPING D A N G E R Do not insert the drain pipe for the indoor unit to the drai- nage trench where corrosive gases occur. Poisonous gases Drain Drain flow into the room, so that may cause the poisoning. outlet cap hose Drain outlet...
  • Page 37: Electrical Wiring

    Electrical wiring 19 ELECTRICAL WIRING D A N G E R C A U T I O N • The electrical wiring work must be performed by • Wrap the accessory packing around the wires, and plug the authorized installers. If not, it may cause an electric wiring connection hole with the seal material to protect the shock or a fire.
  • Page 38: Electrical Wiring Capacity

    Electrical wiring 19.2 ELECTRICAL WIRING CAPACITY 19.2.1 Field minimum wire sizes for power source b. Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully opened, and then start the system. • Use an ELB (Earth Leakage Breaker). If not used, it will cause an electric shock or a fire.
  • Page 39 Electrical wiring 2 Connect the control cables between the indoor unit and the outdoor unit correctly. Check to ensure that the terminal for D A N G E R power source cable (Terminals “L1” to “L1” and “N” to “N” of •...
  • Page 40 Electrical wiring Example of Wiring Connection (Twin, Triple and Quad Combinations for Simultaneous Operation) 3N~ 400V 50Hz    230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 Remote control ELB + CB ELB + CB switch (Option) Main switch Main Indoor unit number 1 Indoor unit number 2 Indoor unit number 3...
  • Page 41 Electrical wiring For SET-FREE Series Select wiring capacity according to the following table. Install the ELB and the main switch to each as shown in the figures below. Heat pump system Heat recovery system       Outdoor Outdoor unit...
  • Page 42: Wiring Connection

    Electrical wiring 19.3 WIRING CONNECTION For RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    The wiring connection of indoor unit is shown below. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    1 The procedure of the wiring connection to the terminal boards is the same with the standard indoor unit. 1 Insert the wires from the rear side of indoor unit as shown in 2 The connector (CN33) for the expansion valve kit is fixed at the figure below.
  • Page 43: Dip Switch Setting

    Electrical wiring Terminal board for power source Terminal board for remote control switch cable Switch cover Electrical box Screw for cover earth wiring connection 2 Open the electrical box cover and perform the field electrical wiring work. Close the electrical box cover after the electrical Wire for receiver Kit wiring work is completed.
  • Page 44 Electrical wiring 4 Capacity code setting (DSW3). No setting is required, due to setting before shipment. This switch is used for setting the capacity code which corresponds to the Horse Power of the indoor unit. Horsepower Setting position 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Page 45: Test Run

    Test run 20 TEST RUN Test run should be performed according to this manual and “Ins- tallation & Operation Manual” of the outdoor unit. N O T E Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are •...
  • Page 47 Pese a ello, los errores permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En una política de mejora continua de la calidad de sus produc- tos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 48 3 metros P E L I G R O de fuentes de fuertes radiaciones de ondas electromagnéticas, • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que como, por ejemplo, equipos médicos. pudieran conllevar un peligro potencial. •...
  • Page 49: Aviso Importante

    No instalar la unidad en los siguientes lugares; puede provocar nistrar aire acondicionado a las personas. Para otros usos pón- un incendio, deformaciones, corrosión o fallos: gase en contacto con su proveedor o distribuidor de HITACHI. • Lugares con presencia de aceite (incluyendo aceite para má- quinas).
  • Page 50: Antes Del Funcionamiento

    Antes del funcionamiento 5 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N • Suministre alimentación al sistema durante aproximadamente • Cuando el sistema se inicie después de haber estado apaga- 12 horas antes de ponerlo en marcha si ha estado apagado do durante más de 3 meses aproximadamente, se recomien- durante mucho tiempo.
  • Page 51: Piezas Principales

    Piezas principales 6 PIEZAS PRINCIPALES 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Unidad interior Entrada de aire Descarga eléctrica Deflector (Colocada en la tapa de la caja eléctrica). Panel frontal Panel plano (El filtro de aire está en el interior) Etiqueta de ADVERTENCIA Receptor e indicación Indicación Salida de aire FILTER/...
  • Page 52 Piezas principales 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Entrada de aire Unidad interior Indicación Descarga eléctrica Deflector (Colocada en la tapa de la caja eléctrica). Panel frontal Panel plano (El filtro de aire está en el interior) Etiqueta de ADVERTENCIA Salida de aire Receptor Mandos a distancia Lugar para la indicación del modelo de (Opcionales)
  • Page 53 7 MANDOS A DISTANCIA DISPONIBLES Para obtener el máximo rendimiento del RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M, Hitachi recomienda el mando a distancia con cable PC-ARF o el mando a distancia inalámbrico PC-LH3B. Para obtener más detalles sobre las funciones consulte el manual de instalación y funcionamiento del mando a distancia.
  • Page 54 Dirección del caudal de aire 8.2 AJUSTE DEL DEFLECTOR VERTICAL El deflector vertical puede ser ajustado moviéndolo manualmente como se indica en las figuras. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Deflector vertical Deflector Deflector vertical Deflector 8.3 AJUSTE AUTOMÁTICO DEL DEFLECTOR El deflector oscilante se detiene o se mueve por medio del mando a distancia. Cuando se pulsa el interruptor "STOP"...
  • Page 55: Funcionamiento De Emergencia

    Funcionamiento de emergencia 9 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 9.1 FUNCIÓN El interruptor de funcionamiento de emergencia se utiliza cuando las pilas del mando a distancia inalámbrico están descargadas. N O TA El funcionamiento es el siguiente. • Funcionamiento automático de enfriamiento/calefacción •...
  • Page 56: Otras Indicaciones

    Otras indicaciones 10 OTRAS INDICACIONES 10.1 MANDO A DISTANCIA CABLEADO Consulte el manual de instalación y funcionamiento correspondiente. 10.2 MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (PC-LH3B) 10.2.1 En condiciones normales "FILTER/DEF" (amarillo): el número de parpadeos se muestra en el dígito de las unidades del código de alarma. 1 Descarche Ejemplo •...
  • Page 57 Control automático 11 CONTROL AUTOMÁTICO El sistema está equipado con las siguientes funciones. • Enfriamiento de la unidad interior (después de la exclusión de calor) • Protección de tres minutos (parada forzada) Cuando se detiene el funcionamiento con calefacción, el ventila- El compresor permanece apagado un mínimo de 3 minutos una dor interior se mantiene en marcha en la posición lenta durante vez detenido.
  • Page 58: Mantenimiento Diario

    Mantenimiento 12 MANTENIMIENTO P E L I G R O N O TA No ponga en marcha el sistema sin el filtro de aire para proteger • Apague la alimentación antes de realizar el mantenimiento. De lo contrario, puede provocar descargas eléctricas o fuego. el intercambiador de calor de la unidad interior frente a las obs- Cuando realice el mantenimiento asegúrese de estar firme- trucciones.
  • Page 59 Mantenimiento 6 Reinicialice la señal de filtro. 1 Abra el panel plano. Sujete ambos lados del panel plano y deslícelo hacia arriba.    PC-ARF N O TA Si no está ajustado el tiempo acumulado de limpieza del filtro, se enciende la indicación “...
  • Page 60 Mantenimiento    12.1.2 Mantenimiento del panel plano RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M 1 Retire el panel plano N O TA Sujete ambos lados del panel plano y ábralo completamente. Mueva hacia adentro el soporte derecho, retire los soportes del • Utilice un paño suave para limpiar el panel plano. Si utiliza panel frontal y tire el panel plano hacia el frente mientras mantie- gasolina, disolvente o detergente (con surfactante) para lim- ne el soporte derecho hacia adentro.
  • Page 61: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómeno Causa y acción El microordenador está activado para proteger el dispositivo de las Todos los indicadores del mando a distancia ondas electromagnéticas. están apagados. La operación se puede recuperar si se inicia desde el principio. Se detiene el funciona- miento Arranque el funcionamiento desde el principio.
  • Page 62: Póngase En Contacto Con Su Distribuidor

    Resolución de problemas 13.1 PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR Si después de comprobar los apartados anteriores el problema persiste, o si se producen problemas no mencionados más arri- P R E C A U C I Ó N ba, deje de utilizar el producto y póngase en contacto con su Si se produce una anomalía (olor a quemado u otros), apague el distribuidor o proveedor.
  • Page 63 Resolución de problemas 13.2 CÓDIGOS DE ALARMA PRINCIPALES Código Categoría Contenido de la anomalía Activación del dispositivo de protección (interruptor de flotador) Unidad interior Unidad exterior Activación del dispositivo de protección (corte de alta presión) Anomalía entre interior y exterior Transmisión Anomalía entre la PCB del Inverter y la PCB exterior Fase de alimentación...
  • Page 64: Nombre De Las Piezas

    Nombre de las piezas 2ª PARTE - INSTALACIÓN 14 NOMBRE DE LAS PIEZAS    RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M Número Nombre de la pieza Número Nombre de la pieza Ventilador Conexión de la tubería de desagüe Motor del deflector automático Motor del ventilador Intercambiador de calor...
  • Page 65: Antes De La Instalación

    Antes de la instalación 15 ANTES DE LA INSTALACIÓN 15.1 COMBINACIÓN DE UNIDAD EXTERIOR Y UNIDAD INTERIOR La capacidad de la unidad interior se selecciona en base a la capacidad de la unidad exterior. Consulte el manual de instalación de la unidad exterior y seleccione las unidades interior y exterior que cumplan con el número de unidades y la capacidad requeridas.
  • Page 66: Instalación De La Unidad Interior

    Instalación de la unidad interior 16 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR P E L I G R O N O TA No instalar la unidad interior en un entorno inflamable • El kit de la válvula de expansión (opcional) es necesario para la ins- para evitar incendios o explosiones.
  • Page 67 Instalación de la unidad interior 16.2 COMPROBACIÓN INICIAL • Compruebe que la pared es vertical y plana. • Instale la unidad interior a la mayor altura posible. Si se insta- P E L I G R O la a una altura menor, en el funcionamiento con enfriamiento •...
  • Page 68: Instalación

    Instalación de la unidad interior • Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando instale la uni- Prepare una caja de acero para instalar en su interior el dad en un hospital u otras instalaciones en las que existan mando a distancia. Prepare un conducto de acero y tienda ondas electromagnéticas procedentes de equipos médicos, el cable del mando a distancia en el mismo.
  • Page 69 32 32 Soporte de suspensión (*1) Ø (*1) Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Orificio lateral porterior Orificio lateral derecho para tuberias y cableado para tuberias y cableado Se recomienda conectar la tubería en la parte porsterior para evitar el sonido del refrigerante pasando.
  • Page 70 Instalación de la unidad interior    16.3.1 Soporte de suspensión a la pared RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Tornillo de fijación para soporte de suspensión Cuando el soporte de montaje se instale directamente en una pared de madera u hormigón, asegúrese de que ésta sea lo su- ficientemente resistente como para soportar un peso de 2.000N.
  • Page 71 Instalación de la unidad interior    • Retire la tapa inferior. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Es posible retirar la tapa inferior como se indica a continuación. 1 Retire el panel plano Tire de la tapa inferior para retirarla. a. Sujete ambos lados del panel plano y ábralo completa- mente.
  • Page 72 Instalación de la unidad interior c. Mueva hacia adentro el soporte derecho, retire los sopor- 16.3.6 Posición de la conexión de tubos tes del panel frontal y tire el panel plano hacia el frente Dirección de la tubería para la unidad interior. La conexión de mientras mantiene el soporte derecho hacia adentro.
  • Page 73 Instalación de la unidad interior En la figura siguiente se muestra la dirección de la conexión de la tubería. N O TA Lado derecho de unidad Lado izquierdo de unidad interior Para RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M, se recomienda conectar la tube- interior ría en la parte porsterior para evitar el sonido del refrigerante pasando.
  • Page 74: Instalación De La Tubería De Refrigerante

    Instalación de la tubería de refrigerante 17 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE P E L I G R O N O TA Utilice el refrigerante no inflamable especificado (R410A) Para RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M en el ciclo de refrigeración. No utilice productos diferentes •...
  • Page 75: Conexión De Las Tuberías

    Instalación de la tubería de refrigerante 17.2 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS P R E C A U C I Ó N P R E C A U C I Ó N Apriete las tuercas cónicas según el par de apriete especificado. Evite sujetar el refrigerante o el aceite refrigerante a la parte su- perior de la unidad interior.
  • Page 76: Tubería De Desagüe

    Tubería de desagüe 18 TUBERÍA DE DESAGÜE P E L I G R O No inserte el tubo de desagüe de la unidad interior en la canaleta de desagüe, pueden existir gases corrosivos. Los Tapón de salida Tubo de gases corrosivos fluyen en la estancia y pueden provocar de desagüe desagüe envenenamiento.
  • Page 77: Cableado Eléctrico

    Cableado eléctrico 19 CABLEADO ELÉCTRICO P E L I G R O P R E C A U C I Ó N • La instalación eléctrica debe ser realizada por instalado- • Enrollar el embalaje adicional alrededor de los cables y tapar el orificio de la conexión del cableado con el material herméti- res autorizados.
  • Page 78 Cableado eléctrico 19.2 CAPACIDAD DEL CABLEADO ELÉCTRICO 19.2.1 Tamaño mínimo de los hilos suministrados en b. Compruebe que las válvulas de servicio de la unidad exte- rior están totalmente abiertas y, a continuación, ponga en la instalación para la fuente de alimentación marcha el sistema.
  • Page 79 Cableado eléctrico 2 Conecte correctamente los cables de control entre la unida- des interior y exterior. Asegúrese de que el terminal para el P E L I G R O cableado de alimentación (terminales “L1” a “L1” y “N” a “N” Sujete firmemente los cables al cuadro de terminales se- •...
  • Page 80 Cableado eléctrico Ejemplo de conexión de cableado (combinaciones doble, triple y cuádruple para funcionamiento simultáneo)    3N~ 400V 50Hz 230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 Mando a distancia ELB + CB ELB + CB (opcionales) Conmutador principal Conmu- tador Unidad interior número 2...
  • Page 81 Cableado eléctrico Para la serie SET-FREE Seleccione la capacidad del cableado acuerdo con la siguiente tabla. Instale el ELB y el interruptor principal de cada una de ellas como se muestra en las siguientes figuras:       Sistema de bomba de calor Sistema de recuperación de calor Unidad...
  • Page 82: Conexión Del Cableado

    Cableado eléctrico 19.3 CONEXIÓN DEL CABLEADO    A continuación se muestra la conexión del cableado de la unidad Para RPK-(0.6-1.5)FSNH3M interior. 1 El procedimiento de la conexión del cableado a los cuadros de    RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M terminales es el mismo que el de la unidad interior estándar. 2 El conector (CN33) del kit de la válvula de expansión se fija a 1 Inserte los cables de la parte posterior de la unidad interior la parte posterior de la caja de control eléctrica con una cinta.
  • Page 83 Cableado eléctrico Cuadro de terminales para la fuente de alimentación Cuadro de termina- les para el cable del mando a distancia Tapa de los conmutadores Tapa de la Tornillo para la caja eléctrica conexión del cable a tierra 2 Abra la tapa de la caja eléctrica e instale el cableado eléctri- co.
  • Page 84 Cableado eléctrico 4 Ajuste de código de capacidad (DSW3). No es necesario realizar el ajuste, ya que se hace desde fábrica. Este conmutador se utiliza para ajustar el código de capacidad correspondiente a la potencia de la unidad interior. Potencia Posición de ajuste 1 2 3 4 5 6...
  • Page 85: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento 20 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO La prueba de funcionamiento debe llevarse a cabo de acuerdo con el manual de instalación y mantenimiento de la unidad exterior. N O TA • Compruebe que las válvulas de servicio de la unidad exterior están totalmente abiertas y, a continuación, ponga en marcha P E L I G R O el sistema.
  • Page 87: Teil I - Betrieb

    Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbes- Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, serung ihrer Produkte anstrebt, behält sich HITACHI Air Conditio- die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, auf spezifische Modelle nicht anwendbar sind. Für Daten, Abbildun- ning Products Europe, S.A.U.
  • Page 88: Sicherheit

    Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein G E FA H R Meter) verwenden. • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die mög- • Wenn der Leistungsschalter, der Leitungsschutzschalter oder licherweise zu einer potenziellen Gefahr führen. die Sicherung der Geräteversorgung häufig aktiviert werden, Kein Wasser in die Innen- und Außengeräte gießen.
  • Page 89: Wichtiger Hinweis

    Andernfalls kann es zu Brand, Verformungen, Korrosion oder konzipiert. Vor der Verwendung mit anderen Anwendungen kon- Störungen kommen: taktieren Sie bitte Ihren HITACHI-Händler oder Vertragspartner. Orte, an denen Öl vorhanden ist (einschließlich Maschinenöl). • Die Installation der Klimaanlage darf ausschließlich von geschul- •...
  • Page 90: Vor Dem Betrieb

    Vor dem betrieb 5 VOR DEM BETRIEB Beträgt die Wassertemperatur mehr als 50°C, führt dies zu einer Beschädigung der Kunststoffteile. V O R S I C H T • Wenn das System nach mehr als 3 Monaten Stillstand gestar- • Schließen Sie das System ca.
  • Page 91: Hauptteile

