Advertisement

Quick Links

PREKOPALNIK
Villager VTB 8421 PRIME
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VTB 8421 PRIME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Villager VTB 8421 PRIME

  • Page 1 PREKOPALNIK Villager VTB 8421 PRIME Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2: Pomembna Varnostna Opozorila

    POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Preberite pred uporabo. 1) Usposabljanje a) Pazljivo preberite navodila za uporabo in se seznanite z delovanjem stikal za upravljanje ter s pravilnim načinom uporabe naprave. b) Naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene s temi navodili. Lokalni predpisi lahko omejujejo najnižjo starost uporabnikov.
  • Page 3: Varnostna Opozorila

    g) Ne uporabljajte naprave za obdelavo prestrmih pobočij. h) Ko vlečete napravo proti sebi in pri obračanju bodite še posebej previdni. i) Ne spreminjajte nastavitev motorja in ne povečujte hitrosti. j) Motor vklopite v skladu z navodili. Roke in noge morajo biti med vklopom dovolj odmaknjene od rezil.
  • Page 4 2) Napolnite posodo za gorivo s svežim gorivom. Gorivo lahko nalivate samo v dobro prezračevanem okolju z izklopljenim motorjem. Pazite, da gorivo ne pride v stik z vročimi deli, električnimi priključki ali gibljivimi deli. Nikoli ne nalijte preveč goriva in pazite, da goriva ne polijete.
  • Page 5 SIMBOLI Pri delu bodite pozorni. Nalepke imajo opozorilne simbole, ki opozarjajo na nevarnost poškodb. Pred delom se seznanite z njihovim pomenom. Preberite in se seznanite z vsemi opozorili ter jih upoštevajte. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo. Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh.
  • Page 6: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE Prekopalnik ni namenjen prevozu oseb. Naprava je lahka in ima številne funkcije zaradi visoko zmogljivih vrtečih rezil. Je enostavna za upravljanje in ima možnost nastavitve hitrosti vrtenja rezil. Prekopalnik je primeren za uporabo v gorah in hribih, za obdelavo suhe zemlje ter za uporabo v vrtovih, rastlinjakih in toplih gredah (z ustreznim prezračevanjem).
  • Page 7: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Lastnosti VTB 8421 PRIME Pogon Naprej Proizvajalec Villager Model motorja H 170 F Bencinski motor Enovaljni, 4-taktni, prisilno zračno Tip motorja hlajenje Moč 5,2 kW Št. obratov 3600 min Način zagona Ročni zagon Mere (dolžina, širina, višina) 1480 x 950 x 1070 mm...
  • Page 8: Oznaka Delov

    OZNAKA DELOV Ročica sklopke Ročica stikala za plin Stikalo za izklop Prestavna ročica Odbijač Ročaj Ročica za nastavitev višine ročaja Zavorna palica Blatnik Sprednje kolo Izpuh Posoda za gorivo Zadnja kolesa Pokrovček posode za olje Zagonska ročica Ročica za zapiranje dovoda zraka Ventil za dovod goriva Vijak za odlivanje...
  • Page 9 SESTAVLJANJE Napravo sestavite v skladu s spodaj opisanimi navodili: Namestite šestkotno os na notranji del kolesa in jo pritrdite z vijaki in maticami. Os namestite na obe kolesi. 2. Kolesa z osjo namestite na šestkotno pogonsko gred in jih pritrdite z zatičem. 3.
  • Page 10 S pomočjo zagozde namestite nosilec zavorne palice na napravo in ga pritrdite z zatičem. Na nosilec namestite zavorno palico, jo nastavite na želen položaj in jo pritrdite z zatičem. Namestite odbijač na nosilec na sprednjem delu naprave in ga pritrdite z dvema vijakoma in maticama.
  • Page 11 Na zadnji del naprave namestite nosilec ročaja in ga pritrdite s 6 vijaki. Na desno stran ročaja namestite nosilec prestavne ročice in ga pritrdite z vijakom in matico. Prestavno ročico namestite na nosilec in jo s črnim priključkom in zatičem povežite s prestavno ročico na napravi.
  • Page 12 Sestavljanje rezil Upoštevajte spodaj opisana navodila in sestavite rezila. Upoštevajte pravilni vrstni red sestavljanja:...
  • Page 13 Leva rezila Desna rezila Levi del rezil Desni del rezil Pozor: Pazljivo očistite odprtino na nosilcu rezil in pogonski gredi ter jo dobro podmažite zaradi lažjega sestavljanja in razstavljanja. Namestite nosilec rezil na pogonsko gred in ga pritrdite z zatičem.
  • Page 14 Namestitev in nastavitev višine ročaja Pozor: Pred nastavitvijo višine namestite napravo na ravno podlago in preprečite prevračanje. Nazobčane površine ročaja namestite na nazobčane površine nosilca in vse skupaj pritrdite z vijakom in ročico za nastavitev višine. Višino ročaja nastavite tako, da odvijete ročico za nastavitev višine, nastavite ročaj na želen položaj in ga pritrdite z ročico.
  • Page 15 SAE 10W-30 ali SAE 15W-40. Opozorilo! Prostornina posode motornega olja je odvisna od tipa motorja. Prostornina motorja za Villager VTB 8421 Prime je 0,6 ml. Opozorilo! Uporaba motorja s prenizko količino olja lahko povzroči nepovratne poškodbe motorja.
  • Page 16: Nalivanje Goriva

    Preverjanje olja v menjalniku Namestite napravo v vodoraven položaj in odvijte pokrovček posode za olje z merilno palico. Normalna količina olja je med dvema oznakama na merilni palici. Normalna količina olja je na spodnjem robu odprtine za olje. Če je olja premalo, dolijte 1,2 l olja. Pokrovček posode za olje v menjalniku Nalivanje goriva...
  • Page 17 (1) RDEČA OZNAKA Pozor! Nikoli ne kadite v bližini nalivanja goriva in nikoli ne nalivajte ali shranjujte goriva v bližini odprtega ognja ali isker. Gorivo nalivajte samo zunaj, v območjih brez prisotnosti vnetljivih ali eksplozivnih snovi! Pazite, da goriva ne polijete. Polito gorivo ali hlapi goriva lahko povzročijo nevarnost požara. Polito gorivo obrišite in pred zagonom počakajte, da preostalo gorivo izhlapi.
  • Page 18 Preverjanje zračnega filtra Opozorilo! Ne vklapljajte motorja brez nameščenega zračnega filtra, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb motorja. V spodnji del ohišja zračnega filtra (a) nalijte 200 ml olja SAE 10W-30 ali SAE 15W-40, (oziroma do mejne oznake na ohišju filtra). DELO Vklop Pozor: Pred zagonom vedno sprostite sklopko in prestavite v nevtralno prestavo ter...
  • Page 19 Ročica za zapiranje dovoda zraka 1 Zaprto (CLOSE) 2 3. Rahlo premaknite ročico stikala za plin na položaj za visoko hitrost. POČASI HITRO Ročica stikala za plin 4. Pritisnite gumb „ON“ na stikalu za vklop/izklop motorja. Počasi povlecite zagonsko ročico, dokler ne začutite upora in potem močno povlecite. POZOR: Nikoli ne spustite zagonske ročice, ampak jo počasi vrnite na začetni položaj.
  • Page 20 5. Ko se motor segreva, počasi premikajte ročico za zapiranje dovoda zraka na položaj „ODPRTO". 1 ROČICA ZA ZAPIRANJE DOVODA ZRAKA 2. ODPRTO (OPEN) 6. S stikalom za plin nastavite hitrost motorja. POČASI HITRO Ročica stikala za plin Pri velikih nadmorskih višinah je standardna mešanica bencina in zraka preveč nasičena. Poveča se poraba goriva, zmanjša pa se učinkovitost motorja.
  • Page 21 Izklop motorja V nujnih primerih pritisnite gumb OFF na stikalu za vklop/izklop motorja. V normalnih situacijah izklopite motor v skladu s spodaj opisanimi navodili: 1. Počasi premaknite ročico stikala za plin na položaj za nizko hitrost. POČASI HITRO Ročica stikala za plin 2.
  • Page 22 Uporaba Pozor! Prvih 30 minut napravo uporabljajte pri nizkih obremenitvah. Uporaba prekopalnika: 1.1. Spustite ročico sklopke z levo roko in sprostite sklopko. Naprava se vklopi. 1.2. Prestavite prestavno ročico v želeno prestavo. 1.3. Pritisnite ročico sklopke z levo roko in jo zadržite. Naprava je pripravljena za uporabo. 1.4.
  • Page 23 Takoj po vklopu naprave ne uporabljajte pri najvišjih obremenitvah s hladnim motorjem. To je še posebej pomembno za nove in popravljene naprave. Preverite količino olja v motorju in menjalniku. Po potrebi olje dolijte. Motorja nikoli ne hladite z vodo. Naprava se med delom ne sme prevrniti. Prepovedana je uporaba naprave na peščenih ali kamnitih površinah, saj obstaja nevarnost poškodb naprave in težjih telesnih poškodb.
  • Page 24 OPOMBA: Če se ročica menjalnika ne premakne na želen položaj, rahlo stisnite ročico sklopke, da se zobniki poravnajo v pravilen položaj. 4. Stisnite ročico sklopke in jo aktivirajte. 5. Izberite ustrezno prestavo. Izbirate lahko med 3 prestavami: Vzvratna prestava: (1) Premaknite ročico za plin do konca v desno. (2) Spustite ročico sklopke in počakajte, da se sklopka sprosti.
  • Page 25 NAPAKE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU 1. Napaka sklopke in navodila za odpravljanje napak Problem Možni vzrok Odpravljanje napak Sklopka ne deluje. Ročica sklopke ne deluje. Popravite ali zamenjajte. Poškodovan kabel sklopke. Zamenjajte. Vilice niso dobro nastavljene. Nastavite napetost kabla ali zamenjajte vilice.
  • Page 26 Motor lahko popravljajo samo na pooblaščenih servisih, kjer imajo ustrezno orodje in znanje. Pozor! Uporabljajte samo originalne Villager nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko povzroči poškodbe motorja. Redno opravljajte preglede in vzdrževalna dela ter omogočite dobro delovanje in dolgo življenjsko dobo naprave.
  • Page 27 Posoda za gorivo in filter Očistite ● goriva Očistite- Ventil ● nastavite Dovod goriva Preglejte ● Na vsaki 2 leti (zamenjajte po potrebi) Pozor! 1. Če napravo uporabljate v prašnem okolju, morate vzdrževalna dela opravljati bolj pogosto. 2. Uporabniki ne smejo sami razstavljati motorja. Nekatera popravila lahko opravljajo samo na pooblaščenih servisih.
  • Page 28 Krilna matica Pokrov zračnega filtra Filter 0,7 0,8 mm Ključ za svečko Ključ za svečko Pozor! Pri novi svečki pri privijanju tesnila naredite še dodatno 1/2 obrata. Pri stari svečki pri privijanju tesnila naredite še dodatno 1/8 – 1/4 obrata. Svečka mora biti dobro privita, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost pregrevanja in poškodb motorja.
  • Page 29 5 mm vijaki Ščitnik izpuha Usmernik izpuha 4 mm vijaki Izpuh 4 mm vijaki Lovilec isker 3) Odstranite 4 mm vijak iz lovilca isker. 4) S krtačo očistite mrežo (sito) lovilca isker. Pozor! Lovilec isker ne sme biti počen ali poškodovan. V primeru zloma ali poškodb ga takoj zamenjajte.
  • Page 30 Čiščenje in pravilno vzdrževanje je pomembno za dobro delovanje in dolgo življenjsko dobo naprave. Opomba: Pred pregledovanjem, čiščenjem, vzdrževanjem ali popravljanjem vedno izklopite napravo. Napravo očistite z vlažno krpo in majhno količino čistila. Težko dostopne prostore očistite s krtačo. • Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev z vsebnostjo topil ali abrazivnih in korozivnih snovi, saj obstaja velika nevarnost poškodb naprave.
  • Page 31 URNIK VZDRŽEVANJA Urnik vzdrževanja Na vsaki Uporabljajte Po prvem tretjem Vsako leto 2 leti ali napravo 8 mesecu mesecu ali po po 2000 Vsak dan ur pri ali 20 ali 150 1000 urah urah polovični urah urah uporabe uporabe obremenitvi uporabe uporabe Preverite vijake in...
  • Page 32 Naprave nikoli ne popravljajte sami. Napravo lahko popravljajo samo usposobljene osebe na naših pooblaščenih servisih, kjer uporabljajo samo originalne nadomestne dele. Več informacij o pooblaščenih servisih in prodajalcih lahko najdete na spletni strani www.villager.si ali pri pooblaščenih zastopnikih za Villager izdelke.
  • Page 33: Izjava O Skladnosti

    EN 709:1997+A4:2009 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Odgovorna oseba, pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 16.01.2025. Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
  • Page 34 TILLER Villager VTB 8421 PRIME Original user manual...
  • Page 35: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Please read this chapter carefully 1) Training a) Read the user manual carefully. Please, get familiar with the control elements and the proper use of the device. b) Never allow children or persons unfamiliar with the operating instructions to use the device.
  • Page 36 g) Never work on extremely steep slopes. h) Be especially careful when turning the device or pulling it towards you. i) Do not modify the basic engine settings and do not increase the engine speed (rpm). j) Start the engine carefully according to the instructions and ensure that there is an appropriate distance between your foot and the tool.
  • Page 37: Safety Measures And Warnings

    SAFETY MEASURES AND WARNINGS 1. Safety measures 1. Read this manual carefully before starting to use the tiller. The device should be adjusted and stored in accordance with the instructions and should be operated in accordance with the manual. 2. Before using the tiller, pay attention to the following: 1) Inspect the tiller gearbox or engine crankcase for oil leakage.
  • Page 38 8. Do not allow the tiller with rotating blades to go on asphalt, concrete, behaton, gravel, and similar surfaces. Make sure that during operation the tiller does not hit stones. 9. Pay attention to the working condition of the parts and their sound. Check if there are any loose parts.
  • Page 39 SYMBOLS These signs warn you that serious injury or material damage may occur if you do not pay attention to the warnings. Carefully read the labels and content related to the safety in the user manual. Carefully read this user manual before using the device and keep it in a safe place –...
  • Page 40: Intended Use

    The Buyer assumes all legal and other liability for any damage or injury caused by improper handling of the device. TECHNICAL CHARACTERISTICS Item Characteristics Type of the tiller VTB 8421 PRIME Structure Front line Manufacturer Villager Engine type...
  • Page 41: Device Parts

    DEVICE PARTS Clutch handle Throttle control Shutdown switch Gear lever Bumper Handlebar Handlebar height adjuster Resist bar Mudguard Front wheel Muffler Fuel tank Hoes Engine oil cap Recoil starter Choke lever Fuel valve Bleeder cap...
  • Page 42 ASSEMBLY Assemble the tiller in accordance with the following steps: Assemble the hexagon shaft to the inner part of the wheel and fasten using bolts with a nut. Put the wheels on the hexagon output shaft of the gearbox and then use the pins to fix them. Fix the brackets of mud bumpers (mudguards) to the engine mount and then assemble the mudguards.
  • Page 43 Using a pin, install the bracket of the resist bar and fasten it with the safety pin. Place the resist bar in the desired position on the bracket of the resist bar and fasten it with a pin. Assemble the bumper to the front of the bearing structure of the tiller and secure it with the help of two bolts with nuts.
  • Page 44 Place the handlebar support and fasten it with the help of 6 screws to the load-bearing structure of the tiller. Place the gear lever bracket on the right handlebar and secure it using a screw with a nut. Place the gear lever on the gear lever bracket and then connect it to the gear lever with the help of a black plastic connector and a safety pin.
  • Page 45 Assembling the hoe assembly Proceed as instructed and assemble the blades in the order below:...
  • Page 46 Left blades Right blades Left blades Right blades Attention: Carefully clean the hole on the blade support and the shaft of the machine. Lubricate for easier assembly and disassembly. Place the blade support on the machine shaft and secure with a pin.
  • Page 47 Installation and adjustment of the handlebar height Attention: To prevent the tiller from tipping over, place it on a flat surface before adjusting the height. Place the toothed surfaces of the handlebars on the toothed surfaces of the bearing structure of the tiller and secure them using a nut with a lever to secure the handlebars.
  • Page 48 Warning! The volume of engine oil is not the same and depends on the type of engine. The engine volume for the Villager VTB 8421 Prime is 0.6 ml. Warning! Starting the engine when the oil level is below the normal oil level will cause serious damage.
  • Page 49 Check the gearbox oil Set the tiller to horizontal position and unscrew the dipstick. The normal oil level is within the range of the dipstick. The normal oil level is at the edge of the oil opening. If the oil level is too low, add 1.2 l of oil. Gearbox oil cap Refuelling Use car petrol (unleaded or with low lead levels are the best) to reduce build-up of deposits...
  • Page 50: Petrol Containing Alcohol

    (1) RED LEVEL LINE Attention! It is forbidden to smoke and approach any heat source, sparks, or open flames during refuelling. Refuelling shall be carried out only outdoors, in areas with no potentially explosive substances! Take care not to spill fuel during refuelling. Spilled fuel or fuel fumes may ignite. In case of fuel spillage, make sure that the area is dry before starting the engine.
  • Page 51: Operation

    Check the air filter Warning! Do not start the engine without the air filter, the engine damage may occur. Top up 200 ml of SAE 10W-30 or SAE 15W-40 (i.e. to the level indicated on the filter housing) into the lower part of the air filter housing (a). OPERATION Starting the tiller Attention: Make sure that the clutch is turned off (disengaged) and that the gear lever is in...
  • Page 52 Choke level 1 CLOSED 2 3. Move the throttle lever slightly to the fast position. SLOW FAST Throttle lever 4. Press the ON button on the engine switch. Pull the starter cord, slowly first, until you feel resistance, then pull strongly and quickly. ATTENTION: Do not allow the start handle to bounce back towards the engine.
  • Page 53 5. After the engine has warmed up, gradually move the choke lever to the OPEN position. 1 CHOKE LEVER 2 OPEN 6. Use the throttle lever to set the desired number of rotations. SLOW FAST Throttle lever At high altitudes, the standard mixture of petrol and air will be too rich. Performance and fuel consumption will increase.
  • Page 54: Stopping The Engine

    Stopping the engine In an emergency situation, press the OFF button on the engine switch. In normal situations, stop the engine in accordance with the following steps: 1. Gradually move the throttle lever to the SLOW position. SLOW FAST Throttle lever 2.
  • Page 55 Starting Attention: The gear lever must be in neutral position. 1. Start the petrol engine according to the instructions from this manual. 2. The petrol engine should run for 2 to 3 minutes without a load (idle). 3. Check that the petrol engine is running well. If it does not work well, stop the engine and perform an inspection.
  • Page 56 Warning! Make sure the throttle lever is in good working order when operating the tiller. Changing (modifying) or removing the throttle lever will cause serious injury. Connect the attachment to the tiller When tilling (cultivating), remove (dismantle) the wheels. Position the swivel blade tubes in the holes of the six-sided gearbox output shaft and secure them with 8 x 50 hinge pins and a latch.
  • Page 57: Clutch Lever

    Operating the clutch Attention! Slow down the engine speed before using the clutch. The use of the clutch can control the engine's speed output. When releasing the clutch lever, the clutch disconnects the tiller from the engine and the rotating blades stop working. The clutch turns on and off the power transmission from the engine to the transmission.
  • Page 58 NOTE: If the gear lever will not engage in the desired gear transmission, squeeze the clutch lever and move the tiller slightly to change the gear position. 4. Squeeze the clutch lever to turn on the clutch. 5. Select the speed. The tiller has 3 speeds to choose from: Changing gears: (1) Pull the throttle lever to the right.
  • Page 59 COMMON PROBLEMS AND SOLUTIONS FOR THEM 1. The clutch malfunctions and solutions Problem Cause Solution Clutch does not work Clutch handle does not work Repair or replace Clutch cable is damaged Replace Fork badly adjusted Adjust the cable or replace the fork Loose fork shaft grip, fork arm Repair or replace...
  • Page 60 THE TILLER MAINTENANCE Due to the change in operation, friction, wear, and load, the screws may loosen and the parts may wear out leading to a decrease in the power of the tiller and an increase in fuel consumption, causing a serious impact on the normal functioning of the device.
  • Page 61 Fuel tank and Clean ● fuel filter Clean – Valve ● adjust Fuel lines Inspect Every 2 years (if necessary – replace) ● Attention! 1. If the tiller operates in a dusty environment, users should perform maintenance more frequently. 2. Users should not repair or disassemble engines themselves unless they have the required tools and materials, as well as the appropriate skills and knowledge.
  • Page 62 Wingnut Air filter cover Filter element 0.7 0.8 mm Spark plug wrench Spark plug wrench Attention! When installing a new spark plug, screw it 1/2 of a circle after it presses the washer (gasket). When installing a used spark plug, screw it 1/8 to 1/4 of a circle more. The spark plug must be secured tightly, or it will heat up and damage the engine.
  • Page 63 Attention! The spark arrestor must never be broken or damaged. If a damage or breakage occurs, it must be replaced immediately. Mesh Adjust the idle speed of the carburetor (neutral) • 1) Start the engine until it has reached the normal temperature. 2) When the engine is running at idle speed, adjust the valve adjuster screw to obtain a normal idle speed.
  • Page 64 1. Maintenance for each activity (maintenance before and after work) Listen and observe if parts exhibit unusual behaviour (unusual noises, overheating, loosening of screws, etc.) 2) Check whether the oil from the petrol engine or gearbox is leaking somewhere. 3) Check that the lubricating oil levels of the engine and gearbox are within the range on the dipstick. 4) Clean the mud, grass, grease, dirt from the device and its accessories and equipment.
  • Page 65: Transport And Storage

    TABLE OF TECHNICAL MAINTENANCE OF THE TILLER Working hours Every 2 Work 8 First Third Every year years or Every day hours with month or month or or 1000 Item 2000 half load 20 hours 150 hours hours hours Check nuts, screws, and ●...
  • Page 66 Have your power tool repaired by qualified professionals in our authorized service centres using original spare parts; thus you will ensure that the power tool remains safe to use. For further information on our Authorized Service Centers, please visit www.villager.eu or an authorized Villager Products store.
  • Page 67: Declaration Of Conformity

    EN ISO 14982:2009 The person responsible for the preparation of technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the following address: Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Place / Date: Ljubljana, 16.01.2025 Person authorized to compile a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 68 KULTIVATOR Villager VTB 8421 PRIME Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 69 VAŽNE BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Ovo poglavlje pročitajte pažljivo 1) Trening a) Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Upoznajte se sa elementima upravljanja i propisnom upotrebom uredjaja. b) Nikada nemojte dopustiti deci, niti osobama koje nisu upoznate sa instrukcijama za rukovanje - da koriste ovaj uredjaj. Lokalni propisi mogu odrediti minimalnu životnu dob korisnika.
  • Page 70 e) Proizvod na točkovima: Uvek radite popreko u odnosu na nagibe, nikada na gore niti na dole u odnosu na nagib. f) Budite naročito oprezni kada menjate pravac na nagibima. g) Nikada nemojte raditi na izuzetno strmim nagibima. h) Budite naročito oprezni kada okrećete uredjaj ili ga vučete ka Vama. i) Nemojte menajti osnovna podešavanja motora i nemojte povećavati brzinu motora (br.
  • Page 71 BEZBEDNOSNE MERE OPREZA I UPOZORENJA 1. Bezbednosne mere 1. Pažljivo pročitajte uputstvo pre početka upotrebe kultivatora. Uređaj treba da bude, podešen i uskladišten u skladu sa uputstvom i njime treba rukovati u skladu sa uputstvom. 2. Pre upotrebe kultivatora treba obratiti pažnju na sledeće: 1) Proverite da li ima curenja ulja iz menjača kultivatora ili iz kartera motora.
  • Page 72 7. Pokrenite kultivator kada sve bude bezbedno. Nakon startovanja hladnog uređaja, a naročito nov uređaj ili poporavljenog uređaj ne treba odmah da bude pod jakim opterećenjem. 8. Nemojte dopustiti da kultivator sa obrtnim noževima ide po asfaltu, betonu, behatonu, tucaniku i slično. Pazite da tokom rada kultivator ne udari u kamenje. 9.
  • Page 73 SIMBOLI Ovi znaci Vas upozoravaju da ukoliko ne obratite pažnju na upozorenja, može doći do ozbiljnog povređivanja ili nanošenja materijalne štete. Obavezno pažljivo pročitajte oznake i sadržaj koji se odnosi na bebednost u uputstvu za upotrebu. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo sa instrukcijama pre početka korišćenja uredjaja i sačuvajte ga na bezbednom mestu –...
  • Page 74: Tehničke Karakteristike

    Imajte na umu da naši uređaji nisu predviđeni za rad u komercijalne, industrijske i zanatske svrhe. Kupac preuzima svu odgovornost, pravnu i drugu za sva oštećenja ili povrede nastale usled nepropisne upotrebe uređaja. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Stavka Karakteristike Tip kultivatora VTB 8421 PRIME Struktura Napred Proizvođač Villager Tip motora H 170 F Benzinski motor Jednocilindrični, 4-taktni, prinudno...
  • Page 75 DELOVI UREDJAJA Ručica kvačila Kontrola gasa Prekidač za gašenje Ručica menjača Branik Rukohvat Podešavač visine rukohvata Otporna poluga Blatobran Prednji točak Auspuh Rezervoar za gorivo Motičice Čep za sipanje ulja u motoru Potezni starter Poluga sauha Ventil goriva Čep za ispuštanje...
  • Page 76 MONTAŽA Sklapanje kultivatora obavite u skladu sa sledećim koracima: Montirati šestougaonu osovinu na unutrašnji deo točka i pričvrstiti pomoću zavrtnjeva sa navrtkom. Stavite točkove na šestougano izlazno vratilo menjača, a zatim upotrebite osigurače (pinove) da bi ih fiksirali. Fiksirajte držače branika za blato (blatobrane) na nosač motora i zatim sklopite blatobrane.
  • Page 77 Uz pomoć klina postaviti nosač otporne poluge i fiksirati ga pomoću sigurnosnog pina. Na nosač otporne poluge postaviti otpornu polugu u željeni položaj i fiksirati pomoću klina sa pinom. Montirajte branik na prednji deo noseće kontrukcije kultivatora i pričvrstite ga uz pomoć...
  • Page 78 Postavite nosač rukohvata i pričvrtite ga uz pomoć 6 zavrtnjeva na noseću konstrukciju kultivatora. Nosač ručice menjača postaviti na desni rukohvat i pričvrtitete ga uz pomoć zavrtnja sa navrtkom. Ručicu menjača postavite na nosač ručice menjača, a zatim je povezati sa polugom menjača uz pomoć crnog plastičnog konektora i sigurnosnog pina.
  • Page 79 Montaža sklopa motičica Postupite po navedenim instrukcijama i montirajte noževe u skladu sa dole navedenim redosledom:...
  • Page 80 Levi noževi Desni noževi Levi noževi Desni noževi Pažnja: Pažljivo očistite otvor na nosaču sečiva i osovinu mašine. Podmažite radi lakše montaže i demontaže. Postavite nosaš sečiva na osovinu mašine i pričvrstite klinom.
  • Page 81 Montaža i podešavanje visine rukohvata Pažnja: Kako bi sprečili da se kultivator prevrne, postavite ga na ravnu površinu pre podešavanja visine. Nazubljene površine rukohvata postavite na nazubljene površine noseće konstrukcije kultivatora i pričvstitite ih uz pomoć navrtke sa polugom za pričvršćivanje upravljača.
  • Page 82 SAE 10W-30 ili SAE 15W-40. Upozorenje! Zapremina motornog ulja nije ista i zavisi od tipa motora. Zapremina motora za Villager VTB 8421 Prime je 0,6 ml. Upozorenje! Startovanje motora kada je nivo ulja ispod normalnog nivoa ulja će izazvati ozbiljno oštećenje.
  • Page 83: Sipanje Goriva

    Proverite ulje u menjaču Postavite kultivator u horizontalan položaj i odvijte mernu šipku. Normalan nivo ulja je u nivou opsega merne šipke. Normalan nivo ulja je na ivici kraja otvora za ulje. Ukoliko je nivo ulja suviše nizak, dodajte 1,2 l ulja. Čep za sipanje ulja u menjaču Sipanje goriva Koristite automobilski benzin (bezolovni ili sa malim nivoom olova su najbolji za korišćenje),...
  • Page 84 (1) CRVENA LINIJA NIVOA Pažnja! Zabranjeno je pušenje i približavanje bilo kakvom izvoru toplote, varnicama ili otvorenom plamenu tokom sipanja goriva. Sipanje se vrši samo na otvorenom, u prostorima bez potencijalno eksplozivnih materija! Pazite da ne prospete gorivo za vreme sipanja. Prosuto gorivo ili isparenja goriva mogu se zapaliti.
  • Page 85 Proverite prečistač vazduha Upozorenje! Nemojte pokretati motor bez prečistača vazduha, može doći do oštećenja motora. U donji deo kućišta filtera (a) vazduha dolijte 200 ml SAE 10W-30 ili SAE 15W-40, (odnosno do nivoa naznačenog na kućištu filtera). Pokretanje kultivatora Pažnja: Uverite se da je kvačilo isključeno (iskopčano) i da je ručica menjača u neutralnom položaju da biste sprečili iznenadni nekontrolisani pokret kada motor startuje.
  • Page 86 Poluga sauha 1 Zatvoreno (CLOSE) 2 3. Pomerite malo ručicu gasa u položaj brzo. SPORO BRZO Ručica gasa 4. Pritisnite „ON“ dugme na prekidaču motora. Povucite kanap na starteru, najpre polako, dok ne osetite otpor, a zatim povucite snažno i brzo. PAŽNJA: Nemojte dopustiti startnoj ručici da odskoči nazad ka motoru.
  • Page 87 5. Nakon što se motor zagreje, postepeno pomerajte ručicu (polugu) sauha u položaj „OTVOREN“ ("OPEN"). 1 RUČICA SAUHA 2. OTVORENO (OPEN) 6. Pomoću ručice gasa podesite željeni broj obrtaja. SPORO BRZO Poluga (ručica) gasa Na velikim nadmorskim visinama, standardna smeša benzina i vazduha će biti previše bogata.
  • Page 88: Zaustavljanje Motora

    Zaustavljanje motora U hitnim situacijama, pritisnite OFF dugme na prekidaču motora. U normalnim situacijama, zaustavite motor u skladu sa sledećim koracima: 1. Postepeno pomerite ručicu gasa u položaj SPORO. SPORO BRZO Poluga (ručica) gasa 2. Pritisnite dugme „OFF“ na prekidaču motora. 3.
  • Page 89 Startovanje Pažnja: Poluga menjača mora biti u neutralnom položaju. 1. Startujte benzinski motor u skladu sa instrukcijama iz uputstva. 2. Benzinski motor treba da radi 2 do 3 minuta bez opterećenja na brzini praznog hoda (ler gas). 3. Proverite da li benzinski motor radi dobro. Ukoliko ne radi dobro zaustavite motor i izvršite pregled. Rukovanje Pažnja! Kultivator treba da radi sa malim opterećenjem 30 minuta pre upotrebe.
  • Page 90 Upozorenje! Uverite se da je sredstvo za zaustavljanje u ispravnom stanju kada rukujete kultivatorom. Menjanje (modifikovanje) ili uklanjanje sredstva za zaustavljanje će uzrokovati ozbiljno povređivanje. Priiključite priključno sredstvo na kultivator Kada vršite kultivaciju (obrađivanje) skinite (demontirajte) točkove. Postavite cevi obrtnih noževa u otvore šestostranog izlaznog vratila menjača i pričvrstite ih pinovima za šarku 8 x 50 i rezom.
  • Page 91 Rad sa kvačilom Pažnja! Smanjite brzinu motora pre upotrebe kvačila. Upotreba kvačila može kontrolisati izlaz brzine motora. Kada otpuštate ručicu kvačila, kvačilo isključuje kultivator od motora, a obrtni noževi prestaju da rade. Kvačilo uključuje i isključuje prenos snage od motora do transmisije. Kada je poluga kvačila stisnuta, kvačilo je uključeno i snaga se prenosi.
  • Page 92 NAPOMENA: Ukoliko poluga menjača neće da se uključi u željeni prenos brzine, stisnite polugu kvačila i pomerite malo kultivator da biste promenili položaj zupčanika. 4. Stisnite polugu kvačila da biste uključili kvačilo. 5. Izaberite brzinu. Kultivator ima 3 brzine za izbor: Preokretanje zupčanika: (1) Povucite ručicu gasa na desno.
  • Page 93 UOBIČAJENE NEISPRAVNOSTI I REŠENJA ZA NJIH 1. Neispravnost kvačila i rešenja za tu situaciju Problem Uzrok Rešenje Kvačilo ne radi Ručica kvačila ne radi Popravite ili zamenite Sajla kvačila je oštećena Zamenite Viljuška nije dobro podešena Podesite sajlu ili zamenite viljušku Olabavljeni hvatni deo vratila Popravite ili zamenite...
  • Page 94 ODRŽAVANJE KULTIVATORA Usled promene operacija, trenja, habanja i opterećenja, može doći do olabavljivanja vijaka, delovi se mogu pohabati - a to će dovesti do smanjivanja snage kultivatora i povećavanja potrošnje goriva, a zatim ozbiljnog uticaja na normalno funkcionisanje uređaja. Da bi smanjili negativne efekte koji su gore pomenuti - morate održavati kultivator redovno, strogo se pridržavajući pravila kako bi uređaj bio uvek u dobrom radnom stanju i kako bi produžili njegov životni vek.
  • Page 95 Rezervoar goriva i filter Očistite ● goriva Oistite- Ventil ● podesite Vodvi goriva Pregledajte ● Svake 2 godine (ukoliko je neophodno – zamenite) Pažnja! 1. Ukoliko kultivator radi u prašnjavom okruženju, korisnici treba češće da izvode održavanja. 2. Korisnici ne bi trebalo sami da popravljaju niti rasklapaju motore, osim ukoliko nemaju propisane alate i materijale - i poseduju odgovarajuće veštine i znanja.
  • Page 96 Leptirasta navrtka Poklopac prečistača vazduha Filter elemenat 0,7 0,8 mm Ključ za svećice Ključ za svećice Pažnja! Kada montirate novu svećicu, zavijte je za 1/2 kruga više nakon što pritisne podlošku (zaptivku). Kada montirate korišćenu svećicu, zavijte je za 1/8 do 1/4 kruga više. Svećica mora biti čvrsto pritegnuta ili će se zagrejati i oštetiti motor.
  • Page 97 Pažnja! Smanjivač varnica se ne sme nikada slomiti niti oštetiti. Ukoliko dođe do oštećenja ili loma mora biti odmah zamenjen. Sito Podesite brzinu praznog hoda karburatora (ler gas) • 1) Startujte motor dok ne dostigne normalnu temperaturu. 2) Kada motor radi na brzini praznog hoda, podesite vijak podešavača ventila da bi dobili normalnu brzinu praznog hoda.
  • Page 98 1. Održavanje za svaki posao (održavanje pre i posle posla) Slušati i opažati da li delovi imaju neobične pojave (neobični zvuci, pregrejavanje, olabavljenost vijaka, itd.) 2) Proverite da li ulje iz benzinskog motora ili menjača negde curi. 3) Proverite da li su nivoi podmazjujućeg ulja motora i menjača u okviru opsega na mernoj šipci. 4) Očistite blato, travu, masti, prljavštinu sa uređaja i njegovih dodataka i opreme.
  • Page 99 TABELA TEHNIČKOG ODRŽAVANJA KULTIVATORA Radno vreme Raditi 8 Prvi Treći Svake Svake 2 Svaki dan sati sa pola mesec ili mesec ili godine ili godine ili Stavka opterećenja 20 sati 150 sati 1000 sati 2000 sati Proverite navrtke, vijke i ●...
  • Page 100 Neka Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano stručno osoblje u našim ovlašćenim servisnim centrima koje koristi originalne rezervne delove, tako ćete osigurati da električni alat ostane bezbedan za upotrebu. Za više informacija o našim ovlašćenim servisnim centrima posetite web sajt www.villager.rs ili ovlašćenu radnju za prodaju Villager proizvoda.
  • Page 101 EN 709:1997+A4:2009 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 16.01.2025. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 102 МОТОКУЛТИВАТОР Villager VTB 8421 PRIME Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 103: Общи Мерки За Безопасност

    ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно този раздел. 1) Обучение a) Прочетете внимателно ръководството за употреба. Запознайте се с контролите и правилното използване на устройството. b) Никога не позволявайте на деца или други лица,които не са запознати с инструкциите за работа - да използват устройството. Местните разпоредби могат...
  • Page 104 b) Използвайте устройството само на дневна светлина или при добро изкуствено осветление. c) Винаги осигурявайте добра стабилност на склонове. d) Работете с устройството само при скорост на ходене. e) Продукт на колела: Винаги работете напречно на склона, никога нагоре или надолу...
  • Page 105 Предупреждение! Никоя част от това ръководство не може да бъде копирана или използвана за други цели без разрешение. Това ръководство трябва да се счита за неразделна част от култиватора и трябва да се предава с устройството, ако го продадете или дадете назаем на други лица. Предупреждение! Моля, обърнете...
  • Page 106 6) Трябва да тествате устройството, след като отстраните всички неизправности. По време на пробното пускане (тест) не трябва да има триене, необичайни звуци или очевидни вибрации, скоростта на въртене трябва да е стандартна и работа с прекомерна скорост не е разрешена. Сменете свързаните с безопасността...
  • Page 107 17. Редовно проверявайте за разхлабени или повредени болтове на ножовете, корпусите на лагерите и другите движещи се части. СИМВОЛИ Тези знаци ви предупреждават, че може да възникнат сериозни наранявания или имуществени щети, ако не обърнете внимание на предупрежденията. Не забравяйте да прочетете внимателно...
  • Page 108 Продуктът отговаря на изискванията за безопасност на съответните директиви на законодателството на Република Сърбия. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Култиваторът не е предназначен за превоз на хора. Устройството е леко и има много функции с високата ефективност на ротационните плугове. Лесно се контролира и въртенето е гъвкаво. Уредът може да се използва както...
  • Page 109: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Точка Характеристики Тип култиватор VTB 8421 PRIME Структура Напред Производител Villager Тип двигател H 170 F Бензинов двигател Едноцилиндров, 4-тактов, Структура принудително въздушно охлаждане Номинална мощност 5,2 kW Номинална скорост 3600 min Стартиране Ръчно стартиране Размери (дължина x ширина x височина) 1480 x 950 x 1070 mm Тегло...
  • Page 110 ЧАСТИ НА УСТРОЙСТВОТО Лост на съединителя Контрол на газта Превключвател за изключване Скоростен лост Протектор Ръкохватка Регулиране на височината на ръкохватките Съпротивляващ лост Калник Предното колело Ауспух Резервоар за гориво Мотики Тапа за наливане на масло в двигателя Издърпващ стартер Лостът...
  • Page 111 МОНТИРАНЕ Сглобете култиватора съгласно следните стъпки: Монтирайте шестоъгълната ос върху вътрешната част на колелото и я закрепете с болтовете и гайките. Поставете колелата върху шестоъгълния изходен вал на скоростната кутия, след което използвайте щифтовете, за да ги закрепите. Фиксирайте държачите на калниците към стойката на двигателя и след това сглобете калниците.
  • Page 112 С помощта на клин поставете носителя на съпротивителния лост и го закрепете с безопасен щифт. На носителя на съпротивителния лост поставете съпротивителния лост в желаната позиция и го закрепете с клин с щифт. Монтирайте бронята отпред на носещата конструкция на култиватора и я закрепете...
  • Page 113 Поставете носителя на ръкохватката и го закрепете с помощта на 6 винта на носещата конструкция на култиватора. Носителя на дръжката на скоростния лост поставете на дясната ръкохватка и го закрепете с помощта на винт с гайка Поставете скоростния лост върху носителя на скоростния лост, след което го свържете...
  • Page 114 Монтаж на комплекта мотики Следвайте инструкциите и монтирайте ножовете в реда, посочен по-долу:...
  • Page 115 Леви ножове Десни ножове Леви ножове Десни ножове Внимание: Почистете внимателно отвора в държача на ножа и вала на машината. Смажете за по-лесен монтаж и демонтаж. Поставете носача на острието върху вала на машината и го закрепете с щифт.
  • Page 116 Монтаж и регулиране на височината на ръкохватките Внимание: За да предотвратите преобръщане на култиватора, поставете го върху равна повърхност, преди да регулирате височината. Поставете назъбените повърхности на дръжката върху назъбените повърхности на носещата конструкция на култиватора и ги закрепете с помощта на гайката с лоста за закрепване на волана. Освободете...
  • Page 117 15W-40. Предупреждение! Обемът на моторното масло не е еднакъв и зависи от вида на двигателя. Обемът на двигателя за Villager VTB 8421 Prime е 0,6 ml. Предупреждение! Стартирането на двигателя, когато нивото на маслото е под нормалното, ще причини сериозни щети.
  • Page 118 Проверете маслото на скоростната кутия. Поставете култиватора в хоризонтално положение и развийте измервателната пръчка. Нормалното ниво на маслото е в обхвата на измервателната пръчка. Нормалното ниво на маслото е на ръба на края на отвора за масло. Ако нивото на маслото е твърде ниско, добавете 1,2 l масло.
  • Page 119 Никога не пълнете напълно резервоара за гориво. Напълнете до посочените нива. (1) ЧЕРВЕНА ЛИНИЯ НА НИВОТО Внимание! Пушенето и близостта до източник на топлина, искри или открит пламък са забранени по време на зареждане. Зареждането се извършва само на открито, в зони без потенциално взривоопасни вещества! Внимавайте...
  • Page 120 Проверете въздушния филтър. Предупреждение! Никога не стартирайте двигателя без пречиствателя за въздух, може да доведе до повреда на двигателя. Добавете 200 ml SAE 10W-30 или SAE 15W-40 към долната част на корпуса на въздушния филтър (a) (или до нивото, посочено върху корпуса на филтъра). РАБОТА...
  • Page 121 Лостът на смукача 1 ЗАТВОРЕНО(CLOSE) 2 3. Преместете леко дръжката на газта до позиция за бързо. БАВНО БЪРЗО Ръчка за газта 4. Натиснете бутона “ON” на превключвателя на двигателя. Издърпайте въжето на стартера, първо бавно, докато почувствате съпротивление, след това дръпнете...
  • Page 122 5. След като двигателят загрее, постепенно преместете лоста на дросела в положение "ОТВОРЕНО" ("OPEN"). 1 ДРЪЖКАТА НА СМУКАЧА 2. ОТВОРЕНО (OPEN) 6. Използвайте лоста за газта, за да зададете желания брой обороти. БАВНО БЪРЗО Дръжка на газта На голяма надморска височина стандартната смес от бензин и въздух ще бъде твърде...
  • Page 123: Спиране На Двигателя

    Спиране на двигателя В аварийни ситуации натиснете бутона OFF на превключвателя на двигателя. В нормални ситуации спрете двигателя съгласно следните стъпки: 1. Постепенно преместете лоста за газта в позиция БАВНО. БАВНО БЪРЗО Дръжка на газта 2. Натиснете бутона “OFF” на превключвателя на двигателя. 3.
  • Page 124 Стартиране Внимание: Скоростният лост трябва да е в неутрално положение. 1. Стартирайте бензиновия двигател според инструкциите в ръководството. 2. Бензиновият двигател трябва да работи 2 до 3 минути без натоварване на празен ход. 3. Проверете дали бензиновият двигател работи правилно. Ако не работи правилно, спрете двигателя...
  • Page 125 Предупреждение! Уверете се, че устройството за спиране е в изправност, когато работите с култиватора. Промяната (модифицирането) или премахването на спирачното устройство ще причини сериозно нараняване. Свържете приставката към култиватора. При култивиране свалете колелата. Поставете тръбите на въртящите се ножове в отворите...
  • Page 126 Работа със съединителя Внимание! Намалете скоростта на двигателя, преди да използвате съединителя. Използването на съединител може да контролира оборотите на двигателя. Когато освободите лоста на съединителя, съединителят изключва култиватора от двигателя и въртящите се ножове спират да работят. Съединителят включва и изключва предаването на мощност от двигателя към трансмисията.
  • Page 127 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако скоростния лост не иска да се задейства в желаната предавка, натиснете лоста на съединителя и леко преместете мотокултиватора, за да промените положението на предавката. 4. Стиснете лоста на съединителя, за да задействате съединителя. 5. Изберете скорост Мотокултиваторът има 3 скорости за избор: Обръщане...
  • Page 128 ЧЕСТИ ПОВРЕДИ И РЕШЕНИЯ ЗА ТЯХ 1. Повреда на съединителя и решения за тази ситуация Проблем Причина Решение Съединителят не работи. Лостът на съединителя не Поправете или сменете работи. Кабела на съединителя е Сменете повреден. Вилицата не е регулирана Регулирайте кабела...
  • Page 129 6. Запалителната свещ произвежда ли искра? a. Свалете капачката на запалителната свещ, почистете праха и извадете свещта. b. Поставете капачката на запалителната свещ. c. Оставете металната повърхност на запалителната свещ да докосне капака на картера на двигателя. Дръпнете малко двигателя - за да видите дали има искра. Ако има искри, поставете...
  • Page 130 Период на поддръжка Първия На всеки Всяка На всяко Точка Ежедневна месец или шест месеца година или тримесечие употреба 20 работни или след 300 работни или 50 часа часа 100 часа часа Проверете Масло за нивото на ● смазване на маслото.
  • Page 131 2) Използвайте незапалим препарат или препарат с висока температура на възпламеняване и вода, за да почистите филтърния елемент, след което го оставете да изсъхне. Сменете въздушния филтър веднага, ако забележите пукнатини. 3) Накиснете филтърния елемент в чисто двигателно масло, след което изстискайте маслото от...
  • Page 132 Искрогасител (по избор) • Предупреждение! Температурата на ауспуха ще бъде много висока веднага след като двигателят спре. Сглобявайте и разглобявайте частите само след като двигателят е спрял известно време. Внимание! Искрогасителят трябва да се поддържа на всеки 100 часа, за да остане ефективен. 1) Отстранете...
  • Page 133 Винт за спиране на газта Почистването и правилната поддръжка на устройството са важни както за безопасността, така и за живота на устройството. Забележка: изключете уреда и изключете захранването (извадете батерията) преди почистване и поддръжка - защото има риск от токов удар и случайно стартиране. Избършете...
  • Page 134 2. Поддръжка ниво 1 (на всеки 150 часа) 1) Извършете поддръжка за всяка работа. 2) Почистете скоростната кутия, двигателя и сменете смазочните масла. 3) Проверете и тествайте съединителя, системата за превключване на скоростите и системата за заден ход. 3. Ниво 2 поддръжка (на всеки 800 часа) 1) Извършете...
  • Page 135 ТАБЛИЦА ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА НА КУЛТИВАТОРА Работно време Първия Третия Всяка На всеки Работете 8 месец месец година 2 години часа при Точка Всеки ден или 20 или 150 или 1000 или 2000 половин работни работни работни часа натоварване часа часа...
  • Page 136 нашите оторизирани сервизни центрове, където се използват оригинални резервни части, за да сте сигурни, че електроинструментът ще остане безопасен за употреба. За повече информация относно нашите оторизирани сервизни центрове, посетете уебсайта www.villager.bg или оторизирания магазин за продажба на продукти на Villager.
  • Page 137: Декларация За Съответствие

    EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Отговорно лице, упълномощено да съставя техническа документация: Звонко Гаврилов, на адрес на фирмата Villager D.O.O, Братиславска цеста 5, 1000 Любляна, Словения Място / Дата: Любляна, 16.01.2025. Лице, упълномощено да направи изявление от името на производителя...
  • Page 138 MOTORHACKE Villager VTB 8421 PRIME Originale Gebrauchsanweisung...
  • Page 139 WICHTIG SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam. 1) Einübung a) Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit Steuerung und dem Gebrauch des Geräts vertraut. b) Lassen Sie niemals Kinder, oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen.
  • Page 140 d) Verwenden Sie das Gerät nur bei Gehgeschwindigkeit. e) Wenn Sie die die Räder verwenden: Arbeiten Sie stets quer zum Hang, niemals nach oben oder unten. f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung an Hängen ändern. g) Arbeiten Sie Sie niemals an extrem steilen Hängen. h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umdrehen oder es zu sich ziehen.
  • Page 141 Lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Unser Kultivator ist sicher, zuverlässig und verursacht keine Verletzungen oder Schäden an der Ausrüstung, wenn die Anweisungen im Handbuch während des Betriebs des Geräts strikt befolgt werden. Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann Ihre Sicherheit und das Gerät selbst ernsthaft gefährdet werden! VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN 1.
  • Page 142 Ersetzen Sie sicherheitsrelevante Teile gemäß der Anleitung oder überlassen Sie den Austausch Fachkräften in einer autorisierten Werkstatt. 3. Minderjährigen und Personen ohne ausreichende Schulung ist die Nutzung des Geräts nicht gestattet. 4. Bediener dürfen das Gerät nicht unter Alkoholeinfluss, bei Krankheit oder bei starker Erschöpfung verwenden.
  • Page 143 17. Überprüfen Sie regelmäßig, ob Schrauben der Messer, Lagergehäuse und andere bewegliche Teile locker oder beschädigt sind. SYMBOLE Diese Zeichen warnen Sie davor, dass bei Missachtung der Warnhinweise schwere Verletzungen oder Sachschäden auftreten können. Lesen Sie unbedingt sorgfältig die Sicherheitskennzeichnungen und die sicherheitsrelevanten Inhalte in der Betriebsanleitung.
  • Page 144 Das Produkt erfüllt die Sicherheitsanforderungen der relevanten gesetzlichen Richtlinien der Republik Serbien. ZWECK Die Motorhacke ist nicht für den Personentransport vorgesehen. Das Gerät ist leicht und verfügt über zahlreiche Funktionen mit hoher Effizienz der rotierenden Pflüge. Es ist einfach zu steuern, und die Rotation ist flexibel. Das Gerät kann in Gebirgs- und Hügellandschaften, auf trockenem Boden sowie in Gärten, Gewächshäusern und Folientunneln (bei ausreichender Belüftung) verwendet werden.
  • Page 145: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Punkt Merkmale Motorhackentyp VTB 8421 PRIME Bauweise Vorne Hersteller Villager Motortyp H 170 F Benzinmotor Bauweise Einzylindrig, 4-Takt, Luftkühlung Nennleistung 5,2 kW Nenndrehzahl 3600 min Startsystem Manueller Start Abmessungen (Länge, Breite, Höhe) 1480 x 950 x 1070 mm...
  • Page 146 GERÄTETEILE Kupplungshebel Gassteuerung Stoppschalter Schalthebel Stoßstange Handgriff Höhenversteller des Handgriffs Tiefenbegrenzer Kotflügel Vorderrad Auspuff Kraftstoffbehälter Hackmesser Motor-Öleinfülllstopfen Zugstarter SAUG-HEBEL Kraftstoffventil Ölablassstopfen...
  • Page 147: Montage

    MONTAGE Montieren Sie die Motorhacke gemäß den folgenden Schritten: Montieren Sie die Sechskantwelle am inneren Teil des Rades und sichern Sie sie mit Schrauben und Mutter. Setzen Sie die Räder auf die sechseckige Ausgangswelle des Getriebes und sichern Sie sie mit Sicherungsstiften.
  • Page 148 Setzen Sie mit dem Keil den Tiefenbegrenzungshalter ein und sichern Sie ihn mit einem Sicherheitsstift. Stellen Sie den Tiefenbegrenzungshalter an der gewünschten Position auf und sichern Sie ihn mit einem Keil und Stift. Montieren Sie den Stoßfänger an der Vorderseite des Tragrahmens der Motorhacke und sichern Sie ihn mit zwei Schrauben und Muttern.
  • Page 149 Setzen Sie die Handgriffhalterung ein und sichern Sie sie mit 6 Schrauben am Tragrahmen der Motorhacke. Setzen Sie die Schaltgriffhalterung am rechten Handgriff an und sichern Sie sie mit einer Schraube und Mutter. Setzen Sie den Schaltgriff auf die Halterung und verbinden Sie ihn mit dem Schalthebel mittels eines schwarzen Kunststoffsteckers und Sicherheitsstift.
  • Page 150 Montage der Hackmesser Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen und montieren Sie die Messer gemäß der folgenden Reihenfolge:...
  • Page 151 Linke Messer Rechte Messer Linke Messer Rechte Messer Achtung: Reinigen Sie vorsichtig die Öffnung am Messerhalter und die Achse der Maschine. Schmieren Sie sie, um die Montage und Demontage zu erleichtern. Setzen Sie den Messerhalter auf die Maschinenachse und sichern Sie ihn mit einem Keil.
  • Page 152 Handgriffhöhe Montage und Einstellung Achtung: Um zu verhindern, dass die Motorhacke kippt, stellen Sie sie auf eine flache Oberfläche, bevor Sie die Höhe einstellen. Richten Sie die gezahnten Flächen des Handgriffs an den gezahnten Flächen des Tragrahmens aus und sichern Sie sie mit einer Mutter und einem Hebel für die Handgriffbefestigung.
  • Page 153 Achtung! Die Motorhacke wird ohne Öl im Motor, Getriebe und Luftfilter geliefert. Vor der ersten Verwendung füllen Sie SAE 10W-30 oder SAE 15W-40 Öl ein. Warnung! Das Ölvolumen variiert je nach Motortyp. Villager VTB Das Ölvolumen für den 8421 Prime Motor beträgt 0,6 l.
  • Page 154: Kraftstoff Tanken

    Überprüfung des Getriebeöls Stellen Sie die Motorhacke in eine horizontale Position und schrauben Sie den Messstab ab. Der normale Ölstand liegt im Bereich des Messstabs. Der normale Ölstand befindet sich am oberen Rand des Öleinfüllstutzens. Falls der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie 1,2 l Öl nach. Getriebe-Öleinfülllstopfen Kraftstoff tanken Verwenden Sie Auto-Benzin (bleifrei oder mit niedrigem Bleigehalt) zur Verringerung von...
  • Page 155 Füllen Sie den Tank niemals vollständig. Füllen Sie bis zu den angegebenen Niveaus. (1) ROTE LINIE DES NIVEAUS Rauchen und das Nähern an jede Wärmequelle, Funken oder offenes Achtung: Feuer während des Tankens ist verboten. Tanken darf nur im Freien, in Bereichen ohne potenziell explosive Materialien durchgeführt werden! Achten Sie darauf, kein Benzin beim Tanken zu verschütten.
  • Page 156: Betrieb