    Hauptteile 6 HAUPTTEILE 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Innengerät Lufteinlass Elektrische Luftklappe Stromschlaggefahr (Ist am Schaltkasten angebracht.) Frontblende Flache Blende (Der Luftfilter ist innen befestigt) WARNUNGS-Schild Empfänger und Anzeige Anzeige Luftauslass FILTER/ TIMER Empfänger EMERGENCY Anzeigeort für die Innengerätemodelle Dies wird am Spezifikationsschild an der •...
  • Page 92 Hauptteile 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Lufteinlass Innengerät Anzeige Elektrische Luftklappe Stromschlaggefahr (Ist am Schaltkasten angebracht.) Frontblende Flache Blende (Der Luftfilter ist innen befestigt) WARNUNGS-Schild Luftauslass Empfänger Fernbedienungen Anzeigeort für die Innengerätemodelle (Optional) Dies wird am Spezifikationsschild an der • unteren linken Seite angezeigt. Anzeige Befestigen Sie die Modellbezeichnungs- •...
  • Page 93: Verfügbare Fernbedienung

    Verfügbare fernbedienung 7 VERFÜGBARE FERNBEDIENUNG Hitachi empfiehlt die verkabelte Fernbedienung PC-ARF oder die kabellose Fernbedienung PC-LH3B, um die maximale Leistung des RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M zu erreichen. Weitere detaillierte Funktionen finden Sie im Installations- und Bedienungshandbuch für die Fernbedienung. Das Innengerät kann gleichzeitig mit verkabelter und kabelloser Fernbedienung betrieben werden.
  • Page 94 Luftstromrichtung 8.2 EINSTELLUNG DES VERTIKALEN DEFLEKTORS Der Deflektor kann durch Bewegen mit der Hand eingestellt werden, wie dies in den unteren Abbildungen gezeigt wird. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Vertikaler Deflektor Vertikaler Deflektor Luftklappe Luftklappe 8.3 AUTOMATISCHE EINSTELLUNG DER LUFTKLAPPE Die Schwingluftklappe wird über die Fernbedienung gestoppt und bewegt. Wenn die "Stopp"-Taste an der Fernbedienung gedrückt wird, wird die Schwingluftklappe automatisch geschlossen und der Betrieb gestoppt.
  • Page 95: Notbetrieb

    Notbetrieb 9 NOTBETRIEB 9.1 FUNKTION Der Notbetriebsschalter wird verwendet, wenn die Batterien der kabellosen Fernbedienung schwach sind. H I N W E I S Der Betrieb ist folgendermaßen. • Automatischer Kühl-/Heizbetrieb • Einstelltemperatur: 25ºC • Lüfterdrehzahl: HIGH • Luftklappenwinkel: Horizontal RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Drücken Sie den Notbetriebsschalter.
  • Page 96: Andere Anzeigen

    Andere anzeigen 10 ANDERE ANZEIGEN 10.1 VERKABELTE FERNBEDIENUNG Siehe das entsprechende Installations- und Bedienungshandbuch. 10.2 KABELLOSE FERNBEDIENUNG (PC-LH3B) 10.2.1 In Normalzustand Beispiel Alarm 1 Entfrosten • Entfrosterbetrieb: Die "FILTER/DEF"-Anzeige (gelb) wird „FILTER/DEF” (gelbe Lampe) während dem Entfrosten eingeschaltet. Die Luftklappe ist „TIMER”...
  • Page 97: Automatische Steuerung

    Automatische steuerung 11 AUTOMATISCHE STEUERUNG Kühlung des Innengeräts (nach Wärmeausschluss) Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet. • Drei Minuten Schutz (erzwungener Stopp) • Wenn der Heizbetrieb gestoppt wird, läuft der Lüfter des Innen- geräts noch maximal 2 Minuten auf niedriger Stufe weiter, um die Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang ausgeschaltet, Temperatur des Innengerät zu verringern.
  • Page 98: Tägliche Wartung

    Wartung 12 WARTUNG G E FA H R V O R S I C H T Wenn die flache Blende geöffnet (geschlossen) ist, oder der Luft- • Schalten Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Stromver- filter befestigt (entfernt) wird, führen Sie diese Arbeiten gemäß sorgung aus.
  • Page 99 Wartung 1 Die flache Blende öffnen. 6 Rückstellung des Filterzeichens. Halten Sie beide Seiten der flachen Blende fest und ziehen Sie    PC-ARF sie nach oben. H I N W E I S Wenn die akkumulierte Zeit für die Filterreinigung nicht die einge- stellte Zeit erreicht, wird die Anzeige “...
  • Page 100 Wartung 12.1.2 Wartung der flachen Blende RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Entfernen der flachen Blende H I N W E I S Halten Sie beide Seiten der flachen Blende und öffnen Sie sie Verwenden Sie ein weiches Tuch zur Reinigung der flachen •...
  • Page 101: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 13 FEHLERBEHEBUNG Ursache und Maßnahme Fehlerfall Der Mikrocomputer wird zum Schutz des Geräts vor elektromagneti- schen Wellen aktiviert. Alle Anzeigeleuchten an der Fernbedie- nung sind ausgeschaltet. Der Betrieb kann wieder hergestellt werden, indem ein Neustart durch- geführt wird. Betrieb gestoppt Neustart durchführen Stromausfall tritt auf Wenn der kurzfristige Stromausfall innerhalb von 2 Sekunden liegt,...
  • Page 102 Fehlerbehebung 13.1 SETZEN SIE SICH MIT DEM HÄNDLER IN VERBINDUNG Wenn das Problem nach Prüfung der vorherigen Elemente wei- terhin besteht oder andere nicht erwähnte Probleme auftauchen, V O R S I C H T schalten Sie das Produkt aus und setzen Sie sich mit Ihrem Hän- Wenn eine Störung (Brandgeruch, usw.) auftritt, stoppen Sie den dler oder Vertragspartner in Verbindung.
  • Page 103 Fehlerbehebung 13.2 HAUPTALARMCODES Code Kategorie Fehlerbeschreibung Innengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung (Schwimmerschalter) Außengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung (Hochdruckunterbrechung) Fehler zwischen Innen- und Außengerät Übertragung Störung zwischen Inverter-PCB und Außengeräte-PCB Netzphase Fehler Netzstromphasen Spannung Spannungsabfall am Außengerät Abnahme der Hitze des Austrittsgases Kreislauf Extrem hohen Ausströmdrucks auf der Oberseite der Kompressorkammer Außengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung für Außenlüfter...
  • Page 104: Teil Ii - Installation

    Teilename TEIL II - INSTALLATION 14 TEILENAME RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Ablaufleitungsanschluss Lüfter Motor der automatischen Luftklappe Lüftermotor Wärmetauscher Ablaufwanne Luftfilter Sieb Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil Luftauslass Schaltkasten Lufteinlass Lager Empfängerteil Anschluss der Kältemittelgasleitung Verteiler...
  • Page 105: Vor Der Installation

    Vor der installation 15 VOR DER INSTALLATION 15.1 KOMBINATION VON AUSSEN- UND INNENGERÄTEN Die Kombinationsleistung des Innengeräts gegenüber dem Außengerät wird über die Leistung des Außengeräts gewählt. Lesen Sie im Installationshandbuch des Außengeräts nach, und wählen das Innengerät und das Außengerät, um die benötigte Anzahl und Leistung der Gerätekombination zu erreichen.
  • Page 106: Installation Des Innengeräts

    Installation des innengeräts 16 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Installieren Sie das Innengerät nicht im Freien. Wenn das • Gerät im Freien installiert wird, kann es zu Stromschlag G E FA H R oder Fehlerströmen kommen. Das Innengerät nicht in einer entzündlichen Umgebung •...
  • Page 107 Installation des innengeräts 16.2 ERSTÜBERPRÜFUNG • Vergewissern Sie sich, dass die Deckenstärke ausreichend für das Gewicht des Innengerätes ist. Wenn die Stärke nicht G E FA H R ausreichend ist, können Vibration oder Geräusche während • Stellen Sie sicher, dass die nachstehende Zahl bei 0,3kg/ des Betriebs auftreten.
  • Page 108 Installation des innengeräts • Achten Sie auf Folgendes, wenn das Innengerät in einem Installieren Sie die Fernbedienung in einem Stahlgehäu- Krankenhaus oder anderen Einrichtungen installiert ist, in de- se. Verlegen Sie das Fernbedienungskabel in Stahlkabel- nen elektromagnetische Strahlung von medizinischem Gerät, führungen.
  • Page 109 Wartungsraums 32 32 Montagehalterung (*1) Ø (*1) Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Öffnung an der rechten Öffnung an der linken Rückseite Rückseite für Leitungen und für Leitungen und Kabel Die Rohrleitungen sollten an der re- Kabel chten hinteren Seite des Gehäuses be- festigt werden, um Strömungsgeräus-...
  • Page 110 Installation des innengeräts 16.3.1 Aufhängung an der Wand RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Befestigungsschraube für Montagehalterung Wenn die Aufhängung direkt an einer Holzwand oder einer Beton- wand angebracht wird, müssen Sie sicherstellen, dass die Wand ein Gewicht von 2000N tragen kann. 16.3.2 Montieren des Innengeräts zwischen Pfeilern Montage- halterung...
  • Page 111 Installation des innengeräts RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    • Die untere Abdeckung entfernen. 1 Entfernen der flachen Blende Die untere Abdeckung kann wie unten gezeigt entfernt werden. a. Halten Sie beide Seiten der flachen Blende und öffnen Sie Ziehen Sie an der unteren Abdeckung währen Sie A und B drük- ken und entfernen Sie sie.
  • Page 112 Installation des innengeräts b. Heben Sie den Luftfilter an, ziehen Sie die Haken aus dem 16.3.6 Position des Leitungsanschlusses Innengerät und entfernen Sie den Luftfilter in Abwärtsrich- Anschlussrichtung bei Innengeräten. Es sind vier Anschlussrich- tung. tungen am Innengerät möglich: an der Rückseite, an der Unter- c.
  • Page 113 Installation des innengeräts Die Richtung der Leitungsverbindung ist in der unten stehenden Abbildung dargestellt. H I N W E I S Rechte Seite des Innengeräts Linke Seite des Innengeräts Für das Gerät RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M sollten die Rohrleitungen an der rechten hinteren Seite des Gehäuses befestigt werden, um Strömungsgeräusche des Kältemittels zu vermeiden.
  • Page 114: Verlegung Der Kältemittelleitungen

    Verlegung der kältemittelleitungen 17 VERLEGUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN G E FA H R H I N W E I S Verwenden Sie das spezifizierte nicht brennbare Kältemittel Für RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M (R410A) zum Außengerät und im Kühlkreislauf. Füllen Sie bei • Für die Verlegung der Kältemittelleitungen ist der optionale Ex- der Installation, Wartung und Verlegung kein anderes Mate- pansionsventil-Kit erforderlich.
  • Page 115 Verlegung der kältemittelleitungen 17.2 ROHRANSCHLUSS V O R S I C H T V O R S I C H T Ziehen Sie die Konusmuttern gemäß dem spezifizierten Drehmo- Installieren Sie die Kältemittelleitung oder die Kältemittelöl-Lei- tung nicht an der oberen Seite des Innengeräts. Andernfalls wird ment an.
  • Page 116: Abflussleitungen

    Abflussleitungen 18 ABFLUSSLEITUNGEN G E FA H R Führen Sie die Abflussleitung für das Innengerät nicht in in die Abflussrinne ein, in der korrosive Gase erzeugt werden. Abflus- Abflussschlauch skappe Giftige Gase können in dem Raum gelangen und Vergiftun- gen auslösen. Abflusskappe Bis zu dieser H I N W E I S...
  • Page 117: Kabelanschluss

    Kabelanschluss 19 KABELANSCHLUSS G E FA H R V O R S I C H T • Der Kabelanschluss muss von autorisierten Installa- • Die Zubehördichtung um die Kabel wickeln und die Kabelan- teuren durchgeführt werden. Andernfalls sind Stroms- schlussöffnungen mit dem Dichtungsmaterial abdichten, um chläge und Brände möglich.
  • Page 118 Kabelanschluss 19.2 ELEKTRISCHE KABELLEISTUNG 19.2.1 Mindestquerschnitt für Stromkabel vor Ort b. Vergewissern Sie sich, dass die Absperrventile des Au- ßengeräts vollständig geöffnet sind, und starten Sie dann • Verwenden Sie einen ELB (Erdschlussschalter). Ohne diesen das System. Schalter sind Stromschläge und Brände möglich. c.
  • Page 119 Kabelanschluss 2 Schließen Sie die Steuerkabel zwischen dem Innengerät und dem Außengerät korrekt an. Vergewissern Sie sich, dass die G E FA H R Stromversorgungsklemmen richtig angeschlossen sind (Ans- • Sichern Sie die Kabel fest an der Anschlussleiste gemäß chlüsse “L1” an “L1” und “N” an “N” auf jeder Anschlussleis- dem spezifizierten Drehmoment.
  • Page 120 Kabelanschluss Beispiel des Kabelanschlusses (Doppel-, Dreifach-, Vierfach-Kombinationen für den gleichzeitigen Betrieb) 3N~ 400V 50Hz    230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 Fernbedienung ELB + CB ELB + CB (Optional) Hauptschalter Haupts- Innengerätenummer 1 Innengerätenummer 2 Innengerätenummer 3 Außengerät Innengerätenummer 4 chalter...
  • Page 121 Kabelanschluss Für die Serie SET-FREE Wählen Sie die Kabelleistung entsprechend der folgenden Tabelle aus. Installieren Sie den ELB und den Hauptschalter wie in der unteren Abbildung beschrieben. Wärmepumpensystem Wärmerückgewinnungssystem       A u ß e n - Außen- gerät gerät...
  • Page 122 Kabelanschluss 19.3 KABELANSCHLUSS Für RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    Die Kabelanschlüsse des Innengeräts sind in folgender Abbil- dung dargestellt. 1 Das Verfahren für den Kabelanschluss an die Anschlusslei- RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    sten ist das gleiche wie beim Standardinnengerät. 2 Der Anschluss (CN33) für den Expansionsventil-Kit wird an 1 Führen Sie die Kabel von der Rückseite des Innengeräts ein, der Rückseite des Schaltkastens mit Klebeband befestigt.
  • Page 123: Dip-Schaltereinstellung

    Kabelanschluss Stromversorgungsan- schlussleiste Anschlussleiste für das Fernbedienungs- kabel Schalter-Abdeckung Schaltkastenabdeckung Schraube für Erdungskabel- anschluss 2 Öffnen Sie die Schaltkasten-Abdeckung und führen Sie vor Ort die Verkabelung durch. Schließen Sie die Schaltkasten- Kabel für Empfänger-Kit Abdeckung, nachdem die Verkabelung abgeschlossen ist. 19.4 DIP-SCHALTEREINSTELLUNG 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Innen- und Außenge- 2 Die Positionen der Dip-Schalter an der PCB werden in der...
  • Page 124 Kabelanschluss 4 Einstellen des Leistungscodes (DSW3). Einstellungen sind nicht erforderlich, da sie bei Lieferung voreingestellt sind. Mit diesem Schalter wird der Leistungscode eingestellt, der dem HP-Wert des Innengerätes entspricht. Einstellposi- tion 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Page 125: Testlauf

    Testlauf 20 TESTLAUF Teile in der Umgebung der Abluftseite dürfen während Der Testlauf muss gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs • des Systembetriebs nicht von Hand berührt werden, da und des „Installations- und Bedienungshandbuchs“ für Außenge- die Kompressorkammer und die Rohre an dieser Seite räte durchgeführt werden.
  • Page 127: Informations Générales

    HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité. Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses pro- Il se peut donc que certaines images ou certaines données utili- sées pour illustrer ce document ne correspondent pas à...
  • Page 128: Symboles Utilisés

    D A N G E R sources de fortes radiations d'ondes électromagnétiques • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations com- telles que des équipements médicaux par exemple. portant un risque potentiel. N'utilisez aucun type d'aérosol tel que des insecticides, vernis •...
  • Page 129: Remarques Importantes

    Ce système de climatisation a été conçu pour une climatisation standard pour les êtres humains. Pour d’autres applications, provoquer un incendie, des déformations, de la corrosion ou des veuillez contacter votre distributeur HITACHI ou votre service de défauts : maintenance.
  • Page 130: Avant Le Fonctionnement

    Avant le fonctionnement 5 AVANT LE FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N Mettez le système sous tension pendant environ 12 heures Si vous démarrez le système après une interruption de plus • • avant son démarrage après un arrêt prolongé. Ne démarrez de 3 mois, il est conseillé...
  • Page 131: Principaux Composants