    Luftreiniger Überprüfen Warnung! Starten Sie den Motor nicht ohne Luftfilter, da dies zu Motorschäden führen kann. Gießen Sie 200 ml SAE 10W-30 oder SAE 15W-40 in den unteren Teil des Luftfiltergehäuses (bis zum angegebenen Niveau im Gehäuse). BETRIEB Motorhacke starten Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Kupplung ausgeschaltet (abgekoppelt) ist und der Ganghebel in der Neutralposition steht, um unkontrollierte Bewegungen beim Starten des Motors zu verhindern.
  • Page 157 ANMERKUNG: Verwenden Sie den Kaltstarthebel nicht, wenn der Motor warm ist oder die Außentemperatur hoch ist. Kaltstarthebel 1 Geschlossen (CLOSE) 3. Bewegen Sie den Gashebel allmählich in die Schnellposition. LANGSAM SCHNELL Gashebel 4. Drücken Sie die „ON“-Taste am Motorschalter. Ziehen Sie den Starterseilzug zuerst langsam, bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie dann kräftig und schnell.
  • Page 158 Starter Griff 5. Nachdem der Motor warmgelaufen ist, bewegen Sie den Kaltstarthebel allmählich in die Position „OPEN“. 1 KALTSTARTHEBEL 2. GEÖFFNET (OPEN) 6. Verwenden Sie den Gashebel, um die gewünschte Drehzahl einzustellen. LANGSAM SCHNELL Gashebel In großen Höhen wird das Standard-Benzin-Luft-Gemisch zu fett sein. Die Leistung und der Kraftstoffverbrauch werden erhöht.
  • Page 159: Motor Abstellen

    Motor abstellen Im Notfall drücken Sie die „OFF“-Taste am Motorschalter. Im Normalfall stoppen Sie den Motor gemäß den folgenden Schritten: 1. Bewegen Sie den Gashebel allmählich in die Position LANGSAM. LANGSAM SCHNELL Gashebel 2. Drücken Sie die „OFF“-Taste am Motorschalter. Drehen Sie den Benzinhahnhahn in die Position „OFF“(AUS).
  • Page 160: Bedienung

    Starten Achtung: Der Ganghebel muss sich in der Neutralposition befinden. 1. Starten Sie den Benzinmotor gemäß der Anleitung. 2. Der Benzinmotor sollte 2 bis 3 Minuten ohne Last im Leerlauf laufen. 3. Überprüfen Sie, ob der Benzinmotor einwandfrei läuft. Falls er nicht einwandfrei läuft, stoppen Sie ihn und führen Sie eine Überprüfung durch.
  • Page 161 Warnung! Stellen Sie sicher, dass der Stopper in einwandfreiem Zustand ist, wenn Sie die Motorhacke bedienen. Das Modifizieren oder Entfernen des Stoppers kann zu schweren Verletzungen führen. Anschließen von Zubehör an die Motorhacke: Während der Arbeit entfernen Sie die Räder. Setzen Sie die Wellen der drehbaren Messer in die Öffnungen der sechseckigen Ausgangswelle des Getriebes und befestigen Sie sie mit Bolzen 8 x 50 und einem Schnitt.
  • Page 162 Kupplung verwenden Achtung! Verringern Sie die Motordrehzahl vor der Verwendung der Kupplung. Die Verwendung der Kupplung kann die Motordrehzahl steuern. Wenn Sie den Kupplungshebel loslassen, trennt die Kupplung den Motor von der Motorhacke, und die rotierenden Messer hören auf zu arbeiten. Die Kupplung verbindet und trennt die Leistung vom Motor zum Getriebe.
  • Page 163 ANMERKUNG: Wenn der Ganghebel nicht in den gewünschten Gang einrastet, drücken Sie den Kupplungshebel und bewegen Sie die Motorhacke leicht, um die Position des Zahnrads zu ändern. 4. Drücken Sie den Kupplungshebel, um die Kupplung einzuschalten. 5. Wählen Sie den Gang. Die Motorhacke hat 3 Geschwindigkeiten zur Auswahl: Gangumschaltung: (1) Schieben Sie den Gashebel nach rechts.
  • Page 164 HÄUFIGE STÖRUNGEN UND DEREN LÖSUNGEN 1. Kupplung funktioniert nicht Problem Ursache Lösung Kupplung funktioniert nicht. Kupplungshebel funktioniert Reparieren oder ersetzen. nicht Kupplungsseil ist beschädigt Ersetzen Gabel nicht richtig Seil einstellen oder Gabel eingestellt ersetzen Lockerer Kupplungsteil der Reparieren oder ersetzen. Gabelwelle, Gabelarm und Gabelsitz sind locker Gabelstift ist verbogen oder...
  • Page 165 a. Entfernen Sie die Kappe von der Zündkerze, reinigen Sie den Staub und nehmen Sie die Zündkerze heraus b. Setzen Sie die Kappe auf die Zündkerze. c. Lassen Sie die Metalloberfläche der Zündkerze den Kurbelgehäusedeckel am Motor berühren. Ziehen Sie den Motor leicht an - um zu sehen, ob ein Funke erzeugt wird. Wenn Funken vorhanden sind, montieren Sie die Zündkerze und starten Sie den Motor.
  • Page 166 Ölstand Getriebeschmieröl ● prüfen (anwendbar für einige Motorhacken) Ersetzen ● ● Überprüfen ● Luftreiniger Reinigen ● Überprüfen Zündkerze ● reinigen. Funkenfänger Reinigen ● (optional) Kraftstoffbehälter Reinigen ● und -filter Reinigen Ventil ● einstellen Kraftstoffleitungen Überprüfen ● Alle 2 Jahren (ersetzen, falls notwendig) Achtung! 1.
  • Page 167 Zündkerzen warten und ersetzen Achtung! Damit der Motor ordnungsgemäß funktioniert, sollte der Zündkerzenabstand den vorgeschriebenen Abstand haben, sodass die Zündkerze keine Ablagerungen aufweist. 1) Verwenden Sie einen Zündkerzenschlüssel, um die Zündkerze zu entfernen. Warnung! Die Temperatur des Auspuffs wird unmittelbar nach dem Abstellen des Motors sehr hoch sein.
  • Page 168 1) Entfernen Sie die beiden 4-mm-Schrauben vom Auspuffrohr und zerlegen Sie dann das Rohr. 2) Entfernen Sie die vier 5-mm-Schrauben von der Auspuffschutzabdeckung und zerlegen Sie die Schutzabdeckung. 5 mm Schrauben Auspuffschutz Auslassdeflektor 4 mm Auspuff Schrauben 4 mm Schrauben Funkenfänger 3) Entfernen Sie die 4-mm-Schraube vom Funkenfänger.
  • Page 169 Gasanschlag- schraube Die Reinigung und ordnungsgemäße Wartung des Geräts sind sowohl für die Sicherheit als auch für die Lebensdauer des Geräts wichtig. Anmerkung: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus, da die Gefahr eines elektrischen Schlags und eines versehentlichen Starts besteht. Wischen Sie das Gerät mit einem mit Wasser und ein paar Tropfen Seife oder •...
  • Page 170 2. Wartung Stufe 1 (alle 150 Stunden) 1) Führen Sie die Wartung für jeden Einsatz durch. 2) Reinigen Sie Getriebe, Motor und ersetzen Sie die Schmieröle. 3) Überprüfen und testen Sie Kupplung, Gangschaltsystem und Rückwärtsgangsystem. 3. Wartung Stufe 2 (alle 800 Stunden) 1) Führen Sie die Wartung Stufe 1 durch.
  • Page 171: Transport Und Lagerung

    Reinigen Schlamm, ● Gras, Schmiermitt el und Öle Fehlersuche ● Stellen Sie Steuerungs ● elemente Überprüfen Kupplung ● Reibungspl atte Überprüfen ● Zahnräder und Lager TRANSPORT UND LAGERUNG Wenn der Kultivator für einen längeren Zeitraum gelagert werden muss, sollten folgende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Korrosionsbildung zu verhindern.
  • Page 172 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal in unseren autorisierten Servicestellen unter Verwendung von Original-Ersatzteilen reparieren, damit die Gebrauchssicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Weitere Informationen zu unseren autorisierten Servicezentren finden Sie auf der Website www.villager.eu oder in einem autorisierten Geschäft für den Verkauf von Villager-Produkten.
  • Page 173 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Verantwortlicher Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Dokumentation: Zvonko Gavrilov, Firmenadresse: Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana. Ort / Datum: Ljubljana, den 16.01.2025. Befugte Person, die die Erklärung im Namen des Herstellers abgibt: Zvonko Gavrilov...
  • Page 174 MOTOBINEUSE Villager VTB 8421 PRIME Manuel d'utilisation d'origine...
  • Page 175: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement ce chapitre 1) Entraînement a) Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de gestion et la bonne utilisation de l'appareil. b) Ne permettez jamais aux enfants, ni aux personnes qui ne connaissent pas les instructions de manipulation, d'utiliser cet appareil.
  • Page 176 c) Veillez toujours à une bonne stabilité sur les pentes. d) Avec l'appareil, vous ne travaillez qu'à la vitesse de marche. e) Produit sur roues : Travaillez toujours en travers par rapport aux pentes, jamais vers le haut ou vers le bas par rapport à la pente. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes.
  • Page 177 Assurez-vous de lire attentivement les instructions avant de commencer à utiliser l'appareil. Notre cultivateur est sûr, fiable et ne causera aucune blessure ni aucun dommage à l'équipement, à condition que vous suiviez strictement les instructions contenues dans les instructions lors de l'utilisation de l'appareil. Si vous ne suivez pas les instructions, votre sécurité...
  • Page 178 les pièces de sécurité conformément au manuel ou confiez ce remplacement à des professionnels dans un atelier de réparation agréé. 3. Les mineurs et les personnes qui ne sont pas formées (formées) pour travailler ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. 4.
  • Page 179 SYMBOLES Ces signes vous avertissent que des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir si vous ne respectez pas les avertissements. Assurez-vous de lire attentivement les étiquettes et le contenu relatifs à la consommation dans les instructions d'utilisation. Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant de commencer à utiliser l'appareil et conservez-le en lieu sûr pour une utilisation ultérieure.
  • Page 180: Caractéristiques Techniques

    L'acheteur assume toute responsabilité, légale et autre, pour tout dommage ou blessure causé par une mauvaise utilisation de l'appareil. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Article Caractéristiques Type de cultivateur VTB 8421 PRIME Structure Avant Fabricant Villager Type de moteur Moteur à essence H 170 F...
  • Page 181: Pièces De L'appareil

    PIÈCES DE L'APPAREIL Levier d'embrayage Commande de l'accélérateur Interrupteur d'arrêt Levier de vitesses Pare-chocs Poignée Réglage de hauteur de poignée Levier de résistance Garde-boue Roue avant Tuyau d'échappement Réservoir de carburant Houes Bouchon de remplissage d'huile moteur Démarreur à traction Levier de démarreur Vanne de carburant Bouchon de vidange...
  • Page 182 ASSEMBLAGE L'assemblage du cultivateur s'effectue selon les étapes suivantes : Montez l'essieu hexagonal sur la partie intérieure de la roue et fixez-le à l'aide de boulons munis d'un écrou. Placez les roues sur l'arbre de sortie hexagonal de la boîte de vitesses, puis utilisez les fusibles (goupilles) pour les fixer.
  • Page 183 À l'aide d'une cale, positionnez le support du levier de résistance et fixez-le avec une goupille de sécurité. Placez le levier de résistance dans la position souhaitée sur le support du levier de résistance et fixez-le avec une cale avec une goupille. Montez le pare-chocs sur l'avant de la structure de support du cultivateur et fixez-le avec deux boulons et écrous.
  • Page 184 Placez le support de poignée et fixez-le à l'aide de 6 vis à la structure de support du cultivateur. Placez le support du levier de vitesses sur la poignée droite et fixez-le avec la vis et l'écrou. Placez le levier de vitesses sur le support de levier de vitesses, puis connectez-le au levier de vitesses à...
  • Page 185 Assemblage de l'ensemble houes Suivez les instructions spécifiées et assemblez les couteaux conformément à l'ordre ci- dessous :...
  • Page 186 Couteaux Couteaux droits gauches Couteaux Couteaux droits gauches Attention : Nettoyez soigneusement l’ouverture du porte-couteau et l’arbre de la machine. Lubrifiez pour faciliter le montage et le démontage. Placez le porte-couteau sur l’arbre de la machine et fixez-le avec une goupille.
  • Page 187 Installation et réglage de la hauteur de la poignée Attention : Pour éviter que le cultivateur ne bascule, placez-le sur une surface plane avant de régler la hauteur. Placez les surfaces dentelées de la poignée sur les surfaces dentelées de la structure de support du cultivateur et fixez-les à l'aide de l'écrou avec le levier de fixation du volant.
  • Page 188 Avertissement ! Le volume d'huile moteur n'est pas le même et dépend du type de moteur. La cylindrée du moteur du Villager VTB 8421 Prime est de 0,6 ml. Avertissement ! Le démarrage du moteur lorsque le niveau d'huile est inférieur à la normale peut provoquer de graves dommages.
  • Page 189 Vérifiez l'huile dans la boîte de vitesses Placez le cultivateur en position horizontale et dévissez la jauge. Le niveau d’huile normal se situe dans la plage indiquée par la jauge. Le niveau d’huile normal se situe au bord de l’extrémité du trou d’huile. Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez 1,2 l d'huile. Bouchon de remplissage d'huile de boîte de vitesses Verser le carburant...
  • Page 190 Ne remplissez jamais complètement le réservoir de carburant. Remplissez jusqu'aux niveaux indiqués. (1) LIGNE ROUGE DE NIVEAU Attention ! Il est interdit de fumer et de s'approcher de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes nues pendant le déversement de carburant. Le versement s'effectue uniquement à...
  • Page 191: Démarrage Du Cultivateur

    Vérifiez le purificateur d'air Avertissement ! Ne démarrez pas le moteur sans le filtre à air, cela pourrait endommager le moteur. Ajoutez 200 ml de SAE 10W-30 ou SAE 15W-40 dans la partie inférieure du boîtier du filtre à air (a), (ou jusqu'au niveau indiqué sur le boîtier du filtre). FONCTIONNEMENT Démarrage du cultivateur Attention : Assurez-vous que l'embrayage est bloqué...
  • Page 192 Levier de démarreur 1 Fermé (CLOSE) 2 3. Déplacez légèrement le levier d’accélérateur en position rapide. LENT RAPIDE Levier d'accélérateur 4. Appuyez sur le bouton « ON » de l'interrupteur du moteur. Tirez d'abord lentement sur la corde du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez fortement et rapidement.
  • Page 193 5. Une fois le moteur réchauffé, déplacez progressivement la poignée (levier) du démarreur en position « OUVERT ». 1. POIGNÉE DE DÉMARREUR 2. OUVERT (OPEN) 6. Utilisez le levier d'accélérateur pour régler le nombre de tours souhaité. LENT RAPIDE Levier d'accélérateur À...
  • Page 194: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur En cas d'urgence, appuyez sur le bouton OFF de l'interrupteur du moteur. Dans des situations normales, arrêtez le moteur selon les étapes suivantes : 1. Déplacez graduellement le levier d’accélérateur en position LENTE. LENT RAPIDE Levier d'accélérateur 2.
  • Page 195 Démarrage Attention : Le levier de la boîte de vitesses doit être en position neutre. 1. Démarrez le moteur à essence conformément aux instructions de l'instruction. 2. Le moteur à essence doit fonctionner pendant 2 à 3 minutes sans charge au ralenti (accélérateur au ralenti).
  • Page 196 Avertissement ! Assurez-vous que l'agent d'arrêt est en état de marche lorsque vous manipulez le cultivateur. Le changement (la modification) ou le retrait du dispositif d'arrêt entraînera des blessures graves. Fixez l'accessoire au cultivateur Lorsque vous cultivez (travaillez), retirez (démontez) les roues. Placez la tuyauterie des couteaux rotatifs dans les ouvertures de l'arbre de sortie hexagonal de la boîte de vitesses et fixez-les à...
  • Page 197 Fonctionnement de l'embrayage Attention ! Réduisez le régime moteur avant d'utiliser l'embrayage. L'utilisation de l'embrayage permet de contrôler la sortie du régime moteur. Lorsque vous desserrez le levier d'embrayage, l'embrayage déconnecte le cultivateur du moteur et les couteaux rotatifs cessent de fonctionner. L'embrayage engage et désengage le transfert de puissance du moteur à...
  • Page 198 REMARQUE : Si le levier de vitesse ne permet pas d'engager la vitesse souhaitée, appuyez sur le levier d'embrayage et déplacez légèrement le cultivateur pour changer la position de la vitesse. 4. Appuyez sur le levier d'embrayage pour engager l'embrayage. 5.
  • Page 199 DYSFONCTIONNEMENTS COURANTS ET SOLUTIONS POUR EUX 1. Dysfonctionnement de l'embrayage et solution à la situation Problème Cause Solution L'embrayage ne fonctionne Le levier d'embrayage ne Réparer ou remplacer fonctionne pas Le câble d'embrayage est Remplacez endommagé La fourche n'est pas bien Réglez le câble ou remplacez ajustée la fourche...
  • Page 200 6. La bougie produit-elle une étincelle ? a. Retirez le capuchon de la bougie d'allumage, nettoyez la poussière et retirez la bougie d'allumage. b. Mettez le capuchon sur la bougie d’allumage. c. Laissez les surfaces métalliques des bougies d'allumage toucher le couvercle du carter sur le moteur.
  • Page 201 Période de maintenance Le premier Tous les Tous les six Usage Chaque année Article mois ou 20 quarts ou 50 mois ou 100 quotidien ou 300 heures heures heures heures Vérifiez le Huile ● niveau d'huile. lubrifiante pour moteur Remplacez ●...
  • Page 202 2) Utilisez un détergent ininflammable ou un détergent à température d'inflammation élevée et l’eau pour nettoyer l'élément filtrant, puis laissez-le sécher. Remplacez immédiatement le filtre à air si vous remarquez des fissures. 3) Faire tremper l'élément filtrant dans de l'huile moteur propre, puis vidanger l'huile de l'élément filtrant.
  • Page 203 Atténuateur d'étincelles (en option) • Avertissement ! La température d'échappement sera très élevée immédiatement après l'arrêt du moteur. L'assemblage et le démontage des pièces s'effectuent après un arrêt du moteur pendant un certain temps. Attention ! L’atténuateur d’étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour rester efficace. 1) Retirez deux vis de 4 mm du tuyau d'échappement, puis dépliez le tuyau.
  • Page 204 Vis d'arrêt de l'accélérateur Le nettoyage et l'entretien correct de l'appareil sont importants pour la sécurité et la durée de vie de l'appareil. Remarque : Éteignez l'appareil avant le nettoyage et l'entretien, car il existe un risque de choc électrique et de démarrage accidentel. Essuyez l'appareil avec un chiffon humidifié...
  • Page 205 3) Inspectez et testez l'embrayage, le système de changement de vitesse et le système de marche arrière. 3. Niveau de maintenance 2 (toutes les 800 heures) 1) Effectuez le niveau de maintenance 1. 2) Inspectez tous les engrenages et roulements. S'il y a des pièces effilochées, elles doivent être remplacées par de nouvelles pièces.
  • Page 206: Transport Et Stockage

    électrique reste sûr à utiliser. Pour plus d'informations sur nos centres de service agréés, visitez le site Web www.villager.eu ou un magasin agréé pour la vente de produits Villager.
  • Page 207: Déclaration De Conformité

    EN ISO 14982:2009 Personne responsable autorisée à compiler la documentation technique : Zvonko Gavrilov, à l'adresse de la société Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Lieu / date : Ljubljana, 16.01.2025. Personne autorisée à rédiger une déclaration pour le compte du fabricant...
  • Page 208 KULTIVATOR Villager VTB 8421 PRIME Originalne upute za uporabu...
  • Page 209 VAŽNE SIGURNOSNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI Ovo poglavlje pročitajte pozorno 1) Trening a) Pozorno pročitajte upute za uporabu. Upoznajte se s elementima upravljanja i propisnom uporabom naprave. b) Nikada nemojte dopustiti djeci, niti osobama koje nisu upoznate s napucima za rukovanje – koristiti ovu napravu. Lokalni propisi mogu odrediti minimalnu životnu dob korisnika.
  • Page 210 e) Proizvod na kotačima: Uvijek radite poprijeko u odnosu na nagibe, nikada na gore niti na dolje u odnosu na nagib. f) Budite osobito oprezni kada mijenjate pravac na nagibima. g) Nikada nemojte raditi na iznimno strmim nagibima. h) Budite osobito oprezni kada okrećete napravu ili je vučete ka Vama. i) Nemojte mijenjati temeljne postavke motora i nemojte povećavati brzinu motora (br.
  • Page 211 SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPOZORENJA 1. Sigurnosne mjere 1. Obvezno pozorno pročitajte upute prije početka uporabe kultivatora. Naprava treba biti namještena i uskladištena sukladno uputama i njome treba rukovati sukladno uputama. 2. Prije uporabe kultivatora treba obratiti pozornost na slijedeće: 1) Provjerite da li ima curenja ulja iz mjenjača kultivatora ili iz kartera motora.
  • Page 212 8. Nemojte dopustiti da kultivator s okretnim noževima ide po asfaltu, betonu, behatonu, tucaniku i slično. Pazite da tijekom rada kultivator ne udari u kamenje. 9. Obratite pozornost na radno stanje dijelova i na njihov zvuk. Provjerite da li ima nekih olabavljenih spojeva dijelova.
  • Page 213 SIMBOLI Ovi znaci Vas upozoravaju da ukoliko ne obratite pozornost na upozorenja, može doći do ozbiljnog ozljeđivanja ili nanošenja materijalne štete. Obvezno pozorno pročitajte oznake i sadržaj koji se odnosi na sigurnost u uputama za uporabu. Pozorno pročitajte ove upute s napucima prije početka korištenja naprave i sačuvajte ih na sigurnom mjestu –...
  • Page 214 NAMJENA Kultivator nije namijenjen za transport osoba. Naprava je lagana i ima mnoge funkcije s visokom učinkovitošću rotacijskih plugova. Lako se kontrolira, a rotacija je fleksibilna. Naprava se može koristiti i na planinama i brdima, za suhu zemlju, i u baščama, staklenicima i plastenicima (uz adekvatnu ventilaciju). Naprava je jednostavne konstrukcije i ima malu potrošnju goriva.
  • Page 215 TEHNIČKE ZNAČAJKE Stavka Značajke Tip kultivatora VTB 8421 PRIME Struktura Naprijed Proizvođač Villager Tip motora H 170 F Benzinski motor Jednocilindrični, 4-otaktni, Struktura prinudno hlađenje zrakom Nazivna snaga 5,2kW Nazivna brzina 3600 min Startanje Manualni start Dimenzije (duljina, širina, visina) 1480 x 950 x 1070 mm Težina...
  • Page 216 DIJELOVI NAPRAVE Ručica kvačila Kontrola gasa Prekidač za gašenje Ručica mjenjača Branik Rukohvat Postavljač visine rukohvata Otporna poluga Blatobran Prednji kotač Auspuh Spremnik za gorivo Motičice Čep za sipanje ulja u motoru Potezni starter Poluga sauga Ventil goriva Čep za ispuštanje...
  • Page 217 MONTAŽA Sklapanje kultivatora obavite sukladno sljedećim koracima: Montirati šestokutnu osovinu na unutarnji dio kotača i pričvrstiti pomoću zavrtnjeva s navrtkom. Stavite kotače na šestokutno izlazno vratilo mjenjača, a zatim uporabite osigurače (pinove) da biste ih fiksirali. Fiksirajte držače branika za blato (blatobrane) na nosač motora i zatim sklopite blatobrane.
  • Page 218 Uz pomoć klina postaviti nosač otporne poluge i fiksirati ga pomoću sigurnosnog pina. Na nosač otporne poluge postaviti otpornu polugu u željeni položaj i fiksirati pomoću klina s pinom. Montirajte branik na prednji dio noseće konstrukcije kultivatora i pričvrstite ga uz pomoć...
  • Page 219 Postavite nosač rukohvata i pričvrstite ga uz pomoć 6 zavrtnjeva na noseću konstrukciju kultivatora. Nosač ručice mjenjača postaviti na desni rukohvat i pričvrstite ga uz pomoć zavrtnja s navrtkom. Ručicu mjenjača postavite na nosač ručice mjenjača, a zatim je povezati s polugom mjenjača uz pomoć crnog plastičnog konektora i sigurnosnog pina.
  • Page 220 Montaža sklopa motičica Postupite po navedenim uputama i montirajte noževe sukladno dolje navedenim redoslijedom:...
  • Page 221 Lijevi noževi Desni noževi Lijevi noževi Desni noževi Pozor: Pozorno očistite otvor na nosaču sječiva i osovinu stroja. Podmažite radi lakše montaže i demontaže. Postavite nosač sječiva na osovinu stroja i pričvrstite klinom.
  • Page 222 Montaža i namještanje visine rukohvata Pozor: Kako biste spriječili da se kultivator prevrne, postavite ga na ravnu površinu prije namještanja visine. Nazubljene površine rukohvata postavite na nazubljene površine noseće konstrukcije kultivatora i pričvrstite ih uz pomoć navrtke s polugom za pričvršćivanje upravljača.
  • Page 223 SAE 10W-30 ili SAE 15W-40. Upozorenje! Zapremina motornog ulja nije ista i ovisi o tipu motora. Zapremina motora za Villager VTB 8421 Prime je 0,6 ml. Upozorenje! Startanje motora kada je razina ulja ispod normalne razine ulja će izazvati ozbiljno oštećenje.
  • Page 224 Provjerite ulje u mjenjaču Postavite kultivator u horizontalan položaj i odvijte mjernu šipku. Normalna razina ulja je u razini opsega mjerne šipke. Normalna razina ulja je na ivici kraja otvora za ulje. Ukoliko je razina ulja suviše niska, dodajte 1,2 l ulja. Čep za sipanje ulja u mjenjaču Sipanje goriva Koristite automobilski benzin (bezolovni ili s malom razinom olova su najbolji za korištenje),...
  • Page 225 (1) CRVENA CRTA RAZINE Pozor! Zabranjeno je pušenje i približavanje bilo kakvom izvoru toplote, iskrama ili otvorenom plamenu tijekom sipanja goriva. Sipanje se vrši samo na otvorenom, u prostorima bez potencijalno eksplozivnih materija! Pazite da ne prospete gorivo za vrijeme sipanja. Prosuto gorivo ili isparenja goriva se mogu zapaliti.
  • Page 226 Provjerite prečistač zraka Upozorenje! Nemojte pokretati motor bez prečistača zraka, može doći do oštećenja motora. U donji dio kućišta filtra (a) zraka dolijte 200 ml SAE 10W-30 ili SAE 15W-40, (odnosno do razine naznačene na kućištu filtra). Pokretanje kultivatora Pozor: Uvjerite se da je kvačilo isključeno (iskopčano) i da je ručica mjenjača u neutralnom položaju da biste spriječili iznenadni nekontrolirani pokret kada motor starta.
  • Page 227 Poluga sauga 1 Zatvoreno (CLOSE) 2 3. Pomjerite malo ručicu gasa u položaj brzo. SPORO BRZO Ručica gasa 4. Pritisnite „ON“ gumb na prekidaču motora. Povucite kanape na starteru, najprije polako, dok ne osjetite otpor, a zatim povucite snažno i brzo. POZOR: Nemojte dopustiti startnoj ručici odskočiti natrag k motoru.
  • Page 228 5. Nakon što se motor zagrije, stupnjevito pomjerajte ručicu (polugu) sauga u položaj „OTVOREN“ ("OPEN"). 1 RUČICA SAUGA 2. OTVORENO (OPEN) 6. Pomoću ručice gasa namjestite željeni broj okretaja. SPORO BRZO Poluga (ručica) gasa Na velikim nadmorskim visinama, standardna smjesa benzina i zraka će biti previše bogata. Performanse i potrošnja goriva će se povećati.
  • Page 229 Zaustavljanje motora U hitnim situacijama, pritisnite OFF gumb na prekidaču motora. U normalnim situacijama, zaustavite motor sukladno slijedećim koracima: 1. Stupnjevito pomjerite ručicu gasa u položaj SPORO. SPORO BRZO Poluga (ručica) gasa 2. Pritisnite gumb „OFF“ na prekidaču motora. 3. Okrenite ručicu slavine goriva u položaj „OFF. 1.
  • Page 230 Startanje Pozor: Poluga mjenjača mora biti u neutralnom položaju. 1. Startajte benzinski motor sukladno napucima iz uputa. 2. Benzinski motor treba raditi 2 do 3 minuta bez opterećenja na brzini praznog hoda (ler gas). 3. Provjerite da li benzinski motor radi dobro. Ukoliko ne radi dobro zaustavite motor i izvršite pregled. Rukovanje Pozor! Kultivator treba raditi s malim opterećenjem 30 minuta prije uporabe.
  • Page 231 Upozorenje! Uvjerite se da je sredstvo za zaustavljanje u ispravnom stanju kada rukujete kultivatorom. Mijenjanje (modificiranje) ili uklanjanje sredstva za zaustavljanje će prouzročiti ozbiljno ozljeđivanje. Priključite priključno sredstvo na kultivator Kada vršite kultivaciju (obrađivanje) skinite (demontirajte) kotače. Postavite cijevi okretnih noževa u otvore šestostranog izlaznog vratila mjenjača i pričvrstite ih pinovima za šarku 8 x 50 i rezom.
  • Page 232 Rad s kvačilom Pozor! Smanjite brzinu motora prije uporabe kvačila. Uporaba kvačila može kontrolirati izlaz brzine motora. Kada otpuštate ručicu kvačila, kvačilo isključuje kultivator od motora, a okretni noževi prestaju raditi. Kvačilo uključuje i isključuje prijenos snage od motora do transmisije. Kada je poluga kvačila stisnuta, kvačilo je uključeno i snaga se prijenosi.
  • Page 233 NAPOMENA: Ukoliko se poluga mjenjača neće uključiti u željeni prijenos brzine, stisnite polugu kvačila i pomjerite malo kultivator da biste promijenili položaj zupčanika. 4. Stisnite polugu kvačila da biste uključili kvačilo. 5. Izaberite brzinu. Kultivator ima 3 brzine za izbor: Preokretanje zupčanika: (1) Povucite ručicu gasa na desno.
  • Page 234 UOBIČAJENE NEISPRAVNOSTI I RJEŠENJA ZA NJIH 1. Neispravnost kvačila i rješenja za tu situaciju Problem Uzrok Rješenje Kvačilo ne radi Ručica kvačila ne radi Popravite ili zamijenite Sajla kvačila je oštećena Zamijenite Vilica nije dobro namještena Namjestite sajlu ili zamijenite vilicu Olabavljeni hvatni dio vratila Popravite ili zamijenite...
  • Page 235 ODRŽAVANJE KULTIVATORA Uslijed promjene operacija, trenja, habanja i opterećenja, može doći do olabavljivanja vijaka, dijelovi se mogu pohabati - a to će dovesti do smanjivanja snage kultivatora i povećavanja potrošnje goriva, a zatim ozbiljnog utjecaja na normalno funkcioniranje naprave. Da biste smanjili negativne učinke koji su gore spomenuti - morate održavati kultivator redovito, strogo se pridržavajući pravila kako bi naprava bila uvijek u dobrome radnom stanju i kako biste produljili njen životni vijek.
  • Page 236 Spremnik goriva i filtar Očistite ● goriva Očistite- Ventil uradite ● postavke Vodovi goriva Pregledajte ● Svake 2 godine (ukoliko je neophodno – zamijenite) Pozor! 1. Ukoliko kultivator radi u prašnjavom okružju, korisnici treba češće raditi održavanja. 2. Korisnici ne bi trebali sami popravljati niti rasklapati motore, osim ukoliko nemaju propisane alate i materijale - i posjeduju odgovarajuće vještine i znanja.
  • Page 237 Leptirasta navrtka Poklopac prečistača zraka Filtar element 0,7 0,8 mm Ključ za svjećice Ključ za svjećice Pozor! Kada montirate novu svjećicu, zavijte je za 1/2 kruga više nakon što pritisne podlošku (brtvu). Kada montirate korištenu svjećicu, zavijte je za 1/8 do 1/4 kruga više. Svjećica mora biti čvrsto pritegnuta ili će se zagrijati i oštetiti motor.
  • Page 238 Sito Namjestite brzinu praznog hoda karburatora (ler gas) • 1) Startajte motor dok ne dostigne normalnu temperaturu. 2) Kada motor radi na brzini praznog hoda, namjestite vijak podešivača ventila da biste dobili normalnu brzinu praznog hoda. Vijak zaustavljanja gasa Čišćenje i propisno održavanje naprave je važno i za sigurnost i za životni vijek naprave. Napomena: isključite napravu prije čišćenja i održavanja jer postoji opasnost od električnog udara i slučajnog startanja.
  • Page 239 1. Održavanje za svaki posao (održavanje prije i poslije posla) Slušati i opažati da li dijelovi imaju neobične pojave (neobični zvuci, pregrijavanje, olabavljenost vijaka, itd.) 2) Provjerite da li ulje iz benzinskog motora ili mjenjača negdje curi. 3) Provjerite da li su razine podmazjujućeg ulja motora i mjenjača u okviru opsega na mjernoj šipci. 4) Očistite blato, travu, masti, prljavštinu sa naprave i njegovih dodataka i opreme.
  • Page 240 TABELA TEHNIČKOG ODRŽAVANJA KULTIVATORA Radno vrijeme Raditi 8 Prvi Treći Svake Svake 2 Svaki dan sati s pola mjesec ili mjesec ili godine ili godine ili Stavka opterećenja 20 sati 150 sati 1000 sati 2000 sati Provjerite navrtke, vijke i ●...
  • Page 241 Neka Vaš električni alat popravlja samo kvalificirano stručno osoblje u našim ovlaštenim servisnim centrima koje koristi originalne zamjenske dijelove, tako ćete osigurati da električni alat ostane siguran za uporabu. Za više informacija o našim ovlaštenim servisnim centrima posjetite web stranicu www.villager.hr ili ovlaštenu radnju za prodaju Villager proizvoda.
  • Page 242 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi tvrtke Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 16. 01. 2025. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 243 KULTIVÁTOR Villager VTB 8421 PRIME Eredeti használati utasítás...
  • Page 244: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Olvassa el figyelmesen ezt a fejezetet. 1) Képzés a) Olvassa el a használati utasítást Ismerje meg a kezelő elemeket és a készülék megfelelő használatát. b) Soha ne engedje, hogy a gyermekek vagy az emberek, akik nem ismerik ezt az utasítást - használja az eszközt.
  • Page 245 e) Termék a kereken: Mozgassa az fűnyírót keresztben, soha ne felfelé vagy lefelé a lejtőn. f) Legyen nagyon óvatos, amikor megváltoztatja az irányt a lejtőkön. g) Ne dolgozzon rendkívül meredek lejtőkön. h) Legyen különösen óvatos, amikor a készüléket fordítja vagy maga felé húzza. i) Ne módosítsa a motor alapbeállításait, és ne növelje a motor fordulatszámát.
  • Page 246 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 1. Biztonsági intézkedések 1. A kultivátor használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készüléket az útmutató ,szerint kell beállítani és tárolni, valamint az útmutatónak megfelelően kell kezelni. 2. Különös figyelmet kell fordítani a következőkre. 1) Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e olaj a kultivátor sebességváltójából vagy a motor forgattyúházából.
  • Page 247 6. Ne cseréljen olyan alkatrészeket, amelyek befolyásolják a készülék biztonságát és működését. Ne távolítsa el vagy ne rövidítse meg az alkatrészek védőburkolatát. A felhasználóknak az eszköz működtetésére kell összpontosítaniuk. 7. Indítsa el a kultivátort, amikor minden biztonságban van. A hideg motor indítása után – különösen új vagy javított készülék esetén –...
  • Page 248 JELKÉPEK Ezek a jelek arra figyelmeztetnek, hogy súlyos sérülések vagy anyagi károk keletkezhetnek, ha nem veszi figyelembe a figyelmeztetéseket. Feltétlenül olvassa el figyelmesen a használati útmutatóban található címkéket és biztonsági tartalmat. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa biztonságos helyen a későbbi használathoz.
  • Page 249 ALKALMAZÁS Nem alkalmas személy szállításra. A készülék könnyű és számos funkcióval rendelkezik a forgóekék nagy hatásfokával. Könnyen irányítható és rugalmas a forgás. A készülék használható hegyeken és dombokon, szárazon, rizsföldeken és kertekben, üvegházakban és üvegházakban (megfelelő szellőzés mellett). A készülék egyszerű felépítésű és alacsony üzemanyag-fogyasztású. A készülék olyan célra történő...
  • Page 250: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK Tétel Jellemzők Kultivátor típus VTB 8421 PRIME Szerkezet Előre Gyártó Villager Motor típus H 170 F benzinmotor Egyhengeres, 4 ütemű, Szerkezet kényszerléghűtéses Névleges teljesítmény 5,2 kW Névleges sebesség 3600 perc Indítás Manuális váltó Méretek (hossz, szélesség, magasság) 1480 x 950 x 1070 mm Súly...
  • Page 251: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A tengelykapcsoló kar Fojtószelep szabályozás Leállító kapcsoló Sebességváltó kar Lökhárító Fogó A fogantyú magasságának beállítása Ellenálló kar Sárvédő Első kerék Kipufogócső Üzemanyagtartály Kapák Olajbetöltő kupak a motorhoz Húzó indtó: Szívátokár Üzemanyag szelep Olajleeresztő csavar...
  • Page 252 SZERELÉS Szerelje össze a kultivátort a következő lépések szerint: Szerelje fel a hatszögletű tengelyt a kerék belső részére, és rögzítse csavarral és anyával, Helyezze a kerekeket a sebességváltó hatlapú kimenő tengelyére, majd rögzítse azokat csapokkal (pinek). Rögzítse a sárvédő tartóit a motor tartószerkezetéhez, majd szerelje össze a sárvédőket.
  • Page 253 Helyezze fel az ellenálló kar tartóját csapszeggel, és rögzítse biztosítócsappal. Helyezze az ellenálló kart az ellenálló kar tartójára a kívánt pozícióban, majd rögzítse csapszeggel és biztosítócsappal. Szerelje fel az ütközőt a kultivátor tartószerkezetének elejére, és rögzítse két csavarral és anyával. Helyezze a kultivátor tartószerkezetére az első kereket, és rögzítse két csapszeggel és biztosítócsapokkal a lenti ábra szerint.
  • Page 254 Helyezze fel a fogó tartóját, és rögzítse 6 csavarral a kultivátor tartószerkezetéhez. Szerelje fel a sebességváltó kar tartóját a jobb markolatra, és rögzítse csavarral és anyával. Helyezze a sebességváltó kart a sebességváltó kar tartójára, majd csatlakoztassa a váltókarhoz a fekete műanyag csatlakozó és a biztosítócsap segítségével.
  • Page 255 A kapák összeszerelése Kövesse az alábbi utasításokat, és szerelje fel a késeket az alább megadott sorrendben:...
  • Page 256 Kések bal Kések jobb oladalon oldalon Kések bal Kések jobb oladalon oldalon Figyelem: Óvatosan tisztítsa meg a pengetartó nyílását és a gép tengelyét. Kenje meg a könnyebb összeszerelés és szétszerelés érdekében. Helyezze a pengetartót a gép tengelyére, és rögzítse egy ékkel.
  • Page 257 A fogantyú magasságának beállítása Figyelem: A kultivátor felborulásának megelőzése érdekében helyezze sík felületre, mielőtt a magasság beállítását elvégezné. Helyezze a fogó fogazott felületeit a kultivátor tartószerkezetének fogazott felületeire, és rögzítse őket a kormányrögzítő karos anyacsavar segítségével. Engedje el a kormányrögzítő kart, emelje vagy engedje le a kormányt a kívánt pozícióba, majd húzza meg a rögzítő...
  • Page 258 Figyelem! A kultivátor olaj nélkül kerül kiszállításra a motorban, a sebességváltóban és a légszűrőben. Az első használat előtt töltsön be SAE 10W-30 vagy SAE 15W-40 olajat. Figyelmeztetés! A motorolaj mennyisége nem azonos, és a motor típusától függ. A Villager VTB 8421 Prime motorjának lökettérfogata 0,6 l.
  • Page 259 Ellenőrizze a sebességváltó olaját Helyezze a kultivátort vízszintes helyzetbe, és csavarja ki a nívópálcát. A normál olajszint a mérőpálca jelzett tartományán belül van. A normál olajszint az olajlyuk végének szélén található. Amennyiben az olajszint túl alacsony adjon hozzá 1,2 l olajat. Olajbetöltő...
  • Page 260 (1) PIROS SZINTVONAL Figyelem! Tilos a dohányzás és bármilyen hőforrás, szikra vagy nyílt láng megközelítése üzemanyag betöltése közben. Az üzemanyag töltése kizárólag szabad téren történjen, robbanásveszélyes anyagoktól mentes helyen! Ügyeljen arra, hogy öntés közben ne folyjon ki üzemanyag. A kiömlött üzemanyag vagy üzemanyaggőzök meggyulladhatnak.
  • Page 261 Ellenőrizze a légtisztítót Figyelmeztetés! Ne indítsa be a motort légszűrő nélkül, mert ez a motor meghibásodásához vezethet. Öntsön 200 ml SAE 10W-30 vagy SAE 15W-40 olajat a légszűrőház alsó részébe (a házon jelzett szintig). MUNKA A kultivátor indítása Figyelem: Ellenőrizze, hogy a tengelykapcsoló ki van-e kapcsolva (kikapcsolt), és a sebességváltó...
  • Page 262 Szívátokár 1 ZÁRVA (CLOSE) 2 3. Mozgassa gyors állásba a gázkart. LASSÚ GYORS Gáz fogantyú 4. Nyomja meg az "ON" gombot a motorkapcsolón Lassan húzza meg az indítófogantyút, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan húzza meg. FIGYELEM: Ne engedje, hogy az indítókar visszapattanjon a motor felé. Óvatosan állítsa vissza - az indítómotor károsodásának megakadályozása érdekében.
  • Page 263 5. Ahogy a motor felmelegszik, fokozatosan állítsa a szívatókart "NYITOTT" („OPEN“) állásba. 1 SZÍVATÓKAR 2. NYITVA (OPEN) 6. A gázkar segítségével állítsa be a kívánt fordulatszámot. LASSÚ GYORS Gázkar (fogantyú) Nagy magasságban a szokásos benzin/levegő keverék túl gazdag lesz. Növekszik a teljesítmény és az üzemanyag-fogyasztás.
  • Page 264: A Motor Leállítása