    Principaux composants 6 PRINCIPAUX COMPOSANTS 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Unité intérieure Prise d'air Danger électrique Déflecteur (Fixé sur le couvercle du coffret électrique.) Panneau avant Panneau plat (Le filtre à air est attaché à l'intérieur.) Étiquette de DANGER Récepteur et indicateur Indicateur Sortie d'air FILTER/ TIMER...
  • Page 132 Principaux composants 6.2 RPK-(2,0-4,0)FSN(H)3M Prise d'air Unité intérieure Indicateur Danger électrique Déflecteur (Fixé sur le couvercle du coffret électrique.) Panneau avant Panneau plat (Le filtre à air est attaché à l'intérieur.) Étiquette de DANGER Sortie d'air Récepteur Interrupteurs à distance Indication d'emplacement pour modèle d'unité...
  • Page 133 Télécommande disponible 7 TÉLÉCOMMANDE DISPONIBLE Hitachi recommande la télécommande câblée PC-ARF ou la télécommande sans fil PC-LH3B pour obtenir les performances maxi- males de RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M. Pour les fonctions détaillées, reportez-vous au Manuel d'installation et de fonctionnement de la télécommande. L'unité intérieure peut fonctionner avec la télécommande sans fil et la télécomamande câblée en même temps.
  • Page 134 Direction du débit d'air 8.2 RÉGLAGE DÉFLECTEUR VERTICAL Le déflecteur vertical peut être réglé manuellement comme indiqué ci-dessous. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Déflecteur vertical Déflecteur Déflecteur vertical Déflecteur 8.3 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU DÉFLECTEUR Le déflecteur est arrêté et déplacé en contrôlant la télécommande. En appuyant sur l'interrupteur «...
  • Page 135 Fonctionnement de secours 9 FONCTIONNEMENT DE SECOURS 9.1 FONCTION L'interrupteur de fonctionnement de secours est utilisé quand les batteries de la télécommande sans fil sont faibles. R E M A R Q U E Le fonctionnement est le suivant. Mode automatique refroidissement/chauffage •...
  • Page 136: Autres Indications

    Autres indications 10 AUTRES INDICATIONS 10.1 TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE Reportez-vous au Manuel d'installation et de fonctionnement correspondant. 10.2 TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (PC-LH3B) 10.2.1 Dans des conditions normales Exemple Alarme 1 Dégivrage Dégivrage : l'indicateur « FILTER/DEF » (jaune) est allumé • «...
  • Page 137 Contrôle automatique 11 CONTRÔLE AUTOMATIQUE Pendant le dégivrage Le système est équipé des fonctions suivantes. • Délai imposé de trois minutes (arrêt forcé) • Quand le groupe extérieur effectue l'opération de dégivrage auto- matique, le ventilateur intérieur est arrêté et le déflecteur est fixé Le compresseur reste éteint pendant au moins 3 minutes après horizontalement.
  • Page 138: Maintenance Quotidienne

    Maintenance 12 MAINTENANCE D A N G E R AT T E N T I O N Mettez l’appareil hors tension avant d'effectuer les tâches de Quand le panneau plat est ouvert (fermé) ou quand le filtre à air • maintenance.
  • Page 139 Maintenance 1 Ouvrez le panneau plat. 6 Réinitialisez le témoin du filtre. Maintenez les deux côtés du panneau plat et tirez vers le haut.    PC-ARF R E M A R Q U E Si le temps cumulé du nettoyage du filtre n'est pas à l'heure fixée, l'indication «...
  • Page 140 Maintenance 12.1.2 Maintenance du panneau plat RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Retrait du panneau plat Maintenez les deux côtés du panneau plat et ouvrez-le complè- R E M A R Q U E Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le panneau plat. Si vous tement.
  • Page 141: Dépannage

    Dépannage 13 DÉPANNAGE Phénomène Problèmes et solutions Le micro-ordinateur est activé pour protèger le dispositif des ondes électro- Tous les voyants d'indication de la télécom- magnétiques. mande sont éteints. Le fonctionnement peut être récupéré s'il est démarré depuis le début. Fonctionnement arrêté...
  • Page 142 Dépannage 13.1 CONTACTEZ LE DISTRIBUTEUR Si le problème persiste après avoir vérifié les précédents élé- ments ou si d'autres problèmes non mentionnés ci-dessus se AT T E N T I O N produisent, cessez d'utiliser le produit et contactez votre distribu- En cas d'anomalie (odeur de brûlé...), arrêtez le fonctionnement teur ou revendeur.
  • Page 143 Dépannage 13.2 CODES D'ALARME PRINCIPAUX Code Catégorie Description de l'anomalie Activation du dispositif de protection (interrupteur à flotteur) Unité intérieure Groupe extérieur Activation de l'organe de protection (coupure de haute pression) Anomalie entre l'intérieur et l'extérieur Transmission Anomalie entre la PCB de l'inverter et la PCB extérieure Phase de l'alimentation Anomalie des phases de la source d'alimentation Tension...
  • Page 144: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces PARTIE II - INSTALLATION 14 NOMENCLATURE DES PIÈCES RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Ventilateur Raccordement ligne des condensats Moteur déflecteur auto Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Plateau d'évacuation des condensats...
  • Page 145: Avant L'installation

    Avant l’installation 15 AVANT L’INSTALLATION 15.1 COMBINAISON DE GROUPE EXTÉRIEUR ET D’UNITÉ INTÉRIEURE La puissance de combinaison d'unité intérieure par rapport au groupe extérieur est sélectionnée par la puissance de groupe extérieur. Reportez-vous au Manuel d'installation du groupe extérieur et sélectionnez l'unité intérieure et le groupe extérieur pour être satisfait du numéro de combinaison d'unité...
  • Page 146: Installation De L'unité Intérieure

    Installation de l’unité intérieure 16 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE • N'installez pas les unités intérieures à l'extérieur. Instal- lées à l'extérieur, elles pourraient provoquer des risques D A N G E R d'électrocution ou des fuites de courant. • N'installez pas l'unité intérieure dans un environnement in- flammable afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
  • Page 147: Vérification Initiale

    Installation de l’unité intérieure 16.2 VÉRIFICATION INITIALE Vérifiez que le mur soit vertical et plat. • Installez l'unité intérieure aussi haut que possible. Si elle est • D A N G E R installée à une position inférieure, l'air aura tendance à sta- Vérifiez que le nombre ci-dessous est dans la limite de •...
  • Page 148 Installation de l’unité intérieure Prêtez attention aux points suivants lorsque l'unité intérieure est Prévoyez un boîtier en acier dans lequel vous installerez • la télécommande. Prévoyez un tube en acier dans le- installée dans un hôpital ou dans d'autres lieux subissant des ondes électromagnétiques provenant d’équipements médicaux...
  • Page 149 32 32 Support de suspension (*1) Ø (*1) Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Orifice de côté arrière gauche Orifice de côté arrière droit pour tuyauteries et câblages pour tuyauteries et câblages Il est conseillé de connecter la tuyauterie par le côté arrière droit du corps pour éviter les bruits de...
  • Page 150 Installation de l’unité intérieure 16.3.1 Support de suspension sur mur RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Vis de fixation pour support de suspension Lorsque le support de suspension est directement fixé à un mur en bois ou en béton, vérifiez que le mur est suffisamment solide pour supporter un poids de 2 000 N.
  • Page 151 Installation de l’unité intérieure Retirez le panneau inférieur. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    • Le panneau inférieur peut être retiré comme indiqué ci-après. 1 Retrait du panneau plat Poussez le panneau inférieur en appuyant sur A et B, et retirez-le. a. Maintenez les deux côtés du panneau plat et ouvrez-le complètement.
  • Page 152 Installation de l’unité intérieure b. Levez le filtre à air, détachez les fixations de l'unité inté- 16.3.6 Position de la connexion des tuyauteries rieure et retirez le filtre à air vers le bas. Sens de la tuyauterie sur l'unité intérieure. L'unité intérieure peut c.
  • Page 153 Installation de l’unité intérieure La direction de connexion des tuyauteries est indiquée sur la fi- gure ci-dessous. R E M A R Q U E Côté droit d'unité intérieure Côté gauche d'unité intérieure Pour RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M, il est conseillé de connecter la tuyauterie par le côté...
  • Page 154 Travaux de tuyauterie frigorifique 17 TRAVAUX DE TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE D A N G E R R E M A R Q U E Utilisez le frigorigène ininflammable spécifié (R410A) pour le Pour RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M groupe extérieur dans le cycle frigorifique. Ne chargez pas Le kit de soupape de sécurité...
  • Page 155: Raccordement Des Tuyauteries

    Travaux de tuyauterie frigorifique 17.2 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES AT T E N T I O N AT T E N T I O N Évitez de fixer le frigorigène ou l'huile de frigorigène dans la par- Serrez les raccords coniques en fonction du couple spécifié. tie supérieure de l'unité...
  • Page 156: Tuyau D'évacuation

    Tuyau d'évacuation 18 TUYAU D'ÉVACUATION D A N G E R N'insérez pas le tuyau d'évacuation pour l'unité intérieure à la tranchée d'évacuation où des gaz corrosifs se forment. Bouchon de sortie d’évacuation Flexible Des gaz toxiques circulent dans la pièce, ce qui pourrait pro- d'évacuation voquer un empoisonnement.
  • Page 157: Câblage Électrique

    Câblage électrique 19 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Faites attention à ne pas coincer les câbles électriques • au moment de fixer le panneau de branchement. Une dé- D A N G E R charge électrique ou un incendie pourrait se former. L'intervention sur le câblage électrique doit être effectuée •...
  • Page 158 Câblage électrique 19.2 PUISSANCE DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 19.2.1 Sections minimales des câbles à prévoir sur b. Vérifiez que les soupapes d'arrêt du groupe extérieur sont site pour la source d’alimentation complètement ouvertes avant de démarrer le système. c. Vérifiez que l’interrupteur d'alimentation principale a bien Utilisez un ELB (disjoncteur de fuite à...
  • Page 159 Câblage électrique 2 Connectez correctement les câbles de contrôle reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur. Vérifiez que la borne du câble D A N G E R d’alimentation (bornes « L1 » sur « L1 » et « N » sur « N » Assurez fermement les câbles au bornier en fonction du •...
  • Page 160 Câblage électrique Exemple de connexion du câblage (combinaison double, triple et quadruple pour fonctionnement simultané) 3N~ 400 V 50 Hz    230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 Interrupteur à ELB + CB ELB + CB distance (en option) Interrupteur principal Interru- Groupe extérieur...
  • Page 161 Câblage électrique Pour série SET-FREE Choisissez la puissance du câblage en vous aidant du tableau suivant. Installez l'ELB et l'interrupteur principal comme indiqué dans les figures ci-dessous. Système de pompe à chaleur Système de récupération de chaleur    ...
  • Page 162: Connexion Du Câblage

    Câblage électrique 19.3 CONNEXION DU CÂBLAGE Pour RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    La connexion du câblage de l'unité intérieure est représenté ci- dessous. 1 La procédure de connexion du câblage aux borniers est la RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    même avec l'unité intérieure standard. 2 Le connecteur (CN33) pour le kit de soupape de sécurité...
  • Page 163 Câblage électrique Bornier d’alimentation Bornier câble de télécommande Couvercle de l'interrupteur Vis pour Couvercle du coffret connexion de électrique câble de terre 2 Ouvrez le couvercle du coffret électrique et réalisez l'interven- Câble pour kit de réception tion sur le câblage électrique sur site. Fermez le couvercle du coffret électrique une fois l'intervention sur le câblage élec- trique terminée.
  • Page 164 Câblage électrique 4 Réglage du code de puissance (DSW3). Ce réglage n’est pas nécessaire car il a déjà été fait en usine. Ce commutateur DIP per- met de régler le code de puissance correspondant à la valeur CV de l’unité intérieure. Puissance Position de réglage...
  • Page 165: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement 20 TEST DE FONCTIONNEMENT Le test de fonctionnement doit être exécuté conformément au « Manuel d’installation et de fonctionnement » du groupe extérieur. R E M A R Q U E Vérifiez que les soupapes d'arrêt du groupe extérieur sont •...
  • Page 167: Parte I - Funzionamento

    Nonostante ciò, gli errori di stampa consenso di HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto non ne può essere considerata responsabile. In una politica di miglioramento continuo della qualità dei propri prodotti, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 168: Sicurezza

    3 metri da fonti di forte P E R I C O L O radiazione proveniente da onde elettromagnetiche, come ad • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze esempio attrezzature medicali. che potrebbero provocare un danno potenziale. •...
  • Page 169: Nota Importante

    • Luoghi nei quali è presente olio (incluso l'olio per macchinari). HITACHI. • Luoghi con alta concentrazione di gas solforoso, come ad Il sistema di aria condizionata dovrà essere installato unicamente esempio impianti termali.
  • Page 170: Procedura Preliminare

    Procedura preliminare 5 PROCEDURA PRELIMINARE • Se il sistema viene avviato dopo un periodo di inattività supe- riore a 3 mesi circa, si consiglia di farlo controllare dal centro AV V E R T E N Z A di assistenza. •...
  • Page 171: Componenti Principali

    Componenti principali 6 COMPONENTI PRINCIPALI 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Unità interna Ingresso dell'aria Feritoia Rischio di scossa elettrica (È apposta sul coperchio del quadro elettrico.) Pannello frontale Pannello piatto (Il filtro dell'aria è inserito all'interno.) Etichetta di AVVERTENZA Ricevente e indicatore Indicatore Uscita aria FILTER/ TIMER...
  • Page 172 Componenti principali 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Ingresso dell'aria Unità interna Indicatore Feritoia Rischio di scossa elettrica (È apposta sul coperchio del quadro elettrico.) Pannello frontale Pannello piatto (Il filtro dell'aria è inserito all'interno.) Etichetta di AVVERTENZA Uscita aria Ricevente Dispositivi di controllo remoto Luogo indicato per il modello di unità...
  • Page 173: Dispositivo Di Controllo Remoto Disponibile

    7 DISPOSITIVO DI CONTROLLO REMOTO DISPONIBILE Hitachi consiglia di utilizzare il dispositivo di controllo remoto cablato PC-ARF o il dispositivo di controllo remoto senza fili PC-LH3B al fine di ottenere il massimo rendimento dell'unità RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M. Per informazioni dettagliate riguardo alle funzioni, fare riferimento al manuale d'installazione e d'uso del dispositivo di controllo remoto.
  • Page 174 Direzione del flusso dell'aria 8.2 REGOLAZIONE DELLA FERITOIA VERTICALE La feritoia verticale può essere regolata muovendola manualmente come mostrato nelle figure sotto. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Feritoia verticale Feritoia Feritoia verticale Feritoia 8.3 IMPOSTAZIONE AUTOMATICA DELLA FERITOIA La feritoia orientabile è arrestata e mossa per mezzo del dispositivo di controllo remoto. Premendo il tasto "Stop"...
  • Page 175: Funzionamento Di Emergenza

    Funzionamento di emergenza 9 FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA 9.1 FUNZIONE L'interruttore di funzionamento di emergenza è utilizzato quando le batterie del controllo remoto senza fili sono scariche. N O TA Il funzionamento è il seguente: • Raffreddamento/riscaldamento automatico • Impostazione temperatura: 25ºC •...
  • Page 176: Altre Indicazioni

    Altre indicazioni 10 ALTRE INDICAZIONI 10.1 CONTROLLO REMOTO CABLATO Fare riferimento al rispettivo manuale d’installazione e d'uso. 10.2 CONTROLLO REMOTO SENZA FILI (PC-LH3B) Esempio 10.2.1 In condizione normale Allarme 1 Sbrinamento • Modalità di sbrinamento: L'indicatore “FILTER/DEF” (giallo) è “FILTER/DEF” (spia gialla) acceso durante lo sbrinamento.
  • Page 177: Controllo Automatico

    Controllo automatico 11 CONTROLLO AUTOMATICO Il sistema è dotato delle seguenti funzioni. • Raffreddamento dell'unità interna (dopo l'esclusione del calore) • Protezione tre minuti (arresto forzato) Quando si arresta il riscaldamento, la velocità della ventola Il compressore resta spento per circa 3 minuti dopo essere dell’unità...
  • Page 178: Manutenzione Giornaliera

    Manutenzione 12 MANUTENZIONE P E R I C O L O AV V E R T E N Z A Quando il pannello piatto è aperto (chiuso) o il filtro dell'aria è • Scollegare l'alimentazione prima di eseguire i lavori di ma- nutenzione.
  • Page 179 Manutenzione 6 Ripristinare il segnale del filtro. 1 Aprire il pannello piatto. Impugnare entrambi i lati del pannello piatto e tirare verso l'alto.    PC-ARF N O TA Se il tempo accumulato per la pulizia del filtro non corrisponde al tempo impostato, l'indicazione “...
  • Page 180 Manutenzione    12.1.2 Manutenzione del pannello piatto. RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M 1 Rimozione del pannello piatto N O TA Impugnare entrambi i lati del pannello piatto e aprirlo completa- mente. Una volta che l'asta di destra è stata premuta verso l'in- •...
  • Page 181: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeno Causa e azione Il microcomputer è attivato per proteggere il dispositivo da onde Tutte le spie del controllo remoto sono elettromagnetiche. spente. Il funzionamento può essere ripristinato se è avviato dall'inizio. Arresto del funzionamento Riavviare il funzionamento.
  • Page 182 Risoluzione dei problemi 13.1 CONTATTARE IL PROPRIO DISTRIBUTORE. Se il problema persiste, anche dopo aver verificato le voci indica- te sopra o se si verificassero problemi diversi da quelli menziona- AV V E R T E N Z A ti, non utilizzare il prodotto e contattare il proprio distributore o il Se si verificano anomalie (odore di bruciato, ecc.), arrestare il sis- centro di assistenza.
  • Page 183 Risoluzione dei problemi 13.2 CODICI DI ALLARME PRINCIPALI Codice Categoria Tipo di anomalia Unità interna Attivazione del dispositivo di protezione (interruttore a galleggiante) Unità esterna Attivazione del dispositivo di protezione (tagli alta pressione) Anomalia tra interno ed esterno Trasmissione Anomalia tra il PCB dell'inverter e il PCB esterno Fase di fornitura Anomalia nelle fasi di alimentazione Tensione...
  • Page 184: Parte Ii - Installazione

    Nomenclatura dei componenti PARTE II - INSTALLAZIONE 14 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI    RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M Numero Nome del componente Numero Nome del componente Ventola Collegamento della linea di drenaggio Motore della ventola Motore feritoia automatica Scambiatore di calore Bacinella di drenaggio...
  • Page 185: Prima Dell'installazione

    Prima dell'installazione 15 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE 15.1 COMBINAZIONE DI UNITÀ INTERNA ED ESTERNA La capacità di combinazione dell'unità interna con l'unità esterna dipende dalla capacità dell'unità esterna. Fare riferimento al manuale di installazione dell'unità esterna e selezionare l'unità interna e l'unità esterna in modo da rispettare la combinazione numero unità e la combinazione capacità...
  • Page 186: Installazione Dell'unità Interna

    Installazione dell’unità interna 16 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA P E R I C O L O N O TA Non installare l'unità interna in un ambiente infiammabile • Il kit della valvola di espansione (opzionale) è necessario per l'in- per evitare un incendio o una esplosione. stallazione del "tipo di parete dell'unità...
  • Page 187: Controlli Iniziali

    Installazione dell’unità interna 16.2 CONTROLLI INIZIALI Controllare che il soffitto sia robusto quanto basta per reggere • il peso dell’unità interna. In caso contrario, potrebbero verifi- P E R I C O L O carsi vibrazioni o rumore durante il funzionamento. •...
  • Page 188 Installazione dell’unità interna • Se l’unità viene installata in ospedali o in altri luoghi in cui siano Il dispositivo di controllo remoto deve essere installato presenti onde elettromagnetiche dovute alla presenza di appa- all'interno di una scatoletta metallica. I cavi del dispositivo recchiature medicali, ecc., tenere presente quanto segue: di controllo remoto devono correre in canaline metalliche.
  • Page 189 32 32 Staffa di sospensione (*1) Ø (*1) Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Foro laterale destro Foro laterale sinistro per tubazioni e cavi Si consiglia di collegare la tubazione sul per tubazioni e cavi lato posteriore destro del corpo dell'unità, per non udire il suono dovuto alla circolazione del refrigerante.
  • Page 190 Installazione dell’unità interna    16.3.1 Staffa di sospensione sulla parete RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Vite di fissaggio della staffa di sospensione Se la staffa di sospensione viene fissata direttamente a una pa- rete in legno o in cemento, verificare che la parete sia sufficiente- mente resistente da sostenere un peso di 2.000N.
  • Page 191 Installazione dell’unità interna    • Rimozione del coperchio inferiore. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Il coperchio inferiore deve essere rimosso come mostrato in se- 1 Rimozione del pannello piatto guito. Estrarre il coperchio inferiore premendo A e B, e rimuoverlo. a. Impugnare entrambi i lati del pannello piatto e aprirlo com- pletamente.
  • Page 192 Installazione dell’unità interna b. Sollevare il filtro dell’aria, staccare i ganci dall'unità interna 16.3.6 Posizione del collegamento della tubazione e rimuovere il filtro dell'aria verso il basso. Direzione della tubazione dell'unità interna. Per il collegamento della tubazione all'unità interna, è possibile definire quattro di- c.
  • Page 193 Installazione dell’unità interna La direzione del collegamento della tubazione è illustrata nella b. Per l'installazione della tubazione all'interno della parete, figura riportata sotto. le posizioni della tubazione sono le seguenti: Lato destro unità interna Lato sinistro unità interna N O TA Per l'unità...
  • Page 194: Posa Dei Tubi Della Linea Del Refrigerante

    Posa dei tubi della linea del refrigerante 17 POSA DEI TUBI DELLA LINEA DEL REFRIGERANTE P E R I C O L O N O TA Usare il refrigerante non infiammabile specificato (R410A) Per RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M per l'unità esterna nel ciclo di refrigerazione. Non immettere •...
  • Page 195 Posa dei tubi della linea del refrigerante 17.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA AV V E R T E N Z A AV V E R T E N Z A Stringere gli attacchi a cartella in base alla coppia specificata. In Evitare di far attaccare il refrigerante o l'olio refrigerante alla som- caso contrario, potrebbero verificarsi perdite di refrigerante.
  • Page 196: Linea Di Drenaggio

    Linea di drenaggio 18 LINEA DI DRENAGGIO P E R I C O L O Non inserire la linea di drenaggio dell'unità interna nel cana- le di drenaggio, dove possono essere presenti gas corrosivi. Tappo di uscita Tubo di del drenaggio I gas velenosi possono penetrare nel locale, causando avve- drenaggio lenamento.
  • Page 197: Collegamento Dello Schema Elettrico

    Collegamento dello schema elettrico 19 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO P E R I C O L O AV V E R T E N Z A • Il collegamento elettrico deve essere eseguito da instal- • Avvolgere l'imballaggio accessorio intorno ai cavi e tappare latori autorizzati.
  • Page 198 Collegamento dello schema elettrico 19.2 CAPACITÀ DELLO SCHEMA ELETTRICO b. Verificare che le valvole di arresto dell’unità esterna siano 19.2.1 Dimensioni minime dei cavi di alimentazione del tutto aperte, quindi avviare il sistema. • Utilizzare un ELB (interruttore differenziale) Se non utilizzato, c.
  • Page 199 Collegamento dello schema elettrico 2 Collegare correttamente i cavi di controllo tra l'unità interna e l'unità esterna. Verificare che i morsetti del cavo di alimenta- P E R I C O L O zione (morsetti “L1” a “L1” e “N” a “N” di ciascuna morsettiera •...
  • Page 200 Collegamento dello schema elettrico Esempio di collegamento elettrico (combinazioni doppia, tripla e quadrupla per funzionamento simultaneo)    3N~ 400V 50Hz 230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 Dispositivo di ELB + CB ELB + CB controllo remoto Interruttore Inte- (opzione) generale...
  • Page 201 Collegamento dello schema elettrico Serie SET-FREE Scegliere la portata dei cavi in base alle indicazioni della tabella riportata di seguito. Collegare l'ELB e l'interruttore principale ad og- nuno come indicato nella seguente figura.       Sistema di pompa di calore Sistema di recupero del calore Unità...
  • Page 202: Collegamento Elettrico

    Collegamento dello schema elettrico 19.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO    Di seguito sono illustrati i collegamenti dei cavi elettrici dell'unità Per RPK-(0.6-1.5)FSNH3M interna. 1 La procedura di collegamento dei cavi alle morsettiere è    RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M uguale a quella eseguita per l'unità interna standard. 2 Il connettore (CN33) del kit della valvola di espansione è...
  • Page 203: Impostazione Degli Interruttori Dip

    Collegamento dello schema elettrico Morsettiera dell'alimentazione Morsettiera del cavo del controllo remoto Coperchio degli interruttori Copertura Vite per il quadro collegamento elettrico a terra 2 Aprire il coperchio del quadro elettrico ed eseguire la posa dei cavi. Chiudere il coperchio del quadro elettrico dopo aver Cavo del kit ricevente terminato la posa dei cavi elettrici.
  • Page 204 Collegamento dello schema elettrico 4 Impostazione del codice di capacità (DSW3) Non è necessaria alcuna impostazione in quanto l'impostazione è già stata effettuata pri- ma della spedizione. Questo interruttore è utilizzato per impostare il codice di capacità che corrisponde alla potenza dell'unità interna. Potenza Posizione impostazione...
  • Page 205: Prima Della Prova Di Funzionamento

    Prova di funzionamento 20 PROVA DI FUNZIONAMENTO La prova di funzionamento deve essere eseguita conformemen- te a quanto indicato in questo “Manuale di installazione e d'uso” N O TA dell’unità esterna. Verificare che le valvole di arresto dell’unità esterna siano del •...
  • Page 207: Parte I - Funcionamento

    Não obstante, os erros impressos não zação da HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua respon- sabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, a HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 208: Segurança

    3 metros de fontes P E R I G O de forte radiação proveniente de ondas eletromagnéticas, tal • A HITACHI não pode prever todas as circunstâncias que como equipamento médico. possam implicar um perigo potencial. •...
  • Page 209: Nota Importante

    • Locais onde exista óleo (incluindo óleo para maquinaria). HITACHI. • Locais com uma elevada concentração de gás sulfuroso, tais O sistema de ar condicionado só deverá ser instalado por pes- como spas.
  • Page 210: Antes De Arrancar A Unidade

    Antes de arrancar a unidade 5 ANTES DE ARRANCAR A UNIDADE C U I D A D O • Forneça energia elétrica ao sistema durante aproximadamente • Quando se arranca o sistema após uma paragem de mais 12 horas antes do arranque, após uma paragem prolongada. do que aproximadamente 3 meses, recomenda-se que o sis- Não arranque o sistema imediatamente depois de fornecer tema seja verificado pelo prestador de serviços da máquina.
  • Page 211: Peças Principais

    Peças principais 6 PEÇAS PRINCIPAIS 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Unidade interior Entrada de ar Perigo elétrico Defletor (Está presente na tampa da caixa elétrica.) Painel frontal Painel plano (O filtro de ar está no interior) Etiqueta WARNING Recetor e indicador Indicador Saída de ar FILTER/ TIMER Recetor...
  • Page 212 Peças principais 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Entrada de ar Unidade interior Indicador Perigo elétrico Defletor (Está presente na tampa da caixa elétrica.) Painel frontal Painel plano (O filtro de ar está no interior) Etiqueta WARNING Saída de ar Recetor Interruptores do controlo Local da indicação do modelo da unidade remoto interior...
  • Page 213: Interruptor Do Controlo Remoto Disponível

    7 INTERRUPTOR DO CONTROLO REMOTO DISPONÍVEL A Hitachi recomenda o interruptor do controlo remoto com fios PC-ARF ou o interruptor do controlo remoto sem fios PC-LH3B, de for- ma a obter a máxima performance do modelo RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M. Para mais pormenores sobre as funções, consulte o manual de instalação e funcionamento do controlo remoto.
  • Page 214 Direção do fluxo de ar 8.2 AJUSTE DO DEFLETOR VERTICAL O defletor vertical pode ser ajustado manualmente como se pode observar nas imagens abaixo. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Defletor vertical Defletor Defletor vertical Defletor 8.3 AJUSTE AUTOMÁTICO DO DEFLETOR O defletor oscilante é parado e movimentado ao controlar o interruptor do controlo remoto. Quando a opção “Stop”...
  • Page 215: Funcionamento De Emergência

    Funcionamento de emergência 9 FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA 9.1 FUNÇÃO O botão de funcionamento de emergência é utilizado quando o nível de carga das pilhas do interruptor do controlo remoto sem fios estiver baixo. N O TA O funcionamento ocorre da seguinte forma. •...
  • Page 216: Outras Indicações

    Outras indicações 10 OUTRAS INDICAÇÕES 10.1 INTERRUPTOR DO CONTROLO REMOTO COM FIOS Consulte o Manual de instalação e funcionamento correspondente. 10.2 INTERRUPTOR DO CONTROLO REMOTO SEM FIOS (PC-LH3B) 10.2.1 Em condições normais Exemplo Alarme 1 Descongelação • Funcionamento da descongelação: O indicador FILTER/DEF "FILTER/DEF"...
  • Page 217: Controlos Automáticos

    Controlos automáticos 11 CONTROLOS AUTOMÁTICOS Arrefecimento da unidade interior (após a exclusão de calor) O sistema está equipado com as seguintes funções. • Proteção de três minutos (paragem forçada) • Quando o funcionamento do aquecimento for parado, o funciona- mento do ventilador interior pode ser mantido na posição lenta, O compressor mantém-se desligado durante pelo menos 3 mi- durante um máximo de 2 minutos, de forma a baixar a tempera- nutos, após o sistema ter parado.
  • Page 218: Manutenção Diária

    Manutenção 12 MANUTENÇÃO P E R I G O C U I D A D O • Desligue a fonte de alimentação antes do trabalho de ma- Quando o painel plano estiver aberto (fechado) ou o filtro de ar nutenção. Caso contrário, poderá provocar um fogo ou um estiver fixado (retirado), realize o trabalho de acordo com este choque elétrico.
  • Page 219 Manutenção 6 Reinicie o sinal de filtro. 1 Abra o painel plano. Segure ambos os lados do painel plano e puxe para cima.    PC-ARF N O TA Se o tempo acumulado de limpeza de filtro não é incluído na con- figuração de tempo, a indicação "...
  • Page 220 Manutenção 12.1.2 Manutenção do painel plano RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Remover o painel plano N O TA Segure em ambos os lados do painel plano e abra-o comple- • Utilize um pano suave para limpar o painel plano. Se utilizar ben- tamente.
  • Page 221: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómeno Causa e ação O microcomputador é ativado para proteger o dispositivo das ondas ele- Todas as indicações luminosas no interrup- tromagnéticas. tor do controlo remoto estão desligadas. O funcionamento pode ser recuperado se for iniciado por completo novamente. Paragem do funciona- mento Inicie o funcionamento por completo novamente.
  • Page 222 Resolução de problemas 13.1 CONTACTE O SEU DISTRIBUIDOR Se o problema persiste depois de ter verificado os itens men- cionados, ou se tem outros problemas não mencionados ante- C U I D A D O riormente, não utilize o produto e contacte o seu distribuidor ou Se alguma anomalia (queimadura, odor, etc) ocorrer, pare o funcio- prestador de serviços.
  • Page 223 Resolução de problemas 13.2 PRINCIPAIS CÓDIGOS DE ALARME Código Categoria Tipo de anomalia Ativação do dispositivo de proteção (fluxostato) Unidade interior Unidade exterior Ativação do dispositivo de proteção (corte de alta pressão) Anomalia entre interior e exterior Transmissão Anomalia entre o PCB do inversor e o PCB exterior Fase da alimentação Anomalia nas fases da fonte de alimentação Tensão...
  • Page 224: Parte Ii - Instalação

    Nome das peças PARTE II - INSTALAÇÃO 14 NOME DAS PEÇAS RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Número Nome de peça Número Nome de peça Ventilador Ligação da tubagem de esgoto Motor automático do defletor Motor do ventilador Permutador de calor Tabuleiro de descarga...
  • Page 225: Antes Da Instalação

    Antes da instalação 15 ANTES DA INSTALAÇÃO 15.1 COMBINAÇÃO DE UNIDADE INTERIOR E EXTERIOR A potência da combinação da unidade interior e da unidade exterior é selecionada pela potência da unidade exterior. Consulte o ma- nual de instalação da unidade exterior e selecione a unidade interior e a unidade exterior para obter informação acerca do número da combinação e da potência de combinação da unidade.
  • Page 226: Instalação Da Unidade Interior

    Instalação da unidade interior 16 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR • Não instale as unidades interiores no exterior. Se forem instaladas no exterior, existe o perigo de choque ou fuga P E R I G O elétrica. Não instale a unidade interior num ambiente inflamável, •...
  • Page 227 Instalação da unidade interior 16.2 VERIFICAÇÃO INICIAL Verifique se a parede é vertical e plana. • • Instale a unidade interior tão alto quanto possível. Se a unida- P E R I G O de interior for instalada numa posição baixa, o ar tem tendên- Verifique e cerifique-se que o número abaixo está...
  • Page 228 Instalação da unidade interior • Tenha em atenção os seguintes pontos quando as unidades Prepare uma caixa em aço e instale o interruptor do con- interiores forem instaladas num hospital ou noutros lugares trolo remoto dentro dela. Prepare um guia de cabo em onde existam ondas eletromagnéticas geradas por equipa- aço e passe o cabo do controlo remoto pelo seu interior.
  • Page 229 32 32 Esquadro de suspensão (*1) (*1) Ø Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Furo traseiro esquerdo Furo traseiro direito para Recomenda-se a ligação da tuba- para tubagem e ligações tubagem e ligações gem ao lado direito traseiro do cor- po da unidade, de forma a evitar o ruído da circulação do refrigerante...
  • Page 230 Instalação da unidade interior 16.3.1 Esquadro de suspensão na parede RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Fixar o parafuso para o esquadro de suspensão Quando os esquadros de suspensão forem colocados diretamen- te numa parede de madeira ou de betão, verifique se a parede é suficientemente forte para suportar um peso de 2000N.
  • Page 231 Instalação da unidade interior RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    • Remover a tampa inferior. A tampa inferior pode ser removida, tal como demonstrado abai- 1 Remover o painel plano xo. Puxe a tampa inferior ao mesmo tempo que pressiona A e B a.
  • Page 232 Instalação da unidade interior b. Levante o filtro de ar, retire os engates da unidade interior 16.3.6 Posição de ligação da tubagem e remova o filtro de ar puxando para baixo. Direção das tubagens para a unidade interior. Estão disponíveis c.
  • Page 233 Instalação da unidade interior Os sentidos da ligação da tubagem são demonstrados na figura b. Para a instalação da tubagem no interior da parede, as abaixo. posições da tubagem são as seguintes. Lado direito da unidade interior Lado esquerdo da unidade interior N O TA Para o modelo RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M recomenda-se a ligação da tubagem ao lado direito traseiro do corpo da unidade, de for-...
  • Page 234: Trabalho De Instalação De Tubagem De Refrigeração

    Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração 17 TRABALHO DE INSTALAÇÃO DE TUBAGEM DE REFRIGERAÇÃO P E R I G O N O TA Utilize o refrigerante especificado (R410A) na unidade ex- Para o modelo RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M terior no ciclo de refrigeração. Na instalação, manutenção •...
  • Page 235 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração 17.2 LIGAÇÃO DA TUBAGEM C U I D A D O C U I D A D O Evite fixar o refrigerante ou o óleo refrigerante à parte superior da Aperte as porcas cónicas de acordo com o binário especificado. unidade interior.
  • Page 236: Tubagem De Descarga

    Tubagem de descarga 18 TUBAGEM DE DESCARGA P E R I G O Não insira o tubo de descarga da unidade interior na vala de Tampa da descarga onde existem gases corrosivos. Gases venenosos Tubo de saída de poderiam penetrar na divisão, o que causaria envenenamento. descarga descarga Tampa da saída...
  • Page 237: Ligações Elétricas

    Ligações elétricas 19 LIGAÇÕES ELÉTRICAS P E R I G O C U I D A D O • Envolva os cabos com a embalagem dos acessórios e vede • As ligações elétricas devem ser realizadas por pessoal o furo de ligação dos cabos elétricos com material de veda- autorizado.
  • Page 238 Ligações elétricas 19.2 POTÊNCIA DA LIGAÇÃO ELÉTRICA 19.2.1 Dimensões mínimas dos cabos fornecidos no b. Verifique que as válvulas de retenção da unidade exterior local para a fonte de alimentação estão totalmente abertas e depois arranque o sistema. c. Certifique-se que o interruptor da fonte de alimentação •...
  • Page 239 Ligações elétricas 2 Ligue corretamente os cabos de controlo entre a unidade in- terior e a unidade exterior. Certifique-se de que o terminal das P E R I G O ligações elétricas da fonte de alimentação (Terminais “L1” até Fixe firmemente a cablagem à placa de terminias de acor- •...
  • Page 240 Ligações elétricas Exemplo de Ligão Elétrica (Combinações Duplas, Triplas e Quádruplas para funcionamento Simultâneo) 3N~ 400 V 50 Hz    230V 50Hz 380V-415V / 50Hz Interruptor do *1, *2 ELB + CB ELB + CB controlo remoto (Opcional) Interruptor principal Inte- rruptor...
  • Page 241 Ligações elétricas Nas séries SET-FREE Selecione a potência da cablagem de acordo com a tabela que se segue. Instale o ELB e o interruptor principal em cada uma das unidades, tal como demonstrado nas figuras abaixo. Sistema de bomba de calor Sistema de recuperação de calor ...
  • Page 242: Ligação Elétrica

    Ligações elétricas 19.3 LIGAÇÃO ELÉTRICA Para o RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    As ligações elétricas para a unidade interior são mostradas abaixo. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    1 O procedimento da ligação elétrica às placas terminais é o mesmo com a unidade interior comum. 1 Insira os cabos do lado traseiro da unidade interior, tal como 2 O conetor (CN33) é...
  • Page 243 Ligações elétricas Placa de terminais para a fonte de alimentação Placa de terminais para cabo do interruptor do controlo remoto Tampa do interruptor Tampa da caixa elétrica Parafuso para ligação à terra 2 Abra a tampa da caixa elétrica e realize o trabalho local de ligação elétrica.
  • Page 244 Ligações elétricas 4 Ajuste do código de potência (DSW3). Não é necessário nenhum ajuste, devido ao ajuste de fábrica. Este interruptor é utilizado para ajustar o código de capacidade que corresponde à potência da unidade interior. Potência Posição de ajuste 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Page 245: Funcionamento De Teste

    Funcionamento de teste 20 FUNCIONAMENTO DE TESTE O funcionamento de teste deverá ser feito de acordo com ese • Não toque em quaisquer peças do lado da descarga de manual e com o “Manual de Instalação e Funcionamento” da uni- gás com a mão enquanto o sistema ainda está...
  • Page 247: Del I - Betjening

    1.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og opdateret doku- kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående mentation. Printerfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI kan tilladelse fra HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 248: Sikkerhed

    2.2 YDERLIGERE OPLYSNINGER OM SIKKERHED FA R E • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændighe- • Brug ikke spray, insekticider, lak eller emalje, eller andre der, som kan udgøre en mulig fare.
  • Page 249: Vigtig Meddelelse

    Vigtig meddelelse 3 VIGTIG MEDDELELSE Dette klimaanlæg er beregnet til standardafkøling for mennesker. Installer ikke enheden på følgende steder, da dette kan føre til Kontakt venligst din HITACHI-forhandler eller -servicetekniker brand, skader, rust eller fejl: ved anvendelse i andre apparater. •...
  • Page 250: Før Drift

    Før drift 5 FØR DRIFT F O R S I G T I G • Tilslut strøm til anlægget i ca. 12 timer, før det tages i brug • Hvis systemet har været ude af drift i mere end 3 måneder, efter en længere periode, hvor det ikke har været i drift.
  • Page 251: Vigtige Dele

    Vigtige dele 6 VIGTIGE DELE 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Indendørsenhed Luftindtag Strømfare Spjæld (Den sidder på dækslet til den elektriske boks.) Frontpanel Fladt panel (Luftfilteret er fastgjort indvendigt.) ADVARSEL etiket Modtager og indikator indikator Luftudtag FILTER/ TIMER Modtager EMERGENCY Indikationssted for indendørsenhed model •...
  • Page 252 Vigtige dele 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Luftindtag Indendørsenhed indikator Strømfare Spjæld (Den sidder på dækslet til den elektriske boks.) Frontpanel Fladt panel (Luftfilteret er fast- gjort indvendigt.) ADVARSEL etiket Luftudtag Modtager Fjernbetjeningskontakter Indikationssted for indendørsenhed model (Ekstra) • Det angives på datapladen der sidder ne- derste til venstre.
  • Page 253: Tilgængeligt Fjernbetjening

    Tilgængeligt fjernbetjening 7 TILGÆNGELIGT FJERNBETJENING Hitachi anbefaler PC-ARF direkte forbundet fjernbetjening eller PC-LH3B trådløs fjernbetjening, for at opnå den maksimale RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M ydelse. Se under fjernbetjening i installations- og betjeningsvejledningen for oplysninger om detaljerede funktioner. Indendørsenheden kan betjenes med både den direkte forbund- ne og med den trådløse fjernbetjening samtidig.
  • Page 254 Luftstrømsretning 8.2 INDSTILLE DEN LODRETTE DEFLEKTOR Den lodrette deflektor kan justeres med håndkraft, som vist i figurerne herunder. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Lodret deflektor Lodret deflektor Spjæld Spjæld 8.3 AUTOMATISK INDSTILLING AF SPJÆLD Spjældet stoppes og bevæges ved betjening af fjernbetjeningen. Når der trykkes på knappen "Stop" på fjernbetjeningen, lukkes spjældet automatisk og driften stopper. 8.4 SÆNKE SPJÆLDETS VINKEL UNDER OPVARMING Spjældvinklen ændres automatisk under varmefunktion.
  • Page 255: Nøddrift

    Nøddrift 9 NØDDRIFT 9.1 FUNKTION Nødbetjeningsknappen bruges når batterierne i den trådløse fjernbetjening mangler energi. B E M Æ R K Handlingen er som følger. • Automatisk køle-/opvarmningsdrift • Indstilling af temperatur: 25 ºC • Ventilatorhastighed: HIGH • Spjældvinkel: vandret RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Tryk på...
  • Page 256: Andre Indikationer

    Andre indikationer 10 ANDRE INDIKATIONER 10.1 DIREKTE FORBUNDET FJERNBETJENINGSKONTAKT Se den passende Installations- og betjeningsvejledning. 10.2 TRÅDLØS FJERNBETJENING (PC-LH3B) 10.2.1 Under normale forhold Eksempel Alarm 1 Afrimning • Afrimningsdrift: indikatoren "FILTER/DEF" (gul) er tændt un- “FILTER/DEF” (gul lampe) der afrimning. Spjældet sidder i den faste position. “TIMER”...
  • Page 257: Automatisk Betjening

    Automatisk betjening 11 AUTOMATISK BETJENING Nedkøling af indendørs enhed (efter udelukkelse af varme) Anlægget er udstyret med følgende funktioner: • Tre minutters beskyttelse (gennemtvunget stop) • Når opvarmningsfunktionen standses, fortsætter indendørsven- tilatoren ved lav hastighed i maksimum 2 minutter, for at sænke Kompressoren forbliver slukket i mindst 3 minutter, efter at den er temperaturen inden i enheden.
  • Page 258: Daglig Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 12 VEDLIGEHOLDELSE FA R E B E M Æ R K Anlægget må tages i drift uden luftfilteret, som beskytter varme- • Sluk for strømforsyningen før vedligeholdelsesarbejde. I mod- sat fald er der fare brand eller elektrisk stød. veksleren i indendørsenheden mod tilstopning. •...
  • Page 259 Vedligeholdelse 1 Åbn det flade panel. 6 Nulstil filtersymbolet. Hold i begge sider af det flade panel og træk op.    PC-ARF B E M Æ R K Hvis den akkumulerede tid for filterrengøring ikke har nået det indstillede tidspunkt, tændes indikationen “...
  • Page 260 Vedligeholdelse 12.1.2 Vedligeholdelse af det flade panel RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Aftage det flade panel Hold begge sider af det flade panel og åbn det helt. Efter den B E M Æ R K Brug en blød klud til at rengøre det flade panel. Hvis der bru- højre arms aksel er trukket ind og akslerne aftages af frontpa- •...
  • Page 261: Fejlfinding

    Fejlfinding 13 FEJLFINDING Fænomen Årsag og handling Mikro-computeren er aktiveret for at beskytte enheden mod elektro- Alle kontrollamper på fjernbetjeningen er magnetiske bølger. slukkede. Funktionen kan genoprettes hvis den genstartes fra begyndelsen. Stoppet funktion Start funktionen fra begyndelsen. Der opstår strømsvigt. Hvis strømafbrydelsen er inden for 2 sekunder, genstartes funktionen automatisk.
  • Page 262 Fejlfinding 13.1 KONTAKT DISTRIBUTØREN Hvis problemet fortsat forekommer efter at have kontrolleret de tidligere punkter eller andre problemer der ikke er nævnt tidligere F O R S I G T I G opstår, skal du stoppe med at bruge produktet og kontakte din Hvis der opstår abnormiteter (brændt lugt, osv.), skal du stoppe distributør eller servicetekniker.
  • Page 263 Fejlfinding 13.2 HOVED ALARMKODER Fejltilstandens indhold Kode Kategori Aktivering af beskyttelsesenhed (flydekontakt) Indendørsenhed Udendørsenhed Aktivering af beskyttelsesenhed (højtryksafbryder) Fejl mellem indendørs og udendørs Transmission Fejltilstand mellem inverter PCB og udendørs PCB Forsyningsfase Unormale strømkildefaser Spænding Unormalitet i beskyttelseskredsløbet i udendørsenheden Formindskelse i udledningsgassens overvarme Kredsløb Ekstremt høj afgangslufttemperatur i toppen af kompressionskammeret...
  • Page 264: Del Ii - Montering

    Navn på dele DEL II – MONTERING 14 NAVN PÅ DELE RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Nummer Delens navn Nummer Delens navn Tilslutning af afløbsrør Ventilator Blæsermotor Auto spjældmotor Afløbsbeholder Varmeveksler Luftfilter Filter Computerstyret ekspansionsventil Luftudtag Elektrisk kontrolboks...
  • Page 265: Inden Montering

    Inden montering 15 INDEN MONTERING 15.1 KOMBINATION AF UDENDØRSENHED- OG INDENDØRSENHED Kapacitetskombinationen for indendørsenhed over for udendørsenhed vælges af udendørsenhedens kapacitet. Se monteringsvejled- ning for udendørsenhed og vælg den indendørs- og udendørsenhed der skal passe med kombinationens enhedsnummer og kombi- nationens enhedskapacitet.
  • Page 266: Montering Af Indendørsenhed

    Montering af indendørsenhed 16 MONTERING AF INDENDØRSENHED FA R E B E M Æ R K • Installer ikke indendørsenheden i et brandfarligt område Ekspansionsventilsættet (ekstra) er nødvendigt for installation af for at undgå brand eller eksplosion. en "indendørsenhed til vægmontering uden ekspansionsventil". •...
  • Page 267 Montering af indendørsenhed 16.2 FØRSTE KONTROL Kontroller om væggen er lodret og flad. • • Installer indendørsenheden så højt som muligt. Hvis den ins- FA R E talleres i en lavere position, har luften en tendens til at stag- . El- •...
  • Page 268 Montering af indendørsenhed • Bemærk følgende punkter, når indendørsenheden installeres Klargør en stålkasse, og installer fjernbetjeningskontakten på et hospital eller andre faciliteter, hvor der er elektromagne- i den. Klargør et forbindelsesrør af stål, og monter fjer- tiske bølger fra medicinsk udstyr osv. nbetjeningsledningen i det.
  • Page 269 32 32 Ophængnings- beslag (*1) Ø (*1) Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Højre bagside hul til Venstre bagside hul Det anbefales at tilslutte rørene i rør og ledninger til rør og ledninger den højre side af enheden for at undgå lyd fra kølemiddel som løber igennem.
  • Page 270 Montering af indendørsenhed 16.3.1 Ophængningsbeslag på væggen RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Fastgørelsesskrue til ophængningsbeslag Når ophængningsbeslaget fastgøres direkte til en træ- eller be- tonvæg, skal du kontrollere, at væggen kan holde til en vægt på 2.000N. 16.3.2 Montering af indendørsenheder mellem søjler Ophæng- ningsbeslag 1 Boring (diameter: 65mm for 0.6-1.5HP, 80mm for 2.0 til 4.0HP)
  • Page 271 Montering af indendørsenhed RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    • Aftag bunddækslet. Bunddækslet kan aftages, som vist herunder. Træk i bunddæks- 1 Aftage det flade panel let mens A og B skubbes, og aftag det. a. Hold begge sider af det flade panel og åbn det helt. b.
  • Page 272 Montering af indendørsenhed c. Efter den højre arms aksel er trukket ind og akslerne af- 16.3.6 Placering af rørtilslutning tages af frontpanelet, skal det flade panel trækkes fremad Rørmonteringsretning for indendørsenheden. Der er fire mulige mens den højre arms aksel skubbes lidt indad. retninger for rørtilslutningen til indendørsenheden, som kan fore- tages fra henholdsvis enhedens bagside, bund, højre eller vens- Skub akslen i...
  • Page 273 Montering af indendørsenhed Retningen for rørtilslutningen vises i figuren herunder. Indendørsenhedens højre Indendørsenhedens venstre B E M Æ R K bagside bagside For RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M, det anbefales at tilslutte rørene i den højre side af enheden for at undgå lyd fra kølemiddel som løber igennem.
  • Page 274: Kølerørsarbejde

    Kølerørsarbejde 17 KØLERØRSARBEJDE FA R E B E M Æ R K Brug det anbefalede ikke-brandbare kølemiddel (R401A) til For RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M udendørsenheden på kølemiddelcyklus. Påfyld ikke andre • Det valgfrie ekspansionsventilsæt er nødvendigt under arbe- væsker end R401A på enheden, som kølemiddel med kul- jde på...
  • Page 275 Kølerørsarbejde 17.2 RØRTILSLUTNING F O R S I G T I G F O R S I G T I G Spænd kravemøtrikker i henhold til det specifikke tilspændings- Undgå at påføre kølemiddel eller køleolie på indendørsenhedens overside. Ellers kan indendørsenhedens øverste dæksel blive moment.
  • Page 276: Afløbsrør

    Afløbsrør 18 AFLØBSRØR FA R E Isæt ikke afløbsrøret til indendørsenheden i afløbet hvor der forekommer ætsende gasser. Giftige gasser strømmer ind i Hætte til Afløbs- vandafløb rummet og kan forårsage forgiftning. slange Hætte til vandafløb Indsæt indtil B E M Æ R K denne linje Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til afløbs- •...
  • Page 277: Elektrisk Ledningsføring