    A motor leállítása Vészhelyzetben nyomja meg az OFF (KI) gombot a motorkapcsolón. Normál helyzetekben állítsa le a motort a következő lépések szerint: 1. Fokozatosan mozdítsa a gázkart a LASSÚ pozícióba. LASSÚ GYORS Gázkar (fogantyú) 2. Nyomja meg az "OFF" gombot a motorkapcsolón 3.
  • Page 265 Indítás Figyelem: A sebességváltónak üres állásban kell lennie. 1. Indítsa be a benzinmotort a kézikönyvben leírtak szerint. 2. A benzinmotor terhelés nélkül, alapjárati fordulatszámon (üresjáraton) kell működjön 2-3 percig. 3. Ellenőrizze, hogy a benzinmotor jól működik-e. Ha nem működik megfelelően - állítsa le a motort és végezzen ellenőrzést.
  • Page 266 Figyelmeztetés! Győződjön meg arról, hogy a leállító szerkezet működőképes a kultivátor működtetésekor. A leállító eszköz módosítása vagy eltávolítása súlyos sérülést okozhat. Rögzítse a tartozékot a kultivátorra. Munka közben, talaj feldolgozáskor - távolítsa el (szerelje le) a kerekeket. Helyezze a forgókés csöveket a sebességváltó...
  • Page 267 Tengelykapcsoló működése Figyelem! A tengelykapcsoló használata előtt csökkentse a motor fordulatszámát. A tengelykapcsoló használatával szabályozható a motor fordulatszáma. Amikor elengedi a tengelykapcsoló kart, a tengelykapcsoló leválasztja a kultivátort a motorról, és a forgó kések működése leáll. A tengelykapcsoló be- és kikapcsolja az erőátvitelt a motorról a sebességváltóra. A tengelykapcsoló...
  • Page 268 MEGJEGYZÉS: Ha a váltókar nem kapcsol be a kívánt sebességfokozatba, nyomja meg a tengelykapcsoló kart, és kissé mozgassa a kultivátort a fokozatok helyzetének megváltoztatásához. 4. Nyomja meg a tengelykapcsoló kart a tengelykapcsoló bekapcsolásához. 5. Válasszon sebességet. A kultivátor 3 sebesség közül választhat: Tolató...
  • Page 269 GYAKORI HIBÁSOK ÉS MEGOLDÁSOK AZOKRA 1. Tengelykapcsoló meghibásodása és megoldások ezekhez az esetekhez Probléma Megoldás tengelykapcsoló A tengelykapcsoló kar nem Javítás vagy csere működik működik Tengelykapcsoló kábel Cserélje ki A villa nincs megfelelően Állítsa be a kábelt vagy beállítva cserélje ki a villát A villaváltó...
  • Page 270 b. Helyezze vissza a sapkát a gyújtógyertyára. c. Hagyja, hogy a gyújtógyertyák fémfelületei hozzáérjenek a motor forgattyúházfedeléhez. Húzza meg egy kicsit a motort, hogy ellenőrizze, nem keletkezik-e szikra. Ha szikra van, szerelje be a gyújtógyertyát és indítsa el a motort. 7.
  • Page 271 Nézd meg ● Légtisztító Tisztítsa meg ● Ellenőrizze és Gyertya ● tisztítsa meg Szikrafogó Tisztítsa meg ● (opcionális) Üzemanyagtartály Tisztítsa meg ● és szűrő Tisztítsa meg Szelep ● - állítsa be Üzemanyagcső Ellenőrizze ● 2 évente (ha szükséges - cserélje ki) Figyelem! 1.
  • Page 272 4) Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya alátét jó-e. 5) A gyújtógyertya meghúzása után csavarkulccsal húzza meg, majd nyomja meg erősen az alátétet. Pillangó anya Légtisztító fedél Szűrőelem 0,7 0,8 mm Gyújtógyertya kulcs Gyújtógyertya kulcs Figyelem! Új gyújtógyertya beszerelésekor csavarja be még 1/2 fordulattal, miután az alátéthez (tömítéshez) nyomja.
  • Page 273 3) Távolítsa el a 4 mm-es csavart a szikrafogóból. 4) Használjon kefét - a szita hálójában (situ) lerakódások eltávolításához. Figyelem! A szikrafogót soha nem szabad eltörni vagy sérülni. Ha sérült vagy törött, azonnal ki kell cserélni. Szita Állítsa be a karburátor alapjárati fordulatszámát (ler gas) •...
  • Page 274 Figyelmeztetés! Mindig használjon olyan védőszemüveget, amely illeszkedik az archoz, és védi az oldalakat is, amikor sűrített levegőt használ a tiszta fújáshoz. Amikor nagyon poros munkákat végez, viseljen pormaszkot. 1. Karbantartás minden munkához (karbantartás munka előtt és után) Hallgassa figyelmesen és ellenőrizze, ha az alkatrészeken szokatlan jelenségek vannak (szokatlan hangok, túlmelegedés, meglazult csavarok stb.) 2) Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e olaj a benzinmotorból vagy a sebességváltóból.
  • Page 275: Szállítás És Tárolás

    A KULTIVÁTOR MŰSZAKI KARBANTARTÁSÁNAK TÁBLÁZATA Munka idő Évente 2 évente Dolgozzon 8 Harmadik Minden Első hónap vagy vagy órát hónap vagy Tétel vagy 20 óra 1000 2000 félterheléssel 150 óra óránként óránként Ellenőrizze a csavarokat, anyákat ● és gépcsavarokat. Ellenőrizze és adjon ●...
  • Page 276 Az elektromos kéziszerszámot kizárólag szakképzett szakembernél szabad javítani a felhatalmazott szervizközpontban, eredeti alkatrészek felhasználásával, hogy az elektromos kéziszerszám továbbra is biztonságosan használható legyen. A hivatalos szervizközpontjainkkal kapcsolatos további információkért látogasson el a www.villager.hu weboldalra vagy a Villager termékek értékesítésére feljogosított boltba..
  • Page 277: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 709:1997+A4:2009 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult felelős személy: Zvonko Gavrilov, a vállalat címén Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Hely / Dátum: Ljubljana, 16.01.2025. A gyártó nevében nyilatkozat elkészítésére felhatalmazott személy Zvonko Gavrilov...
  • Page 278 КУЛТИВАТОР Villager VTB 8421 PRIME Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 279 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Внимателно прочитајте го ова поглавје 1) Обука a) Внимателно прочитајте го упатството за употреба. Запознајте се со елементите за управување и со правилната употреба на уредот. b) Никогаш не дозволувајте деца и лица кои не се запознаени со работата на производот...
  • Page 280 Одете, никогаш не трчајте со уредот. e) Производ на тркала: Секогаш работете хоризонтално во однос на косините, никогаш нагоре или надолу. f) Бидете особено внимателни кога ја менувате насоката на косините. g) Не работете на падини кои се премногу стрмни. h) Бидете...
  • Page 281 оштетување на опремата ако строго ги следите инструкциите во упатството кога го користите уредот. Ако не ги следите упатствата, сериозно ќе ја загрозите Вашата безбедност и самиот уред! БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ И ПРЕДУПРЕДУВАЊА 1. Безбедносни мерки 1. Внимателно прочитајте го упатството пред да го користите култиваторот. Уредот треба...
  • Page 282 3. На малолетните лица и на лицата кои не се обучени за работа не им е дозволено користење на уредот. 4. Операторите не треба да го користат уредот кога се под дејство на алкохол, кога се болни или премногу уморни. 5.
  • Page 283 СИМБОЛИ Овие знаци Ве предупредуваат дека може да дојде до сериозна повреда или материјална штета доколку не ги послушате предупредувањата. Погрижете се внимателно да ги прочитате ознаките и содржината која се однесува на безбедноста во упатството за употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство за употреба пред да започнете да го користите...
  • Page 284 индустриска или занаетчиска употреба. Купувачот ја презема целата одговорност, законска и на друг начин, за каква било штета или повреда предизвикана од неправилна употреба на уредот. TEХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ Ставка Карактеристики Тип на култиватор VTB 8421 PRIME Структура Напред Производител Villager Тип на мотор H 170 F Бензински мотор...
  • Page 285 ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ Рачка на куплунг Контрола на гас Прекинувач за гасење Рачка на менувачот Браник Рачка за држење Подесување на висината на рачката Отпорна рачка Калник Предно тркало Aуспух Резервоар за гориво Moтичиња Затка за ставање на масло во моторот Повратен...
  • Page 286 MOНТАЖA Склопувањето на култиваторот извршете го во согласност со следниве чекори: Moнтирајте ја шестоаголната осовина на внатрешниот дел од тркалото и прицврстете ја со помош на завртките со навртка. Ставете ги тркалата на шестоаголното излезно вратило на менувачот, а потоа употребете ги...
  • Page 287 Со помош на клин поставете го носачот на отпорната рачка и фиксирајте го со помош на безбедносниот пин. На носачот на отпорната рачка поставете ја отпорната рачка во посакуваната позиција и фиксирајте ја со помош на клинот со пин. Moнтирајте го браникот на предниот дел од носечката конструкција на култиваторот...
  • Page 288 Носачот на рачката на менувачот поставете го на десната рачка за држење и прицврстете го со помош на завртка со навртка. Рачката на менувачот поставете ја на носачот на рачката на менувачот, a потоа поврзете ја со рачката на менувачот со помош на црниот пластичен конектор и безбедносниот пин.
  • Page 289 Moнтажа на склопот мотики Постапувајте по наведените инструкции и монтирајте ги ножевите во согласност со долу наведениот редослед:...
  • Page 290 Леви ножеви Десни ножеви Леви ножеви Десни ножеви Внимание: Внимателно исчистете го отворот на носачот на сечилото и осовината на машината. Подмачкајте за полесна монтажа и демонтажа. Поставете го носачот на сечилото на осовината на машината и прицврстете го со клин.
  • Page 291 Moнтажа и поставување на висината на рачката Внимание: За да спречите превртување на култиваторот, поставете го на рамна површина пред подесување на висината. Назабените површини на рачката поставете ги на назабените површини на носечката конструкција на култиваторот и прицврстете ги со помош на навртката со рачката за прицврстување на управувачот. Oтпуштете...
  • Page 292 за воздух. Пред првата употреба ставете масло SAE 10W-30 или SAE 15W-40. Предупредување! Волуменот на моторното масло не е ист и зависи од видот на мотор. Волуменот на моторот за Villager VTB 8421 Prime e 0,6 ml. Предупредување! Стартувањето на моторот кога е нивото на масло под нормалното...
  • Page 293: Полнење Гориво