    Elektrisk ledningsføring 19 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING FA R E F O R S I G T I G • Arbejdet med den elektriske ledningsføring skal udføres • Pak emballagen til tilbehøret rundt om ledningerne, og af autoriserede installatører. Hvis ikke, kan dette medføre isæt forseglingsmaterialet i ledningsstikket for at beskytte elektrisk stød eller brand.
  • Page 278 Elektrisk ledningsføring 19.2 KAPACITET FOR DE ELEKTRISKE LEDNINGER 19.2.1 Mindstemål for kabeltykkelse til strømkilde. b. Kontroller, at stopventilerne på udendørsenheden er helt åbne, og start derefter anlægget. • Brug en ELB (fejlstrømsafbryder). Hvis en sådan ikke benyt- c. Kontroller, at kontakten på hovedstrømkilden har været tes, er der fare for elektrisk stød eller brand.
  • Page 279 Elektrisk ledningsføring 2 Forbind kontrolledninger mellem indendørsenheden og udendørsenheden korrekt. Kontroller klemmen til strømfors- FA R E yningskablet (klemmerne "L1" til "L1" og "N" til "N" på hvert • Fastgør ledningsføringen sikkert til klemmebrættet i enkelt klemmebræt (1~ 230V 50Hz)) mellem indendørs- og overensstemmelse med den angivne spænding.
  • Page 280 Elektrisk ledningsføring Eksempel på tilslutning af ledningsføring (Dobbelte, tredobbelte og firdobbelte kombinationer til samtidig drift)    3 N~ 400 V 50 Hz 230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 Fjernbetjeningskontakt ELB + CB ELB + CB (Ekstra) Hovedafbryder Hoveda- Nummer på...
  • Page 281 Elektrisk ledningsføring Til SET-FREE serier Vælg kapacitet for ledningsføring i henhold til den følgende tabel. Installer ELB og hovedafbryderen til hver af dem, som vist i figurerne herunder. Varmepumpesystem Varmegenvindingsanlæg       Udendør- Udendør- senhed senhed Udendørsenhed strømkilde Udendørsenhed...
  • Page 282 Elektrisk ledningsføring 19.3 LEDNINGSTILSLUTNING Til RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    Den elektriske ledningsføring for indendørsenheden er vist herunder. 1 Proceduren til tilslutning af ledningsføring til klemmebræt er RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    den sammen med den standard indendørsenhed. 2 Forbindelsesstikket (CN33) til ekspansionsventilsættet er fast- 1 Indsæt ledningerne fra bagsiden af indendørsenheden, som gjort på...
  • Page 283 Elektrisk ledningsføring Klemmebræt til strømforsyning Klemmebræt til fjernbetjeningskabel Omskifter dæksel Dæksel til Skrue til tilslutning elboks af jordforbindelse 2 Åbn den elektriske boks dæksel og udfør det elektriske ledningsarbejde. Luk den elektriske boks dæksel efter at det Ledning til modtagersæt elektriske ledningsføringsarbejde er afsluttet.
  • Page 284 Elektrisk ledningsføring 4 Kapacitetskodeindstilling (DSW3). Der kræves ingen indstilling, da koden er forhåndsindstillet fra fabrikken. Denne kontakt bruges til indstilling af kapacitetskoden, der passer til hestekræfterne i indendørsenheden. Hestekræfter Indstillingspo- sition 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Page 285: Før Testkørsel

    Testkørsel 20 TESTKØRSEL Testkørslen skal udføres i henhold til denne vejledning og “Insta- llations- og betjeningsvejledning” for udendørsenheden. B E M Æ R K • Kontroller, at stopventilerne på udendørsenheden er helt åbne, og start derefter anlægget. FA R E •...
  • Page 287: Algemene Informatie

    Drukfouten kunnen echter formaat ook, zonder de toestemming van HITACHI Air Conditio- niet worden vermeden door HITACHI en vallen niet onder haar ning Products Europe, S.A.U. verantwoordelijkheid.
  • Page 288: Gebruikte Symbolen

    G E VA A R een meter van het systeem. • HITACHI kan niet alle omstandigheden voorzien die kun- • Als de zekeringautomaat of de netstroomzekering van de unit nen leiden tot een mogelijk gevaar.
  • Page 289: Belangrijke Mededeling

    Belangrijke mededeling 3 BELANGRIJKE MEDEDELING Deze airconditioner is bedoeld om standaard klimaatregeling voor Installeer de unit niet op de volgende locaties, want dit kan leiden mensen te bieden. Voor andere toepassingen dient u contact op tot brand, vervormingen, roest of storingen: te nemen met uw HITATCH-distributeur of serviceleverancier.
  • Page 290: Voordat U Het Systeem In Gebruik Neemt

    Voordat u het systeem in gebruik neemt 5 VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT • Zorg ervoor dat de buitenunit niet is bedekt door sneeuw of ijs. Als er sneeuw of ijs op de unit ligt, verwijdert u dit door er L E T O P warm water (ongeveer 50 °C) over te gieten.
  • Page 291: Belangrijkste Onderdelen

    Belangrijkste onderdelen 6 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Binnenunit Luchtinlaat Elektrisch gevaar Lamellen (is bevestigd op het deksel van de elektrische box) Voorpaneel Buitenpaneel (de luchtfilter is binnenin gemonteerd) WAARSCHUWINGslabel Ontvanger en lampje Lampje Luchtuitlaat FILTER/ TIMER Ontvanger EMERGENCY Model van binnenunit •...
  • Page 292 Belangrijkste onderdelen 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Luchtinlaat Binnenunit Lampje Elektrisch gevaar Lamellen (is bevestigd op het deksel van de elektrische box) Voorpaneel Buitenpaneel (de luchtfilter is binnenin gemonteerd) WAARSCHUWINGslabel Luchtuitlaat Ontvanger Afstandsbediening Model van binnenunit (optioneel) • Het model van de unit staat vermeld op het specificatielabel links onderin.
  • Page 293 Beschikbare afstandsbedieningen 7 BESCHIKBARE AFSTANDSBEDIENINGEN Hitachi beveelt de bedrade afstandsbediening PC-ARF of de draadloze afstandsbediening PC-LH3B aan om een optimale prestatie van de RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M te bereiken. Meer details over de functies vindt u in de installatie- en bedieningshandleiding van de afstandsbediening.
  • Page 294 Luchtstroomrichting 8.2 DE VERTICALE DEFLECTOR INSTELLEN De verticale deflector kan met de hand worden ingesteld, zoals hieronder afgebeeld. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Verticale deflector Verticale deflector Lamellen Lamellen 8.3 AUTOMATISCHE INSTELLING VAN DE LAMELLEN De lamellen worden bewogen en stopgezet met behulp van de afstandsbediening. Wanneer u op de knop "Stop"...
  • Page 295 Noodbediening 9 NOODBEDIENING 9.1 FUNCTIE De noodstopschakelaar wordt gebruikt wanneer de batterijen van de draadloze afstandsbediening leeg zijn. O P M E R K I N G Deze instellingen zijn als volgt. • Automatisch koelen/verwarmen • Ingestelde temperatuur: 25ºC • Ventilatorsnelheid: HIGH •...
  • Page 296 Overige indicators 10 OVERIGE INDICATORS 10.1 BEDRADE AFSTANDSBEDIENING Raadpleegd de relevante installatie- en bedieningshandleiding. 10.2 DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING (PC-LH3B) 10.2.1 Bij normaal bedrijf Voorbeeld Alarm 1 Ontdooien • Ontdooiwerking: Tijdens het ontdooien brandt het FILTER/ FILTER/DEF (geel lampje): DEF-lampje (geel). De lamellen bewegen niet. TIMER (groen lampje): De lamellenindicator op het LCD-scherm blijft geactiveerd.
  • Page 297 Automatische besturing 11 AUTOMATISCHE BESTURING Afkoelen van de binnenunit (na verwarming) Het systeem is uitgerust met de volgende functies: • Vertraging van drie minuten (geforceerde uitschakeling) • Wanneer de verwarming is stopgezet, blijft de ventilator van de binnenunit gedurende maximaal 2 minuten werken in de langza- Als de compressor is stilgezet, blijft deze minimaal drie minuten me stand, om de temperatuur van de binnenunit te doen zakken.
  • Page 298: Dagelijks Onderhoud

    Onderhoud 12 ONDERHOUD G E VA A R O P M E R K I N G Gebruik het systeem alleen wanneer het luchtfilter is geplaatst, • Schakel de voeding UIT voordat u onderhoudswerken uitvoert. Zo niet, dan bestaat gevaar op een elektrische schok of brand. om te voorkomen dat de warmtewisselaar van de binnenunit ver- stopt raakt.
  • Page 299 Onderhoud 6 Stel het filterlampje opnieuw in. 1 Open het buitenpaneel. Houd de beiden kanten van het buitenpaneel vast en til het omhoog.    PC-ARF O P M E R K I N G Als er geen tijd is ingesteld voor het reinigen van de filter, dan verschijnt het symbool "...
  • Page 300 Onderhoud 12.1.2 Onderhoud van buitenpaneel RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Het buitenpaneel verwijderen O P M E R K I N G Houd beide kanten van het buitenpaneel vast en open het vol- ledig. Als de rechterarm naar binnen is geduwd en de stangen uit •...
  • Page 301: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 13 PROBLEMEN OPLOSSEN Situatiebeschrijving Oorzaak en maatregelen De micro-computer is geactiveerd om het apparaat te beschermen tegen elektromagnetische golven. Alle indicatorlampjes op de afstandsbedie- ning zijn uitgeschakeld. De unit kan terug worden opgestart door het systeem van begin af terug op te starten.
  • Page 302 Problemen oplossen 13.1 NEEM CONTACT OP MET DE DISTRIBUTEUR. Als het probleem aanhoudt nadat u de bovenstaande punten hebt gecontroleerd, of als er een ander probleem optreedt, gebruik de L E T O P unit dan niet meer en neem contact op met uw distributeur of Als een abnormaal fenomeen (brandgeur etc.) optreedt, schakel aannemer.
  • Page 303 Problemen oplossen 13.2 BELANGRIJKSTE ALARMCODES code Aard van de storing Categorie Binnenunit Activering van veiligheidsvoorziening (vlotterschakelaar) Buitenunit Activering van veiligheidsvoorziening (hogedrukuitschakeling) Storing tussen binnen- en buitenunit Transmissie Storing tussen PCB van inverter en PCB van buitenunit Spanningsfase Storing in voedingsfasen Spanning Spanningsdaling in buitenunit Afname van uitlaatgas van superverwarming...
  • Page 304: Namen Van Onderdelen

    Namen van onderdelen DEEL II INSTALLATIE 14 NAMEN VAN ONDERDELEN RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Naam onderdeel Naam onderdeel Aantal Aantal Ventilator Aansluiting van aftapleiding Ventilatormotor Lamellenmotor Warmtewisselaar Afvoergedeelte Luchtfilter Zeef Expansieklep microcomputerregeling Luchtuitlaat Elektrische controlekast Luchtinlaat...
  • Page 305: Transport En Hantering

    Vóór installatie 15 VÓÓR INSTALLATIE 15.1 COMBINATIE VAN BINNENUNIT EN BUITENUNIT Het vermogen van de buitenunit is doorslaggevend bij het bepalen of een binnen- en buitenunit kunnen worden gecombineerd. Raad- pleeg de installatiehandleiding van de buitenunit en selecteer het model en aantal binnenunits dat bij deze buitenunit past. 15.2 TRANSPORT EN HANTERING L E T O P L E T O P...
  • Page 306: Meegeleverde Accessoires

    Installatie van binnenunits 16 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS G E VA A R O P M E R K I N G • Plaats de binnenunit niet in een brandgevaarlijke omge- De (optionele) expansieklepkit is nodig voor het installeren van ving, om brand en explosies te voorkomen. binnenunits zonder expansieklep.
  • Page 307 Installatie van binnenunits 16.2 EERSTE CONTROLE • Controleer of de muur verticaal en effen is. • Installeer de binnenunit zo hoog mogelijk. Als hij te laag is ge- G E VA A R installeerd, blijft de koude lucht onderaan tijdens het koelen. •...
  • Page 308 Installatie van binnenunits • Neem de volgende punten in acht bij de installatie van de bin- Installeer de schakelaar voor afstandsbediening in een nenunit in een ziekenhuis of andere gebouwen met elektro- stalen kast. Plaats de kabel voor afstandsbediening in een magnetische golven van medische apparaten.
  • Page 309 32 32 Ophangbeugel (*1) (*1) Ø Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Linkerachteropening Rechterachteropening voor leidingen en kabels voor leidingen en kabels We raden aan de leidingen aan de rechterachterkant van de behuizing aan te sluiten, om geluid van stro- mend koudemiddel te voorkomen.
  • Page 310 Installatie van binnenunits 16.3.1 Ophangbeugel op muur RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Bevestigingsschroef voor ophangbeugel Wanneer u de ophangbeugel direct aan een houten of betonnen muur bevestigt, moet u controleren of de muur sterk genoeg is om een gewicht van 2.000N te dragen. 16.3.2 Tussen twee pijlers installeren Ophangbeugel 1 Een kroonboor (diameter: 65 mm voor 0,6-1,5 HP, 80 mm voor...
  • Page 311 Installatie van binnenunits RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    • Verwijder het onderpaneel. Het onderpaneel kan worden verwijderd zoals hieronder afge- 1 Het buitenpaneel verwijderen beeld. Trek aan het bodempaneel terwijl u op A en B drukt en a. Houd beide kanten van het buitenpaneel vast en open het verwijder het.
  • Page 312 Installatie van binnenunits b. Hef de luchtfilter op, verwijder de lipjes uit de binnenunit 16.3.6 Positie van de leidingsaansluiting en neem de luchtfilter eruit. De richting van de leidingen voor de binnenunit: de leidingen kun- c. Als de rechterarm naar binnen is geduwd en de stangen uit nen aan vier kanten op de binnenunit worden aangesloten: de het voorpaneel zijn verwijderd, trek dan het buitenpaneel achterkant, de onderkant, de rechterkant en de linkerkant.
  • Page 313 Installatie van binnenunits De richting van de leidingsaansluiting wordt in de onderstaande afbeelding weergegeven. O P M E R K I N G Rechterkant van binnenunit Linkerkant van binnenunit Voor de RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M raden we aan de leidingen aan de rechterachterkant van de behuizing aan te sluiten, om geluid van stromend koudemiddel te voorkomen.
  • Page 314 Installatie van de koudemiddelleidingen 17 INSTALLATIE VAN DE KOUDEMIDDELLEIDINGEN G E VA A R O P M E R K I N G Gebruik het niet-ontvlambare koudemiddel (R410A) voor het Voor RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M koelmiddelcircuit. Zorg ervoor dat tijdens het installeren, • De optionele expansieklep is nodig voor de koudemiddellei- onderhouden en vervoeren van de unit geen andere materi- ding.
  • Page 315 Installatie van de koudemiddelleidingen 17.2 AANSLUITING VAN LEIDINGEN L E T O P L E T O P Zorg dat er geen koudemiddel of koudemiddelolie op de boven- Draai de opgetrompte moeren aan tot het aanbevolen aanhaal- kant van de binennunit raakt. Dit kan namelijk de behuizing van moment.
  • Page 316 Afvoerleiding 18 AFVOERLEIDING G E VA A R Sluit de aftapleiding van de binnenunit niet aan op een af- voergoot waar zich bijtende gassen bevinden. Giftige gas- Kapje op aftapleiding Afvoerslang sen kunnen dan namelijk in de kamer stromen en vergiftiging veroorzaken.
  • Page 317: Elektrische Bedrading

    Elektrische bedrading 19 ELEKTRISCHE BEDRADING • Zorg ervoor dat geen elektriciteitskabels gekneld raken wanneer u de afdekkap terug monteert. Dit kan namelijk G E VA A R een elektrische schok of brand veroorzaken. • De elektriciteitswerken moeten worden uitgevoerd door bevoegde installateurs.
  • Page 318 Elektrische bedrading 19.2 VERMOGEN VAN DE ELEKTRISCHE BEDRADING 19.2.1 Minimaal benodigde draden voor b. Controleer of de sluitventielen van de buitenunit volledig voedingsbron zijn geopend en start vervolgens het systeem. c. Controleer of de schakelaar van de hoofdvoedingsbron • Gebruik een aardlekschakelaar. Als u deze niet gebruikt, dan minimaal 12 uur AAN heeft gestaan, zodat de compres- kan dit tot elektrische schokken of brand leiden.
  • Page 319 Elektrische bedrading 2 Sluit de besturingskabels tussen de binnenunit en de buiten- unit correct aan. Controleer of de klem voor de voedingskabel G E VA A R (klemmen "L1" tot en met "L1" en "N" tot en met "N" van elke •...
  • Page 320 Elektrische bedrading Voorbeeld van bedrading (gelijktijdige bediening van twee, drie en vier units)    3N~ 400V 50Hz 230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 ELB + CB ELB + CB Afstandsbediening (optioneel) Hoofdschakelaar Hoofd- Binnenunit nummer 1 Binnenunit nummer 2 Binnenunit nummer 3 Buitenunit Binnenunit nummer 4...
  • Page 321 Elektrische bedrading Voor de reeks SET-FREE Selecteer de kabeldiameter volgens de onderstaande tabel. Installeer de aardlekschakelaar en de hoofdschakelaar zoals hieronder afgebeeld. Warmtepompsysteem Warmteterugwinningssysteem       Buitenunit Buitenunit Voeding Voeding buitenunit buitenunit Hoofds- Hoofd- chakelaar CH-unit schakelaar Binnenunit Binnenunit...
  • Page 322 Elektrische bedrading 19.3 DE BEDRADING AANSLUITEN Voor RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    De aansluiting van de elektrische bedrading voor de binnenunit wordt hieronder weergegeven. 1 De procedure voor het bedraden van de aansluitklemplaten is RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    dezelfde als bij een standaard binnenunit. 2 De aansluiting (CN33) voor de expansieklep is met tape be- 1 Steek de draden er langs de achterkant van de binnenunit in, vestigd op de achterkant van de elektrische box.
  • Page 323 Elektrische bedrading Aansluitklemplaat voor voeding Aansluitklemplaat voor kabel van afstandsbediening Deksel van schakelaars Bedekking elektrische kast Schroef voor aardeaansluiting 2 Open het deksel van de elektrische box en voer de elektrici- teitswerken uit. Sluit het deksel van de elektrische box nadat Draad voor ontvanger de elektriciteitswerken zijn voltooid.
  • Page 324 Elektrische bedrading 4 Instelling vermogenscode (DSW3) Fabrieksinstelling, dus geen verdere instelling vereist. Deze schakelaar wordt gebruikt voor het instellen van de capaciteitscode die overeenkomt met het vermogen (Pk) van de binnenunit. Paarde- kracht Instelpositie 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Page 325 Proefdraaien 20 PROEFDRAAIEN Het proefdraaien moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding en met de installatie- en bedieningshand- O P M E R K I N G leiding van de buitenunit. • Controleer of de sluitventielen van de buitenunit volledig zijn geopend en start vervolgens het systeem.
  • Page 327: Del I - Drift

    Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, arki- HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell dokumen- veras eller överföras i någon form utan tillstånd av HITACHI Air tering. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera tryckfel och är Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 328: Säkerhet

    2.2 YTTERLIGARE INFORMATION OM SÄKERHET FA R A ! • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan • Använd inte sprayer, såsom insektsmedel, lackfärger eller leda till allvarlig skada. någon annan brandfarlig gas inom en meters avstånd från systemet.
  • Page 329: Viktig Anmärkning

    Installera inte enheten på följande platser eftersom det kan leda vändas till luftkonditionering för människor. För andra tillämp- till brand, deformationer, rost eller fel: ningsområden, vänligen kontakta er HITACHI-handlare eller • Platser där olja förekommer (inklusive olja för maskiner). servicerepresentant.
  • Page 330: Före Drift

    Före drift 5 FÖRE DRIFT VA R N I N G • Låt strömförsörjningen vara inkopplad i cirka 12 timmar innan • När systemet startas efter att ha varit avstängt mer än ca tre du startar systemet efter en längre tids avstängning. Starta månader bör det kontrolleras av en servicetekniker.
  • Page 331: Huvuddelar

    Huvuddelar 6 HUVUDDELAR 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Inomhusenhet Luftintag Elektrisk fara Spjäll (Sitter på kopplingslådans hölje.) Frontpanel Platt panel (Luftfiltret finns på insidan.) VARNINGSSKYLT Mottagare och indikator Indikator Luftutlopp FILTER/ TIMER Mottagare EMERGENCY Modellbeteckning för inomhusenheten • Finns angivet på märkplattan på underde- lens vänstersida.
  • Page 332 Huvuddelar 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Luftintag Inomhusenhet Indikator Elektrisk fara Spjäll (Sitter på kopplingslådans hölje.) Frontpanel Platt panel (Luftfiltret finns på insidan.) VARNINGSSKYLT Luftutlopp Mottagare Fjärrkontroller Modellbeteckning för inomhusenheten (tillbehör) • Finns angivet på märkplattan på underde- lens vänstersida. Indikator • Sätt fast namnskylten (medföljer med produkten) på...
  • Page 333: Tillgänglig Fjärrkontroll

    Tillgänglig fjärrkontroll 7 TILLGÄNGLIG FJÄRRKONTROLL Hitachi rekommenderar den trådbundna fjärrkontrollen PC-ARF eller den trådlösa fjärrkontrollen RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M för maximal prestanda. Se fjärrkontrollens installations- och driftshandbok för detaljerade funktioner. Inomhusenheten kan styras med både den trådbundna och den trådlösa fjärrkontrollen på samma gång. För denna funktion måste en trådlös PC-ALHZF-mottagarsats installeras.
  • Page 334 Luftflödets riktning 8.2 JUSTERING AV DEN LODRÄTA KYLLUFTSPLÅTEN Den lodräta kyluftsplåten kan justeras manuellt på det sätt som visas i figurerna nedan. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Lodrät kylluftsplåt Spjäll Lodrät kylluftsplåt Spjäll 8.3 AUTOMATISK INSTÄLLNING AV SPJÄLL Spjället stoppas och flyttas med hjälp av fjärrkontrollen. När "Stop"-knappen trycks ner på...
  • Page 335: Nöddrift

    Nöddrift 9 NÖDDRIFT 9.1 FUNKTION Nödomkopplaren används när batterierna för den trådlösa fjärrkontrollen har tagit slut. O B S ! Den har följande funktioner. • Automatisk kylning/uppvärmning • Temperaturinställning: 25ºC • Fläkthastighet: HIGH • Spjällvinkel: vågrät RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Tryck på nödomkopplaren. Tryck på...
  • Page 336: Övriga Indikationer

    Övriga indikationer 10 ÖVRIGA INDIKATIONER 10.1 TRÅDBUNDEN FJÄRRKONTROLL Se den motsvarande Handbok för installation och använding för mer information. 10.2 TRÅDLÖS FJÄRRKONTROLL (PC-LH3B) 10.2.1 I normalt läge Exempel Larm 1 Avfrostning Avfrostningsdrift: Indikatorn "FILTER/DEF” (gul) lyser under • ”FILTER/DEF” (gul lampa) avfrostning.
  • Page 337: Automatisk Kontroll

    Automatisk kontroll 11 AUTOMATISK KONTROLL Kylning av inomhusenheten (efter värme utestängning) Systemet är utrustat med följande funktioner. • Treminutersspärr (framtvingat stopp) • När uppvärmningen stoppas kan inomhusenhetens fläkt fortsätta i långsamt läge i maximalt 2 minuter för att sänka temperaturen Kompressorn förblir avstängd i minst 3 minuter när den har på...
  • Page 338: Dagligt Underhåll

    Underhåll 12 UNDERHÅLL FA R A ! O B S ! Använd inte systemet utan luftfilter. Då kan inomhusenhetens • Stäng av huvudströmbrytaren innan du utför något underhåll. Annars kan det orsaka brand eller elchock. värmeväxlare täppas igen. • Utför underhållsarbetet på en stabil grund. Annars kan det orsaka fall eller skada.
  • Page 339 Underhåll 6 Återställ filterindikationen. 1 Öppna den platta panelen. Ta tag i den platta panelens sidor och dra uppåt.    PC-ARF O B S ! Om den sammanlagda tiden för filterrengörning inte återställs tänds indikationen " " och "Setting disabled" visas. ”...
  • Page 340 Underhåll 12.1.2 Underhåll av den platta panelen. RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Borttagning av den platta panelen O B S ! Ta tag i den platta panelens sidor och öppna den helt. Efter att den högra vinkelhaken har tryckts inåt och vinklarna har avlägs- •...
  • Page 341: Felsökning

    Felsökning 13 FELSÖKNING Fenomen Orsak och åtgärd Mikrodatorn aktiveras för att skydda enheten från elektromagnetiska Alla indikationslampor på fjärrkontrollen vågor. släcks. Driften återställs vid omstart. Driftstopp Sätt på enheten igen. Vid strömavbrott. Om strömavbrottet varar mindre än 2 sekunder omstartas enheten automatiskt.
  • Page 342 Felsökning 13.1 KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE Sluta att använda produkten och kontakta din återförsäljare eller leverantör om problemet kvarstår efter att de ovannämnda VA R N I N G punkterna har kontrollerats eller om det uppstår något problem Om det inträffar något onormalt (det luktar bränt. etc.) ska du som inte har nämnts här.
  • Page 343 Felsökning 13.2 HUVUD LARMKODER Kategori Problem Aktivering av skyddsanordning (flottörströmbrytare) Inomhusenhet Utomhusenhet Aktivering av skyddsenheten (högtrycksavstängning) Fel i förbindelsen mellan inomhus- och utomhusenheten Överföring Fel i förbindelsen mellan kretskortet på växelriktaren och utomhusenheten Strömförsörjningsfas Fel i strömkällans faser Spänning Fel på grund av spänningsfall i utomhusenheten Minskning av utloppsgasens överhettning Växla För hög temperatur på...
  • Page 344: Del Ii - Installation

    Delarnas namn DEL II - INSTALLATION 14 DELARNAS NAMN RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Nummer Delnamn Nummer Delnamn Fläkt Anslutning av dräneringsrör Fläktmotor Motor till det automatiska spjället Värmeväxlare Avtappnings kar Luftfilter Mikrodatorstyrd expansionsventil Luftutlopp Kopplingslåda Luftintag...
  • Page 345: Före Installationen

    Före installationen 15 FÖRE INSTALLATIONEN 15.1 KOMBINATION AV UTOMHUS- OCH INOMHUSENHET Kombinationskapaciteten av inomhusenheten mot utomhusenheten bestämms av utomhusenhetens kapacitet. Se utomhusenhetens installationshandbok och välj inomhusenheten och utomhusenheten som ska kontrollera kombinationsnumret och kombinationska- paciteten. 15.2 TRANSPORT OCH HANTERING VA R N I N G VA R N I N G •...
  • Page 346: Installation För Inomhusenheter

    Installation för inomhusenheter 16 INSTALLATION FÖR INOMHUSENHETER FA R A ! O B S ! • Installera inte inomhusenheten i en brandfarlig miljö Satsen för expantionsventilen (tillbehör) krävs för installationen eftersom det kan medföra risk för brand eller explosion. av " inomhusenheten av väggmodell utan expansionsventil". •...
  • Page 347 Installation för inomhusenheter 16.2 FÖRSTA KONTROLL • Installera inomhusenheten så högt upp som möjligt. Om den installeras på ett lägre läge har luften en tendens att stagnera FA R A ! nedåt under kylning. Dessutom kan det medföra att luftflödet •...
  • Page 348 Installation för inomhusenheter • Uppmärksamma följande när inomhusenheten installeras på Installera fjärrkontrollen i en låda av stål. Dra fjärrkontro- ett sjukhus eller annan anläggning med elektrisk strålning från llkabeln i ett stålrör. Anslut sedan jordledningen till lådan medicinsk utrustning, etc. och röret.
  • Page 349 32 32 Upphängnings- konsol (*1) (*1) Ø Ø (*1): RPK-1.5FSNH3M Sidohål på vänster sida Sidohål på vänster sida för rör och kablar för rör och kablar Vi rekommenderar att röranslut- ningen utförs på enhetens högra sida för att undvika ljud från rin- nande kylmedel.
  • Page 350 Installation för inomhusenheter 16.3.1 Upphängningskonsol på vägg RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Fästskruv för upphängningskonsolen När upphängningskonsolen sätts upp direkt på en vägg av trä eller betong måste du kontrollera att väggen klarar av en vikt på 2 000N. 16.3.2 Montera inomhusenheten mellan pelare. Upphäng- ningskonsol 1 Borrkärna (diameter: 65mm för 0,6-1,5HP, 80mm för 2,0 till...
  • Page 351 Installation för inomhusenheter b. Lyft upp luftfiltret, lossa hakarna på inomhusenheten och • Ta bort det nedre höljet. avlägsna luftfiltret genom att dra den nedåt. Det nedre höljet kan avlägsnas så som visas nedan. Dra höljet c. Efter att den högra vinkelhaken har förts utåt och vinklarna nedåt medan du trycker på...
  • Page 352 Installation för inomhusenheter c. Efter att den högra vinkelhaken har tryckts inåt och skaf- 16.3.6 Placering av röranslutning ten har avlägsnats från frontpanelen, trycker du den platta Riktning för röranslutning av inomhusenheten. Röranslutning av panelen framåt samtidigt som du du trycker den högra inomhusenheten kan utföras från fyra håll;...
  • Page 353 Installation för inomhusenheter Rörets anslutningsriktning visas i figuren nedan. Inomhusenhetens Inomhusenhetens vänstra sida O B S ! högra sida För RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M rekommenderar vi att ansluta rören på den högra sidan av enheten för att undvika ljud från rinnande kylmedel. Inomhusenhetens yttre kontur Anslutning för dräneringsrör och kylvätskerör Rördragning Anslutning för dräneringsrör...
  • Page 354: Kylrörsarbete

    Kylrörsarbete 17 KYLRÖRSARBETE FA R A ! O B S ! Använd det specificerade icke brännbara kylmedlet (R410A) För RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M till utomhusenhetens kylmedel cykel. Fyll inte enheten med • Den valfria satsen för expansionsventilen krävs för kylmedlets något annat medel än R410A som exempelvis kylmedel som röranslutning.
  • Page 355 Kylrörsarbete 17.2 RÖRANSLUTNING VA R N I N G VA R N I N G Drag åt flänsmuttern enligt angivet vridmomentet. Annars kan kyl- Se till att kylmedel eller kylolja inte hamnar på inomhusenhetens övre del. Annars kan de skada inomhusenhetens hölje och få medel läcka.
  • Page 356: Dräneringsrör

    Dräneringsrör 18 DRÄNERINGSRÖR FA R A ! Introducera inte inomhusenhetens dräneringsrör i dräne- ringsspåret där korrosiva gaser förekommer. Giftga gaser Lock för drä- Dräne- kan spridas ut i rummet och orsaka förgiftning. neringsutlopp ringsslang Lock för dräneringsutlopp O B S ! För in till den här linjen •...
  • Page 357: Elektriska Kablar

    Elektriska kablar 19 ELEKTRISKA KABLAR FA R A ! VA R N I N G • De elektriska kablar måste installeras av auktoriserade • Linda det medföljande tätningsmaterialet runt ledningarna installatörer. Annars finns risk för elchock eller brand. och täta ledningens anslutningshål med tätningsmaterial för att skydda produkten mot kondensvatten och insekter.
  • Page 358 Elektriska kablar 19.2 KABELKAPACITET 19.2.1 Minsta area för elkablar b. Kontrollera att stoppventilerna för utomhusenheterna är helt öppnade och starta sedan systemet. Använd en jordfelsbrytare. Annars finns risk för elchock eller • c. Kontrollera att omställaren för huvudströmkällan har varit brand.
  • Page 359 Elektriska kablar 2 Anslut kontrollkablarna mellan inomhus- och utomhusenhe- ten korrekt. Kontrollera att uttagen för anslutning av strömka- FA R A ! beln (uttagen “L1” till “L1” och “N” till “N” för varje uttagspanel • Fäst ledningarna ordentligt på uttagspanelen enligt spe- (1~ 230V 50Hz)) mellan inomhusenheten och utomhusenhe- cificerat vridningsmoment.
  • Page 360 Elektriska kablar Exempel på ledningsanslutning (samtidig drift för dubbla, tredubbla och fyrdubbla kombinationen)    3N~ 400V 50Hz 230V 50Hz 380V-415V / 50Hz *1, *2 ELB + CB ELB + CB Fjärrkontroll (tillbehör) Huvudströmbrytare Huvuds- tröm- Inomhusenhet nummer 1 Inomhusenhet nummer 2 Inomhusenhet nummer 4 Utomhusenhet...
  • Page 361 Elektriska kablar För SET-FREE-serier Välj kabelkapacitet enligt följande tabell: Installera jordfelsbrytaren och huvudströmbrytaren enligt figuren nedan. Värmepumpssytem Återhämtningssystem för värme       Utom- Utom- husenhet husenhet Utomhusenhet Utomhusenhet strömkälla strömkälla Huvudström- Huvudström- CH-enhet brytare brytare Inom- Inom- Inom- husenhet...
  • Page 362 Elektriska kablar 19.3 LEDNINGSANSLUTNING För RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    Inomhusenhetens ledningsanslutning visas nedan. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    1 Proceduren för ledningsanslutning till uttagspanelerna är samma som på en vanlig inomhusenhet. 1 För in kablarna från inomhusenhetens bakre sida enligt figu- 2 Kontakten (CN33) för expansionsventilen sitter fasttejpad på...
  • Page 363 Elektriska kablar Uttagspanel för strömförsörjning Uttagspanel för fjärrkontroll Hölje för brytare Kopplingslådans Skruv för hölje ledningsanslutning 2 Öppna höljet på kopplingslådan och utför kopplingsarbetet på plats. Stäng höljet på kopplingslådan efter avslutat kopplings- Koppling för mottagarsats arbete. 19.4 INSTÄLLNING AV DIP-KONTAKT 2 Dip-kontakternas placering på...
  • Page 364 Elektriska kablar 4 Kodinställning av kapacitet (DSW3). Ingen inställning krävs eftersom detta har gjorts före leverans. Med hjälp av den här kontakten ställs kapacitetskoden som motsvarar antalet hästkrafter för inomhusenheten in. Hästkrafter Inställnings- läge 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Page 365: Provkörning

    Provkörning 20 PROVKÖRNING Testkörning ska utföras enligt denna handbok utomhusenhetens "Handbok för installation och använding". O B S ! • Kontrollera att stoppventilerna för utomhusenheterna är helt öppnade och starta sedan systemet. FA R A ! • Kontrollera att omställaren för huvudströmkällan har varit pås- Kontrollera att det elektriska motståndet är större än 1 •...
  • Page 367: Μεροσ Ι- Λειτούργια

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση ή HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή και μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε οποια- ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, HITACHI δεν μπορεί να...
  • Page 368: Ασφαλεια

    Μην χρησιμοποιείτε σπρέι όπως εντομοκτόνα, βερνίκια, σμάλ- το ή άλλα εύφλεκτα αέρια σε απόσταση περίπου ενός μέτρου Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ από το σύστημα. HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπο- • • Αν η ασφάλεια προσαγωγής ή ο διακόπτης κυκλώματος της...
  • Page 369: Σημαντικη Παρατηρηση

    γές, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή της Χώρους όπου υπάρχει λάδι (συμπεριλαμβανομένων και των • HITACHI ή με τον υπεύθυνο συντήρησης. λαδιών μηχανής). Η εγκατάσταση του συστήματος κλιματισμού πρέπει να πραγ- Χώρους με υψηλή συμπύκνωση σε αέριο σουλφίδιο, όπως...
  • Page 370: Πριν Τη Λειτουργια

    Πριν τη λειτουργια 5 ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Τροφοδοτήστε με ηλεκτρική ισχύ το σύστημα για 12 ώρες πε- • Όταν το σύστημα τίθεται ξανά σε λειτουργία μετά από πάρο- ρίπου πριν από τη λειτουργία του ή μετά από παρατεταμένη δι- δο...
  • Page 371: Κυρια Εξαρτηματα

    Κυρια εξαρτηματα 6 ΚΎΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 6.1 RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M Εσωτερική μονάδα Είσοδος αέρα Ηλεκτρικός Περσίδα κίνδυνος (Βρίσκεται στο κάλυμμα του ηλεκτρικού κουτιού.) Μπροστινό πλαίσιο Επίπεδο πλαίσιο (Το φίλτρο αέρα βρίσκεται μέσα.) Ετικέτα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Δέκτης και ένδειξη Ένδειξη Έξοδος αέρα FILTER/ TIMER Δέκτης EMERGENCY Θέση...
  • Page 372 Κυρια εξαρτηματα 6.2 RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Είσοδος αέρα Εσωτερική μονάδα Ένδειξη Ηλεκτρικός Περσίδα κίνδυνος (Βρίσκεται στο κάλυμμα του ηλεκτρικού κουτιού.) Μπροστινό πλαίσιο Επίπεδο πλαίσιο (Το φίλτρο αέρα βρίσκεται μέσα.) Ετικέτα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Έξοδος αέρα Δέκτης Διακόπτες τηλεχειριστηρίου Θέση ένδειξης για μοντέλο εσωτερικής (προαιρετικό) μονάδας...
  • Page 373: Διαθεσιμοσ Διακοπτησ Τηλεχειριστηριου

    Διαθεσιμοσ διακοπτησ τηλεχειριστηριου 7 ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ Η Hitachi προτείνει το διακόπτη ενσύρματου τηλεχειριστηρίου PC-ARF ή το διακόπτη ασύρματου τηλεχειριστηρίου PC-LH3B για τη μέ- γιστη απόδοση του RPK-(0.6-4.0)FSN(H)3M. Για λεπτομερής λειτουργίες πρέπει να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λει- τουργίας του τηλεχειριστηρίου.
  • Page 374 Κατευθυνση ροησ αερα 8.2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΎ ΚΑΘΕΤΟΎ ΠΤΕΡΎΓΙΟΎ ΕΚΤΡΟΠΗΣ Το κάθετο πτερύγιο εκτροπής μπορεί να προσαρμοστεί με το χέρι όπως παρουσιάζεται στις παρακάτω εικόνες. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M Κάθετο πτερύγιο εκτροπής Περσίδα Κάθετο πτερύγιο εκτροπής Περσίδα 8.3 ΑΎΤΟΜΑΤΗ ΡΎΘΜΙΣΗ ΠΕΡΣΙΔΑΣ Η κίνηση περσίδων διακόπτεται και μετακινείται από τον έλεγχο του διακόπτη τηλεχειριστηρίου. Όταν...
  • Page 375: Λειτουργια Εκτακτου Αναγκησ

    Λειτουργια εκτακτου αναγκησ 9 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΎ ΑΝΑΓΚΗΣ 9.1 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ Ο διακόπτης λειτουργίας εκτάκτου ανάγκης χρησιμοποιείται όταν εξασθενήσουν οι μπαταρίες του διακόπτη ασύρματου τηλεχειριστηρίου. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Η λειτουργία έχει ως εξής: • Λειτουργία αυτόματης ψύξης/θέρμανσης •...
  • Page 376: Αλλεσ Ενδειξεισ

    Αλλεσ ενδειξεισ 10 ΑΛΛΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ 10.1 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΣΎΡΜΑΤΟΎ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ Ανατρέξτε στο αντίστοιχο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας. 10.2 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΎΡΜΑΤΟΎ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ (PC-LH3B) Παράδειγμα 10.2.1 Σε κανονικές συνθήκες Alarm 1 Απόψυξη Λειτουργία απόψυξης: η ένδειξη “FILTER/DEF” (κίτρινο) ανά- • “FILTER/DEF” (κίτρινη λυχνία): βει...
  • Page 377: Αυτοματοσ Ελεγχοσ

    Αυτοματοσ ελεγχοσ 11 ΑΎΤΟΜΑΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Το σύστημα διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες. Ψύξη εσωτερικής μονάδας (μετά τον αποκλεισμό θέρμανσης) • Προστασία τριών λεπτών (εξαναγκασμένη διακοπή) • Όταν σταματήσει η λειτουργία θέρμανσης, η λειτουργία του εσω- τερικού ανεμιστήρα μπορεί να διατηρηθεί στην αργή θέση στην Ο...
  • Page 378: Συντηρηση

    Συντηρηση 12 ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος πριν από τις ερ- Όταν το επίπεδο πλαίσιο είναι ανοιχτό (κλειστό) ή το φίλτρο αέρα γασίες συντήρησης. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί φω- είναι...
  • Page 379 Συντηρηση 1 Ανοίξτε το επίπεδο πλαίσιο. 6 Επανεκκινήστε την ένδειξη φίλτρου. Κρατήστε και τις δυο πλευρές του επίπεδου πλαισίου και τραβήξ- PC-ARF    τε προς τα επάνω. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Αν ο συνολικός χρόνος του καθαρισμού φίλτρου δεν έχει τη ρύθ- μιση...
  • Page 380 Συντηρηση 12.1.2 Συντήρηση του επίπεδου πλαισίου RPK-(2.0-4.0)FSN(H)3M    1 Αφαίρεση του επίπεδου πλαισίου. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Κρατήστε τις δυο πλευρές του επίπεδου πλαισίου και ανοίξτε το • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να τον καθαρισμό του πλήρως.
  • Page 381: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Αντιμετωπιση προβληματων 13 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πρόβλημα Αιτία και λύση Ενεργοποιείται το μικρό-υπολογιστής για να προστατεύσει τη μονάδα Όλες οι λυχνίες ένδειξης στο διακόπτη τηλε- από ηλεκτρομαγνητικά κύματα. χειριστηρίου είναι σβηστές. Μπορεί να γίνει επαναφορά της λειτουργίας εάν εκκινηθεί από την αρχή. Λειτουργία...
  • Page 382 Αντιμετωπιση προβληματων 13.1 ΕΠΙΚΟΙΝΏΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΎΤΗ Αν το πρόβλημα παραμένει ακόμα και όταν έχετε ελέγξει τα προη- γούμενα στοιχεία ή υπάρχουν άλλα προβλήματα που δεν αναφέ- Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η ρονται παραπάνω, σταματήστε τη χρήση του προϊόντος και επι- Αν...
  • Page 383 Αντιμετωπιση προβληματων 13.2 ΚΎΡΙΟΙ ΚΏΔΙΚΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Κωδικός Κατηγορία Περιγραφή προβλήματος Εσωτερική μονάδα Ενεργοποίηση της συσκευής προστασίας (διακόπτης με πλωτήρα) Εξωτερική μονάδα Ενεργοποίηση της συσκευής προστασίας (διακοπή υψηλής πίεσης) Πρόβλημα μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας Μετάδοση Πρόβλημα μεταξύ μετατροπέα PCB και εξωτερικού PCB Φάση...
  • Page 384: Μεροσ Ιι-Εγκατασταση

    Ονόματα εξαρτημάτων ΜΕΡΟΣ ΙΙ–ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 14 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ RPK-(0.6-1.0)FSN(H)3M    RPK-1.5FSN(H)3M    RPK-(2.0-4.0)FSN3M    Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Ανεμιστήρας Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης Μοτέρ ανεμιστήρα Αυτόματο μοτέρ περσίδων Εναλλάκτης θερμότητας Λεκάνη αποχέτευσης Φίλτρο Φίλτρο αέρα Βαλβίδα...
  • Page 385: Πριν Την Εγκατασταση

    Πριν την εγκατασταση 15 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 15.1 ΣΎΝΔΎΑΣΜΟΣ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΜΕ ΕΞΏΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Ο συνδυασμός ικανότητας της εσωτερικής μονάδας απέναντι στην εξωτερική μονάδα επιλέγεται από την ικανότητα της εξωτερικής μο- νάδας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας και επιλέξτε την εσωτερική μονάδα και την εξωτερική μονάδα για...
  • Page 386: Εγκατασταση Εσωτερικησ Μοναδασ

    Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας 16 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Μην εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα σε εξωτερικό • χώρο. Εάν γίνει αυτό, θα υπάρξει κίνδυνος ηλεκτροπληξί- Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ ας ή διαρροής ρεύματος. Μην εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα σε εύφλεκτο περι- •...
  • Page 387 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας 16.2 ΑΡΧΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Βεβαιωθείτε ότι η οροφή έχει την απαραίτητη αντοχή για να • κρατήσει την εσωτερική μονάδα. Αν η δύναμη δεν είναι επαρ- Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ κής, μπορεί να υπάρχει δόνηση ή θόρυβος κατά τη λειτουργία. Βεβαιωθείτε...
  • Page 388 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Όταν η μονάδα εγκαθίσταται σε νοσοκομείο ή σε άλλες εγκα- Ετοιμάστε ένα κουτί από χάλυβα και εγκαταστήστε το τηλε- • ταστάσεις όπου υπάρχουν ηλεκτρομαγνητικά κύματα από ια- χειριστήριο σε αυτό. Ετοιμάστε ένα χαλύβδινο αγωγό καλω- τρικές συσκευές κλπ., δώστε προσοχή στα ακόλουθα σημεία. δίων...
  • Page 389 Αριστερή πλευρά Ελάχ. του χώρου Δεξιά πλευρά του συντήρησης χώρου συντήρησης 32 32 Άγκιστρο ανάρτησης (*1): RPK-1.5FSNH3M (*1) (*1) Ø Ø Οπή στην αριστερά πίσω πλευρά Οπή στη δεξιά πίσω πλευρά για για σωληνώσεις και καλωδιώσεις Συνίσταται να συνδέετε τις σωλη- σωληνώσεις...
  • Page 390 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας 16.3.1 Άγκιστρο ανάρτησης στον τοίχο RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    Βίδα στερέωσης για άγκιστρο ανάρτησης Όταν το άγκιστρο ανάρτησης πρόκειται να στερεωθεί απευθείας σε τοίχο από ξύλο ή από τσιμέντο, βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά ανθεκτικός και μπορεί να αντέξει βάρος 2000 N. 16.3.2 Τοποθέτηση...
  • Page 391 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα. RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    • Το κάτω κάλυμμα απομακρύνεται όπως παρουσιάζεται παρακάτω. 1 Αφαίρεση του επίπεδου πλαισίου. Τραβήξτε το κάτω κάλυμμα ενώ σπρώχνεται Α και Β, και αφαιρέστέ το. a. Κρατήστε τις δυο πλευρές του επίπεδου πλαισίου και ανοίξτε...
  • Page 392 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας b. Σηκώστε το φίλτρο αέρα, βγάλτε τους γάντζους από την 16.3.6 Θέση σύνδεσης σωληνώσεων εσωτερική μονάδα και απομακρύνετε το φίλτρο αέρα προς Κατεύθυνση σωληνώσεων για την εσωτερική μονάδα. Η σύνδεση τα κάτω. των σωληνώσεων στην εσωτερική μονάδα μπορεί να γίνει σε τέσ- c.
  • Page 393 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Η κατεύθυνση της σύνδεσης σωλήνα φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Δεξιά πλευρά της Αριστερή πλευρά της Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η εσωτερικής μονάδας εσωτερικής μονάδας Για το RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M, συνίσταται να συνδέετε τις σωλη- νώσεις στη δεξιά πίσω πλευρά του σώματος για να εμποδίσετε τον ήχο...
  • Page 394: Εργασιεσ Σωληνωσεων Ψυκτικου Μεσου

    Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού μέσου 17 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΏΛΗΝΏΣΕΏΝ ΨΎΚΤΙΚΟΎ ΜΕΣΟΎ Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Χρησιμοποιείστε το ειδικό μη εύφλεκτο ψυκτικό (R410A) Για RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M στην εξωτερική μονάδα στον κύκλο ψύξης. Μην ρίχνετε κά- •...
  • Page 395 Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού μέσου 17.2 ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΏΛΗΝΏΣΕΏΝ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Αποφύγετε την τοποθέτηση του ψυκτικού ή το λάδι ψυκτικού στο Σφίξτε τα ρακόρ σύμφωνα με τη συγκεκριμένη ροπή. Διαφορετικά, πάνω...
  • Page 396: Σωληνωση Αποχετευσησ

    Σωλήνωση αποχέτευσης 18 ΣΏΛΗΝΏΣΗ ΑΠΟΧΕΤΕΎΣΗΣ Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Μην εισάγετε το σωλήνα αποχέτευσης για την εσωτερική μο- νάδα στο κανάλι αποχέτευσης όπου μπορεί να προκληθούν Τάπα εξόδου αποχέτευσης Εύκαμπτος σωλήνας διαβρωτικά αέρια, Δηλητηριώδη αέρια εισάγονται στο χώρο αποχέτευσης...
  • Page 397: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    Ηλεκτρικη καλωδιωση 19 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ Προσέξτε να μην πιαστεί η ηλεκτρική καλωδίωση όταν • τοποθετείτε το κάλυμμα συντήρησης. Υπάρχει κίνδυνος Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Η ηλεκτρική καλωδίωση πρέπει να πραγματοποιηθεί από • εγκεκριμένους εγκαταστάτες. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ- Π...
  • Page 398 Ηλεκτρικη καλωδιωση 19.2 ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗΣ 19.2.1 Ελάχιστα μεγέθη καλωδίων τροφοδοσίας b. Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μο- νάδας είναι τελείως ανοιχτές και μετά θέστε το σύστημα σε Χρησιμοποιήστε ένα ELB (διακόπτης διαρροής γείωσης). Εάν • λειτουργία. δεν χρησιμοποιήσετε το διακόπτη, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο- c.
  • Page 399 Ηλεκτρικη καλωδιωση 2 Συνδέστε σωστά τα καλώδια ελέγχου μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ για το καλώδιο τροφοδοσίας (Ακροδέκτες "L1" σε "L1" και "N" Σφίξτε καλά την καλωδίωση στον πίνακα ακροδεκτών σύμ- •...
  • Page 400 Ηλεκτρικη καλωδιωση Παράδειγμα της σύνδεσης καλωδίωσης (Διπλός, τριπλός και τετραπλός συνδυασμός για ταυτόχρονη λειτουργία) 3N~ 400 V 50Hz    230V 50Hz 380V-415V / 50Hz Διακόπτης *1, *2 τηλεχειριστηρίου ELB + CB ELB + CB (προαιρετικό) Κύριος διακόπτης Κύριος Εξωτερική...
  • Page 401 Ηλεκτρικη καλωδιωση Για σειρά SET-FREE Eπιλέξτε τη χωρητικότητα καλωδίωσης βάσει του ακόλουθου πίνακα. Εγκαταστήστε το ELB και τον κύριο διακόπτη σε κάθε ένα όπως παρουσιάζεται στις παρακάτω εικόνες. Σύστημα αντλίας θερμότητας Σύστημα αποκατάστασης θερμότητας       Εξωτερική...
  • Page 402 Ηλεκτρικη καλωδιωση 19.3 ΣΎΝΔΕΣΗ ΚΑΛΏΔΙΏΝ Η σύνδεση της καλωδίωσης της εσωτερικής μονάδας παρουσιά- Για RPK-(0.6-1.5)FSNH3M    ζεται παρακάτω. 1 Η διαδικασία της σύνδεσης καλωδίωσης στους πίνακες ακρο- RPK-(0.6-1.5)FSN(H)3M    δεκτών είναι η ίδια με την τυπική εσωτερική μονάδα. 1 Εισάγετε...
  • Page 403 Ηλεκτρικη καλωδιωση Πίνακας ακροδεκτών για τροφοδοσία ρεύματος Πίνακας ακροδεκτών για καλώδιο διακόπτη τηλεχειριστηρίου Κάλυμμα διακόπτη Κάλυμμα ηλεκτρικού κουτιού Βιδώστε για σύνδεση καλωδίων γείωσης 2 Ανοίξτε το κάλυμμα του ηλεκτρικού κουτιού και πραγματοποι- ήστε τις εργασίες ηλεκτρικής καλωδίωσης στο χώρο. Κλείστε το...
  • Page 404 Ηλεκτρικη καλωδιωση 4 Ρύθμιση κωδικού χωρητικότητας (DSW3) Δεν απαιτείται κάποια ρύθμιση. Η ρύθμιση πραγματοποιείται πριν από την παράδοση. Αυτός ο διακόπτης χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση του κωδικού χωρητικότητας, ο οποίος αντιστοιχεί στην ισχύ (ιπποδύναμη) της εσωτερικής μονάδας. Ιπποδύναμη Θέση ρύθμι- σης...
  • Page 405: Ελεγχοσ Λειτουργιασ

    Έλεγχος λειτουργίας 20 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ Ο έλεγχος λειτουργίας πρέπει να γίνει σύμφωνα με αυτό εγχειρί- διο και το "Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Συντήρησης" της εξωτε- Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η ρικής μονάδας. • Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες διακοπής της εξωτερικής μονάδας είναι...
  • Page 408 Hitachi Air Conditioning Products (M) Sdn., Bhd Jalan Kemajuan, Bangi Industrial Estate 43650 Bandar Baru Bangi Selangor Darul Ehsan. Malaysia © 2015 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Technology (Hong Kong) Ltd. Printed in Japan...

Table of Contents