    Проверете го маслото во менувачот Ставете го култиваторот во хоризонтална положба и одвртете ја мерната шипка. Нормалното ниво на масло е во ниво на опсегот на мерната шипка. Нормалното ниво на масло е на работ на крајот на отворот за масло. Доколку е нивото на масло премногу ниско, додадете 1,2 l масло.
  • Page 294 Одвртете го капачето на резервоарот, наполнете го со бензин, оставајќи околу 1 cm слободен простор во резервоарот. Затегнете го капачето за да спречите излевање на горивото. Никогаш не го полнете целосно резервоарот за гориво. Полнете до наведените нивоа. (1) ЦРВЕНА ЛИНИЈА НА НИВОТО Внимание! Забрането...
  • Page 295 РАБОТА Стартување на култиваторот Внимание: Бидете сигурни дека куплунгот е исклучен и дека рачката на менувачот е во неутрална положба за да спречите ненадејно неконтролирано движење при стартување на моторот. Куплунгот се вклучува со повлекување на рачката на куплунгот, а се исклучува со отпуштање на рачката. Предупредување! При...
  • Page 296 Рачка на саух 1 Затворенo (CLOSE) 2 3. Поместете ја малку рачката за гас во позицијата брзо. БАВНO БРЗO Рачка за гас 4. Притиснете го копчето „ON“ на прекинувачот на моторот. Повлечете го јажето за стартување, на почетокот полека, додека не почувствувате отпор, а потоа...
  • Page 297 5. По загревање на моторот, постепено поместувајте ја рачката на саухот во позицијата „OTВОРЕН“ ("OPEN"). 1 РАЧКА НА САУХ 2. OTВОРЕНO (OPEN) 6. Со помош на рачката за гас подесете го посакуваниот број на вртежи. БАВНO БРЗO Рачка за гас На...
  • Page 298 1. Постепено поместете ја рачката за гас во позицијата БАВНO. БАВНO БРЗO Рачка за гас 2. Притиснете го копчето „OFF“ на прекинувачот на моторот. 3. Свртете ја рачката на славината за гориво во позицијата „OFF. 1. ВЕНТИЛ ЗА ГОРИВО 2. OFF Стартувањe Внимание: Рачката...
  • Page 299 Ракувањe Внимание! Култиваторот треба да работи со мало оптоварување 30 минути пред употреба. Со култиваторот ракувајте во согласност со следниве чекори: 1.1. Oтпуштете ја рачката на куплунгот со левата рака за да го исклучите (откачите) куплунгот. Уредот се вклучува. 1.2. Поставете ја рачката на менувачот во соодветна брзина (во соодветен степен на пренос).
  • Page 300 ориз. Длабочината на култивацијата (обработката) може да се подесува со подесување на висината на шипката за влечење (рачка за влечење) те шипка за отпор – и аголот на пресек на шипката за влечење и почвата. Кога копате ров (канал), извадете ја рачката за влечење (отпор) и монтирајте го додатокот за...
  • Page 301 РАЧКА НА КУПЛУНГОТ ВКЛУЧЕНO ИСКЛУЧЕНO Избор на брзина 1. Вратете ја рачката за гас до крај надесно. 2. Oтпуштете ја рачката на куплунгот за да го исклучите куплунгот. 3. Поместете ја рачката на менувачот во посакуваната брзина. ЗАБЕЛЕШКА: Доколку рачката на менувачот не сака да се вклучи во посакуваниот пренос...
  • Page 302 Промена на брзина Назад (R), Напред (1), Неутралнa (N), Напред (2) Подесување на сајлата за гас Кога цврсто ќе ја притиснете рачката на куплунгот, куплунгот го спојува моторот со менувачот и тогаш се движат ротирачките делови. Внимание! Погрешното подесување на сајлата на куплунгот ќе влијае на употребливоста...
  • Page 303 Пинот на виљушката е Заменете го пинот на свиткан или искршен виљушката * Плочата за триење не Заменете ја работи * Пружината не работи Заменете ја Плочата за триење не не Додадете прописни плочи за може да го допре главното триење...
  • Page 304 ефекти кои се горе споменати – морате редовно да го одржувате култиваторот, строго почитувајќи ги правилата, за да биде уредот секогаш во добра работна состојба и за да го продолжите неговиот работен век. 1. Разработување A. За начинот на разработување на бензинскиот мотор, погледнете го упатството за мотор. B.
  • Page 305 Ловец на искри Исчистете го ● (oпционално) Резервоар за гориво и Исчистете го ● филтер за гориво Исчистете го и Вентил ● подесете го Водови за Прегледајте ги ● Секои 2 години (доколку е неопходно – заменете ги) гориво Внимание! 1.
  • Page 306 2) Прегледајте ја свеќичката. Доколку постои очигледна пукнатина на свеќичката или изолаторот пукнал или има недостатоци, задолжително заменете ја свеќичката со нова свеќичка. Доколку постојат преголеми наслаги од саѓи, исчистете ги со жичена четка. 3) Употребете шаблон („шпијун“) за да го проверите зазорот на свеќичката. Нормалниот зазор треба...
  • Page 307 5 mm завртки Штитник на ауспухот Насочувач на издуви 4 mm завртки Aуспух 4 mm завртки Ловец на искри 3) Извадете ја завртката од 4 mm од намалувачот на искри (ловец на искри). 4) Употребете четка за да ги исчеткате наслагите во мрежата (сито) на ловецот на искри. Внимание! Намалувачот...
  • Page 308 Чистењето и прописното одржување на уредот е важно за безбедноста и за животниот век на уредот. ЗАБЕЛЕШКА: исклучете го уредот пред чистење и одржување затоа што постои опасност од електричен удар и случајно стартување. Избришете го уредот со мокра крпа со неколку капки сапун или детергент. •...
  • Page 309 4. Teхничка проверка (на секои 1500 дo 2000 часа) 1) Oднесете го уредот во нашата овластена сервисна работилници. Тамо уредот треба да се размонтира и исчисти – и треба да му се заменат неисправните делови. 2) Замолете ги професионалците за одржување да ги проверат плочката за триење и куплунгот.
  • Page 310 Вашиот електричен алат нека го поправа само квалификувано стручно лице во нашите овластени сервисни центри кое користи оригинални резервни делови, така ќе обезбедите електричниот алат да остане безбеден за употреба. За повеќе информации за нашите овластени сервисни центри посетете ги интернет страницата www.villager.mk или овластената продавница за производи на Villager.
  • Page 311 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Oдговорно лице овластено за изработка на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager D.O.O, Братиславска цеста 5, 1000 Љубљанa Meстo / датум: Љубљанa, 16.01.2025. Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
  • Page 312 CULTIVATOR Villager VTB 8421 PRIME Instrucțiunea originala pentru utilizare...
  • Page 313 PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Citiți acest capitol cu atenție 1) Antrenament a) Citiți cu atenție instrucțiunea de utilizare. Familiarizați-vă cu elementele comenzilor și utilizarea corectă a dispozitivului. b) Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor care nu sunt familiarizate cu aceste instrucțiuni de manipulare - să...
  • Page 314 e) Produsul pe roții Lucrați întotdeauna în lateral, în raport cu panta, niciodată în sus sau în jos în raport cu panta. f) Fiți extrem de atent atunci când schimbați direcția pe pante. g) Nu lucrați niciodată pe pante extrem de abrupte. h) Fiți deosebit de atenți când întoarceți dispozitivul sau când îl trageți spre dvs.
  • Page 315 PRECAUȚII ȘI AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ 1. Măsuri de siguranță 1. Citiți cu atenție instrucțiunea înainte de a utiliza cultivatorul. Dispozitivul trebuie reglat și depozitat în conformitate cu instrucțiunile și trebuie manipulat în conformitate cu instrucțiunile. 2. Înainte de a folosi cultivatorul, acordați atenție următoarelor: 1) Verificați dacă...
  • Page 316 6. Nu modificați piesele care afectează siguranța și funcționarea dispozitivului. Nu îndepărtați sau scurtați capacele de protecție ale pieselor. Utilizatorii ar trebui să se concentreze asupra manipulării dispozitivului. 7. Porniți cultivatorul când totul este în siguranță. După pornirea unui dispozitiv rece, în special a unui dispozitiv nou sau a unui dispozitiv reparat, acesta nu ar trebui să...
  • Page 317 SIMBOLURI Aceste semne vă avertizează că, dacă nu luați în considerare avertismentele, pot rezulta vătămări grave sau daune materiale. Asigurați-vă că citiți cu atenție marcaje de siguranță și conținutul din instrucțiune de utilizare. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul și păstrați- l într-un loc sigur pentru utilizare ulterioară.
  • Page 318 SCOPUL Cultivatorul nu este destinat transportului de persoane. Dispozitivul este ușor și are multe funcții cu pluguri rotative de înaltă eficiență. Este ușor de controlat și rotația este flexibilă. Dispozitivul poate fi utilizat și pe munți și dealuri, pentru sol uscat, sere și în grădini (cu ventilație adecvată).
  • Page 319 CARACTERISTICILE TEHNICE Element Caracteristicile Tipul cultivatorului VTB 8421 PRIME Structura In fața Producător Villager Tipul motorului H 170 F Motor pe benzină Monocilindric, în 4 timpi, răcire Structura forțată cu aer Puterea nominala 5,2 kW Viteza nominală 3600 min-1 Pornire Pornire manuala Dimensiuni (lungime, lățime, înălțime)
  • Page 320 PIESELE ALE DISPOZITIVULUI Maneta ambreiajului Controlul accelerației Întrerupător de oprire Maneta schimbătorului de viteze Bară de protecție Mânerul Regulator a înălțimii mânerului Pârghia rezistentă Apărător de noroi Roata din fața Eșapament Rezervor de combustibil Sape Dop de umplere uleiului în motor Starterul Pârghia clapetei de aer Ventilul combustibilului...
  • Page 321 MONTAREA Asamblați cultivatorul în conformitate cu următorii pași: Montați arborele hexagonal pe partea interioară a roții și fixați-l cu șuruburi și piulițe. Așezați roțile pe arborele de ieșire hexagonal, apoi folosiți siguranțe (știfturi) pentru a le fixa. Fixați suporturile aripilor (apărătoarele) pe suportul motorului și apoi pliați aripile. Cu ajutorul unei pane se așezați suportul manetei de rezistenta și fixați cu un știft de siguranță.
  • Page 322 Montați bara de protecție pe partea din față a structurii de susținere a cultivatorului și fixați-o cu ajutorul a două șuruburi cu piulițe. Așezați roata din față pe partea de susținere a structurii motocultorului și fixați-o cu două pinuri cu știfturi, așa cum se arată...
  • Page 323 Așezați suportul schimbătorului de viteze pe ghidonul din dreapta și fixați-l cu un șurub și o piuliță. Așezați maneta de viteză pe suportul manetei de viteză, apoi conectați-o la maneta de viteze folosind conectorul din plastic negru și știftul de siguranță.
  • Page 324 Asamblarea ansamblului sapelor Urmați instrucțiunile și instalați lamele în ordinea de mai jos:...
  • Page 325 Lame din stânga Lame din dreapta Lame din stânga Lame din dreapta Atenție: Curățați cu atenție deschiderea suportului lamei și arborele mașinii. Lubrifiați pentru asamblarea și dezasamblarea mai ușoară. Așezați suportul lamei pe arborele mașinii și fixați-l cu un știft.
  • Page 326 Asamblarea și reglarea a înălțimii mânerului Atenție: Pentru a preveni răsturnarea motocultorului, așezați-l pe o suprafață plană înainte de a regla înălțimea. Așezați suprafețele zimțate ale mânerului pe suprafețele zimțate ale structurii de susținere a motocultorului și fixați-le folosind piulița cu pârghia de fixare a volanului.
  • Page 327 SAE 10W-30 sau SAE 15W-40. Avertisment! Capacitatea uleiului de motor nu este același și depinde de tipul motorului. Volumul motorului pentru Villager VTB 8421 Prime este de 0,6 ml. Avertisment! Pornirea motorului atunci când nivelul uleiului este sub nivelul normal al uleiului va cauza daune grave.
  • Page 328 Verificați ulei in schimbător de viteze. Așezați cultivatorul în poziție orizontală și deșurubați tija de măsurare. Nivelul normal de ulei se află în intervalul jojei. Nivelul normal de ulei este la marginea capătului deschiderii de ulei. Dacă nivelul uleiului este prea scăzut, adăugați 1,2 l de ulei. Dop de umplere uleiului în schimbător de viteze Turnarea combustibilului...
  • Page 329 (1) LINIA ROȘIE A NIVELULUI Atenție! Fumatul și apropierea de orice sursă de căldură, scântei sau flăcări deschise în timpul realimentării sunt interzise. Turnarea se face doar in aer liber, in zone fără substanțe potențial explozive! Aveți grijă să nu vărsați combustibil în timpul reîncărcări. Vaporii de combustibil sau combustibilul vărsat se pot aprinde.
  • Page 330 Verificați purificatorul de aer. Avertisment! Nu porniți motorul fără un purificator de aer pentru ca poate apărea deteriorarea motorului. Adăugați 200 ml de SAE 10W-30 sau SAE 15W-40 în partea inferioară a carcasei filtrului de aer (a) (adică până la nivelul indicat pe carcasa filtrului). FUNCȚIONARE Pornirea cultivatorului Atenție: Asigurați-vă...
  • Page 331 Pârghia clapetei de aer INCHIS (CLOSE) 2 3. Deplasați ușor maneta de accelerație spre poziția rapid. LENT RAPID Maneta de accelerație 4. Apăsați butonul „ON” de pe întrerupător motorului. Trageți frânghia de pe starter mai întâi încet până când simțiți rezistență, apoi trageți tare și repede. ATENȚIE: Nu permiteți maneta de pornire să...
  • Page 332 5. După ce motorul se încălzește, mutați treptat maneta (pârghia) clapetei de aer în poziția „DESCHIS” („OPEN”). 1 MANETA CLAPETEI DE AER 2. DESCHIS (OPEN) 6. Folosiți maneta de accelerație pentru a seta numărul dorit de rotații. LENT RAPID Pârghia (maneta) de accelerație La altitudini mari, amestecul standard de benzină...
  • Page 333: Oprirea Motorului

    Oprirea motorului În caz de urgență, apăsați butonul OFF de pe întrerupător motorului. În situații normale, opriți motorul în conformitate cu următorii pași: 1. Mutați treptat maneta de accelerație în poziția LENT. LENT RAPID Pârghia (maneta) de accelerație 2. Apăsați butonul „OFF” de pe întrerupător motorului. 3.
  • Page 334 Pornire Atenție: Pârghia schimbătorului de viteze trebuie să fie in poziție neutră. 1. Porniți motorul pe benzină conform instrucțiunilor din instrucțiunea de utilizare. 2. Motorul pe benzină ar trebui să funcționeze timp de 2 până la 3 minute fără sarcină la ralanti (gaz la ralanti).
  • Page 335 Avertisment! Asigurați-vă că dispozitivul de oprire este în starea corectă atunci când folosiți cultivatorul. Schimbarea (modificarea) sau scoaterea dispozitivului de oprire poate provoca răniri grave. Atașați dispozitiv de atașare la cultivator La cultivare (prelucrare) scoateți (demontați) roțile. Așezați țevi lamelor rotative în orificiile arborelui de ieșire hexagonal al schimbătorului de viteze și fixați-le cu știfturi de balama 8 x 50 și o tăietură.
  • Page 336 Lucrarea cu ambreiajul Atenție! Reduceți turația motorului înainte de a utiliza ambreiajul. Utilizarea ambreiajului poate controla turația motorului. Când eliberați maneta ambreiajului, ambreiajul deconectează cultivatorul de motor și lamele rotative nu mai funcționează. Ambreiajul angajează și dezactivează transmiterea puterii de la motor la transmisie. Când maneta de ambreiaj este apăsată, ambreiajul este cuplat și se transmite puterea.
  • Page 337 OBSERVAȚIE: Dacă maneta selectorului nu se angajează în raportul de viteză dorita, apăsați maneta de ambreiaj și deplasați cultivatorul ușor pentru a schimba poziția angrenajului. 4. Strângeți maneta ambreiajului pentru a decupla ambreiajul. 5. Selectați viteza. Cultivatorul are 3 viteze pentru selectarea: Inversarea roatei dințate: (1) Trageți maneta de accelerație spre dreapta.
  • Page 338 DEFECȚIUNI OBIȘNUITE ȘI SOLUȚII LOR 1. Funcționarea defectuoasă a ambreiajului și soluții pentru această situație Problema Cauza Soluție Ambreiajul nu funcționează Maneta ambreiajului Reparați-le sau înlocuiți funcționează Cablul ambreiajului este Înlocuiți deteriorat Furca nu este reglată corect Reglați cablul sau înlocuiți furca Piesa liberă...
  • Page 339 b. Puneți capacul pe bujie. c. Faceți ca suprafața metalică a bujiei să atingă capacul carterului de pe motor. Trageți puțin motorul - pentru a vedea dacă se produc scântei. Dacă există scântei, instalați o bujie și porniți motorul. 7. Dacă motorul nu poate fi pornit, contactați un atelier autorizat. INTREȚINEREA CULTIVATORULUI Datorită...
  • Page 340 tipuri de cultivatoare) Verificați ● Purificator de Curățați ● Verificați și Bujie ● curățați Capcana scăntie Curățați ● (opțional) Rezervor de combustibil și Curățați ● filtru de combustibil Curățați - Supapa ● reglați Conducte de Inspectați ● La fiecare 2 ani (dacă este necesar-înlocuiți) combustibil Atenție! 1.
  • Page 341 2) Verificați bujia. Dacă există o fisură evidentă pe bujie sau dacă izolatorul este fisurat sau prezintă defecte asigurați-vă că înlocuiți bujia cu o nouă bujie. Dacă există prea multe depuneri de funingine - curățați-le cu o perie de oțel. 3) Folosiți un șablon („spion”) pentru a verifica jocul bujiei.
  • Page 342 Bolțuri 5 Scut protector a eșapamentului Dispozitiv de direcționare a Bolțuri 4 Eșapame suflantului Bolțuri 4 Capcana scăntie 3) Scoateți șurubul de 4 mm de la dispozitivul de scânteie (capcana scăntie). 4) Folosiți o perie pentru a peria depunerile în plasă (sită) a bujiei. Atenție! Dispozitivul de scânteie nu trebuie să...
  • Page 343 Curățarea și întreținerea corectă a dispozitivului sunt importante atât pentru siguranța, cât și pentru durata de viață a dispozitivului. Observație: opriți dispozitivul înainte de curățare și întreținere, deoarece există riscul de electrocutare și pornire accidentală. Ștergeți dispozitivul cu o cârpă umezită cu apă și câteva picături de săpun sau detergent. •...
  • Page 344 5. Întrețineți cultivatorul conform instrucțiunilor sale. TABEL DE INTREȚINEREA TEHNICA A CULTIVATORULUI Ore de lucru Lucrați 8 În fiecare În fiecare Prima Prima ore la an sau an sau 2 Fiecare zi lună sau lună sau Element jumătate 1000 de de ore 20 ore 150 ore...
  • Page 345 în siguranță pentru utilizare. Pentru mai multe informații despre centrele noastre de service autorizate, vizitați site-ul web www.villager-tools.ro sau un magazin autorizat de vânzare produselor Villager.
  • Page 346 EN 709:1997+A4:2009 EN 709:1997+A4/AC EN ISO 14982:2009 Persoana responsabilă autorizată pentru întocmirea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa companiei Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ljubljana Locul / data: Ljubljana, 16.01.2025. Persoană autorizată pentru întocmirea declarației în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 347 KULTIVÁTOR Villager VTB 8421 PRIME Originálny návod na použitie...
  • Page 348: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pozorne si prečítajte túto kapitolu. 1) Školenie a) Pozorne si prečítajte návod na použitie. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním zariadenia. b) Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu - používať toto zariadenie. Miestne predpisy môžu určiť minimálny vek používateľov.
  • Page 349 f) Buďte obzvlášť opatrní pri zmene smeru na svahoch. g) Nikdy nepracujte na extrémne strmých svahoch. h) Buďte obzvlášť opatrní pri otáčaní zariadenia alebo pri jeho ťahaní smerom k sebe. i) Nemeňte základné nastavenia motora a nezvyšujte otáčky motora (ot./min.). j) Opatrne naštartujte motor podľa pokynov a uistite sa, že medzi vašou nohou a náradím je primeraná...
  • Page 350 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA A UPOZORNENIA 1. Bezpečnostné opatrenia 1. Pred použitím kultivátora si pozorne prečítajte pokyny. Zariadenie by malo byť inštalované, nastavené a skladované v súlade s pokynmi a malo by byť prevádzkované v súlade s pokynmi. 2. Pred použitím kultivátora by ste mali venovať pozornosť nasledujúcemu: 1) Skontrolujte, či z prevodovky kultivátora alebo z kľukovej skrine motora neuniká...
  • Page 351 8. Nenechajte kultivátor s rotujúcimi nožmi jazdiť po asfalte, betóne, dlažbe, štrku a pod. Dbajte na to, aby kultivátor počas prevádzky nenarážal na kamene. 9. Dávajte pozor na funkčný stav dielov a ich zvuk. Skontrolujte, či nie sú uvoľnené spojenia. Ak dôjde k akejkoľvek nezvyčajnej situácii, napríklad k nezvyčajnému zvuku, okamžite zastavte zariadenie a skontrolujte ho.
  • Page 352 SYMBOLY Tieto značky Vás varujú, že ak nebudete dbať na varovania, môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo poškodeniu majetku. Pozorne si prečítajte štítky a obsah týkajúci sa bezpečnosti v používateľskej príručke. Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
  • Page 353 URČENIE Kultivátor nie je určený na prepravu osôb. Zariadenie je ľahké a má veľa funkcií s vysokou účinnosťou rotačných pluhov. Ľahko sa ovláda a otáčanie je flexibilné. Zariadenie je možné použiť na horách a kopcoch, na suchú pôdu a v záhradách, skleníkoch a plastových skleníkoch (s dostatočným vetraním). Zariadenie má...
  • Page 354: Technické Charakteristiky

    TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Položka Charakteristiky Typ kultivátora VTB 8421 PRIME Štruktúra Vpredu Výrobca Villager Typ motora H 170 F Benzínový motor Jednovalcový, 4-taktný, nútené Štruktúra chladenie vzduchom Menovitý výkon 5,2 kW Nominálna rýchlosť 3600 ot./min Spustenie Manuálny štart Rozmery (dĺžka, šírka, výška) 1480 x 950 x 1070 mm Hmotnosť...
  • Page 355 ČASTI ZARIADENIA Páčka spojky Ovládanie plynu Vypínač napájania Radiaca páka Nárazník Rukoväť Nastavenie výšky rukovätí Odporová páka Blatník Predné koleso Výfuk Palivová nádrž Motyčky Uzáver plniaceho hrdla motorového oleja Spätný štartér Suchá páka Palivový ventil Vypúšťacia zátka...
  • Page 356 MONTÁŽ Zostavte kultivátor podľa nasledujúcich krokov: Namontujte šesťhrannú osku na vnútornú časť kolesa a zaistite ju skrutkami a maticami. Nasaďte kolesá na šesťhranný výstupný hriadeľ prevodovky a potom ich zaistite závlačkami (poistkami). Pripevnite držiaky blatníkov (nárazníkov) k držiaku motora a potom blatníky zložte.
  • Page 357 Pomocou klinu vložte konzolu odporovej páky a zaistite ju poistným kolíkom. Umiestnite odporovú páku do požadovanej polohy na držiaku odporovej páky a zaistite ju klinom s kolíkom. Namontujte nárazník na prednú časť nosnej konštrukcie kultivátora a zaistite ho dvoma skrutkami a maticami. Nasaďte predné koleso na nosnú časť konštrukcie kultivátora a zaistite ho dvoma klinmi s čapmi, ako je znázornené...
  • Page 358 Umiestnite držiak rukoväte a pripevnite ho k nosnej konštrukcii kultivátora pomocou 6 skrutiek. Umiestnite držiak prevodovky na pravú rukoväť a zaistite ho skrutkou a maticou. Páku prevodovky umiestnite na konzolu páky prevodovky a potom ju pripojte s pákou prevodovky pomocou čierneho plastového konektora a bezpečnostného kolíka.
  • Page 359 Montáž zostavy motyčiek Postupujte podľa pokynov a nainštalujte nože v poradí uvedenom nižšie:...
  • Page 360 Ľavé nože Pravé nože Ľavé nože Pravé nože Pozor: Starostlivo vyčistite otvor v držiaku čepele a hriadeľ stroja. Namažte pre ľahšiu montáž a demontáž. Umiestnite nosič čepele na hriadeľ stroja a zaistite ho kolíkom.
  • Page 361 Inštalácia a nastavenie výšky rukoväte Upozornenie: Aby ste zabránili prevráteniu kultivátora, pred nastavením výšky ho položte na rovný povrch. Zúbkované plochy rukoväte nasaďte na zúbkované plochy nosnej konštrukcie kultivátora a zaistite ich maticou s pákou na zaistenie riadidiel. Uvoľnite upevňovaciu páku riadidiel, zdvihnite alebo spustite riadidlá do požadovanej polohy a utiahnite upevňovaciu páku.
  • Page 362 SAE 10W-30 alebo SAE 15W-40. Varovanie! Objem motorového oleja nie je rovnaký a závisí od typu motora. Objem motora pre Villager VTB 8421 Prime je 0,6 ml. Varovanie! Štartovanie motora, keď je hladina oleja pod normálnou hladinou oleja, spôsobí...
  • Page 363 Skontrolujte olej v prevodovke. Kultivátor umiestnite do vodorovnej polohy a odskrutkujte mierku. Normálna hladina oleja je v rozsahu mierky. Normálna hladina oleja je na okraji konca olejového otvoru. Ak je hladina oleja príliš nízka, pridajte 1,2 l oleja. Uzáver plniaceho hrdla prevodového oleja Tankovanie Na zníženie usadenín v spaľovacej komore používajte automobilový...
  • Page 364 (1) ČERVENÁ ČIARA ÚROVNE Pozor! Fajčenie a blízkosť akéhokoľvek zdroja tepla, iskier alebo otvoreného ohňa sú pri tankovaní zakázané. Nalievanie sa vykonáva iba vonku, v priestoroch bez potenciálne výbušných látok! Dávajte pozor, aby ste počas nalievania nerozliali palivo. Rozliate palivo alebo palivové výpary sa môžu vznietiť.
  • Page 365 Skontrolujte prečisťovač vzduchu Varovanie! Neštartujte motor bez čističa vzduchu, môže dôjsť k poškodeniu motora. Pridajte 200 ml SAE 10W-30 alebo SAE 15W-40 do spodnej časti telesa vzduchového filtra (respektíve až po úroveň vyznačenú na telese filtra). PRÁCA Spustenie kultivátora Upozornenie: Uistite sa, že je spojka vypnutá (odpojená) a páka prevodovky je v neutrálnej polohe, aby sa zabránilo náhlemu nekontrolovanému pohybu pri štartovaní...
  • Page 366 Páka sýtiča 1 Zatvorené (CLOSE) 2 3. Mierne posuňte plyn do rýchlej polohy. POMAL RÝCHLO Páčka plynu 4. Stlačte tlačidlo „ON“ na spínači motora. Potiahnite štartovacie lanko najskôr pomaly, kým nepocítite odpor, potom potiahnite silno a rýchlo. UPOZORNENIE: Nedovoľte, aby rukoväť štartéra vyskočila späť k motoru. Opatrne ho nainštalujte, aby ste predišli poškodeniu štartéra.
  • Page 367 5. Po zahriatí motora postupne posúvajte páčku sýtiča do polohy "OPEN". 1 PÁČKA SÝTIČA 2. OTVORENÉ (OPEN) 6. Pomocou páčky plynu nastavte požadovanú rýchlosť. POMALY RÝCHLO Plynová páka (páčka) Vo vysokých nadmorských výškach bude štandardná zmes benzínu a vzduchu príliš bohatá. Zvýši sa výkon a spotreba paliva.
  • Page 368: Zastavenie Motora

    Zastavenie motora V núdzových situáciách stlačte tlačidlo OFF na spínači motora. V normálnych situáciách zastavte motor podľa nasledujúcich krokov: 1. Postupne presuňte páčku plynu do polohy POMALY. POMALY RÝCHLO Plynová páka (páčka) 2. Stlačte tlačidlo „OFF“ na spínači motora. 3. Otočte rukoväť palivového kohúta do polohy „OFF“. 1.
  • Page 369 Spustenie Pozor: Páka prevodovky musí byť v neutrálnej polohe. 1. Naštartujte benzínový motor podľa pokynov v návode. 2. Benzínový motor by mal bežať 2 až 3 minúty bez zaťaženia pri voľnobežných otáčkach. 3. Skontrolujte, či benzínový motor beží správne. Ak nefunguje správne, zastavte motor a skontrolujte ho.
  • Page 370 Varovanie! Pri práci s kultivátorom sa uistite, že zastavovacie zariadenie je v dobrom stave. Výmena (úprava) alebo odstránenie zastavovacieho zariadenia spôsobí vážne zranenie. Pripojte nástavec ku kultivátoru. Pri kultivácii odstráňte kolesá. Rúrky rotačných nožov vložte do otvorov vo výstupnom hriadeli šesťstrannej prevodovky a zaistite ich pomocou kolíkov na pánt 8 x 50 a závorou.
  • Page 371 Práca so spojkou Pozor! Pred použitím spojky znížte otáčky motora. Použitie spojky môže ovládať výstup rýchlosti motora. Keď pustíte páku spojky, spojka odpojí kultivátor od motora a rotujúce nože prestanú fungovať. Spojka zapína a vypína prenos výkonu z motora na prevodovku. Po stlačení páčky spojky sa spojka zapne a výkon sa prenáša.
  • Page 372 POZNÁMKA: Ak prevodová páka nezaradí požadovaný prevodový stupeň, stlačte páku spojky a mierne pohnite kultivátorom, aby ste zmenili polohu prevodového stupňa. 4. Stlačením páčky spojky zapnite spojku. 5. Vyberte rýchlosť. Kultivátor má na výber 3 rýchlosti: Rotácia ozubených kolies: (1) Potiahnite páku plynu doprava. (2) Uvoľnite páčku spojky a nechajte spojku vypnúť.
  • Page 373 BEŽNÉ PORUCHY A ICH RIEŠENIA 1. Porucha spojky a riešenia tejto situácie Problém Príčina Riešenie Spojka nefunguje. Páčka spojky nefunguje. Opravte alebo vymeňte Lano spojky je poškodené. Vymeniť Vidlica správne Nastavte kábel alebo vymeňte nastavená. vidlicu. Uvoľnená rukoväť hriadeľa Opravte alebo vymeňte vidlice, rameno vidlice a sedlo vidlice sú...
  • Page 374 c. Nechajte kovový povrch zapaľovacej sviečky dotýkať sa krytu kľukovej skrine na motore. Trochu potiahnite motor - aby ste zistili, či nevznikla iskra. Ak sú prítomné iskry, nainštalujte zapaľovaciu sviečku a naštartujte motor. 7. Ak sa motor stále nedá naštartovať, obráťte sa na autorizovaný servis. ÚDRŽBA KULTIVÁTORA V dôsledku zmien v prevádzke, trenia, opotrebovania a zaťaženia sa môžu uvoľniť...
  • Page 375 niektoré typy kultivátorov) Skontrolujte ● Prečisťovač vzduchu Vyčistite ● Skontrolujte a Sviečka ● vyčistite. Lapač iskier Vyčistite ● (voliteľné) Palivová nádrž a Vyčistite ● palivový filter Vyčistiť- Ventil ● upraviť Palivové Skontrolovať ● Každé 2 roky (v prípade potreby vymeňte) vedenia Pozor! 1.
  • Page 376 Varovanie! Teplota výfukových plynov bude ihneď po zastavení motora veľmi vysoká. Dávajte pozor na horúce časti a dávajte pozor, aby ste sa nepopálili! 2) Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Ak je na sviečke zjavná prasklina alebo je prasknutý izolátor alebo má chyby, nezabudnite sviečku vymeniť za novú. Ak je nahromadených príliš veľa usadenín sadze, vyčistite ich drôtenou kefou.
  • Page 377 5 mm skrutky Ochranný kryt výfuku Deflektor výfuku 4 mm Výfuk skrutky 4 mm skrutky Chytač iskier 3) Odstráňte 4 mm skrutku z lapača iskier. 4) Pomocou kefy odstráňte usadeniny z mriežky (sita) lapača iskier. Pozor! Lapač iskier nesmie byť nikdy zlomený alebo poškodený. Ak je poškodený alebo zlomený, musí byť...
  • Page 378 Čistenie a správna údržba zariadenia je dôležitá aj pre bezpečnosť aj pre životnosť zariadenia. Poznámka: Pred čistením a údržbou zariadenie vypnite, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a náhodného spustenia. Utrite zariadenie handričkou navlhčenou vo vode s niekoľkými kvapkami mydla alebo •...
  • Page 379 5. Udržiavajte kultivátor podľa jeho pokynov. TABUĽKA TECHNICKEJ ÚDRŽBY KULTIVÁTORA Pracovná doba Každé 2 Pracujte 8 Prvý Tretí Každý rok roky hodín pri mesiac mesiac alebo Položka Každý deň alebo polovičnej alebo 20 alebo 150 1000 2000 záťaži hodín hodín hodín hodín Skontrolujte matice,...
  • Page 380 Zverte opravu elektrického náradia iba kvalifikovanému personálu v našich oprávnených servisných strediskách s použitím originálnych náhradných dielov, aby bolo zaistené bezpečné používanie elektrického náradia. Viac informácií o našich autorizovaných servisných strediskách nájdete na webovej stránke www.villager.sk alebo v autorizovanom predajni produktov Villager.
  • Page 381: Vyhlásenie O Zhode

    EN 709:1997+A4:2009 EN 709:1997 + A4/AC EN ISO 14982:2009 Zodpovedná osoba poverená vypracovaním technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese firmy Villager D.O.O, Bratislavska cesta 5, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 16.01.2025. Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...
  • Page 382 KULTIVATOR Villager VTB 8421 PRIME Manuali origjinal i përdoruesit...
  • Page 383 MASAT E RËNDËSISHME TË SIGURISË Ju lutemi lexoni këtë kapitull me kujdes 1) Trajnimi a) Lexoni manualin e përdorimit me kujdes. Ju lutem, njihuni me komandat dhe përdorimin e duhur të pajisjes. b) Mos lejoni asnjëherë fëmijët ose personat që nuk i njohin udhëzimet të përdorin pajisjen.
  • Page 384 e) Produkt me rrota: Punoni gjithmonë në mënyrë tërthore kundrejt shpateve dhe asnjëherë sipër ose poshtë tyre. f) Jini veçanërisht të kujdesshëm kur ndryshoni drejtimin në shpatet. g) Asnjëherë mos punoni në shpate jashtëzakonisht të pjerrëta. h) Bëni veçanërisht kujdes kur e rrotulloni pajisjen ose kur e tërhiqni drejt vetes. i) Mos modifikoni cilësimet bazë...
  • Page 385 MASAT DHE PARALAJMËRIME TË SIGURISË 1. Masat e sigurisë 1. Lexoni manualin me kujdes para përdorimit të kultivatorit. Pajisja duhet të rregullohet dhe ruhet në përputhje me udhëzimet dhe duhet të përdoret në përputhje me manualin. 2. Para se të përdorni kultivatorin, kushtojini vëmendje që të: 1) Inspektoni kutinë...
  • Page 386 7. Ndizni kultivatorin kur kushtet janë të sigurta. Pasi të keni ndezur një pajisje të ftohtë, dhe veçanërisht një pajisje të re ose një pajisje të riparuar, ajo nuk duhet të jetë menjëherë nën ngarkesë të madhe. 8. Mos lejoni që kultivatori me tehe rrotulluese të shkojë deri në asfalt, beton, kubëzat, zhavorr dhe sipërfaqe të...
  • Page 387 SIMBOLET Këto shenja ju paralajmërojnë se mund të ndodhin lëndime serioze ose dëme materiale nëse nuk u kushtoni vëmendje paralajmërimeve. Në manualin e përdorimit lexoni me kujdes etiketat dhe përmbajtjen e tyre në lidhje me sigurinë. Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi para se të përdorni pajisjen dhe mbajeni në...
  • Page 388 Blerësi merr përsipër të gjitha përgjegjësitë ligjore dhe përgjegjësitë tjera për çdo dëmtim ose lëndim të shkaktuar nga përdorimi i papërshtatshëm i pajisjes. KARAKTERISTIKAT TEKNIKE Artikulli Karakteristikat Lloji i kultivatorit VTB 8421 PRIME Struktura Vija frontale Prodhuesi Villager Lloji i motorit H 170 Motor me benzinë...
  • Page 389 PJESËT E PAJISJES Doreza e kuplungut Kontrolli i gazit Ndërprerësi për fikje Leva e shpejtësive Mbrojtësi Shufra e dorezës (timoni) Rregullimi i lartësisë së timonit Shufra rezistuese Mbrojtësja e baltës Rrota e përparme Zhurmëmbytësi Rezervuari i karburantit Shati Kapaku i vajit të motorit Ndezësi me litar Leva e saukut Valvuli i karburantit...
  • Page 390 MONTIMI Montoni kultivatorin në përputhje me hapat në vijim: Montoni boshtin gjashtëkëndor në pjesën e brendshme të timonit dhe fiksoni duke përdorur bulona me një dado. Vendosni rrotat në boshtin dalës gjashtëkëndor të kutisë së shpejtësive dhe më pas përdorni kunjat për t'i fiksuar ato.
  • Page 391 Duke përdorur një kunj, instaloni mbajtësin e shiritit rezistues dhe fiksoni atë me kunjin e sigurisë. Vendoseni shiritin rezistues në pozicionin e dëshiruar në kapakët e shiritit rezistues dhe fiksoni atë me një kunj. Montoni mbrojtësin në pjesën e përparme të strukturës mbajtëse të kultivatorit dhe fiksoni atë...
  • Page 392 Vendosni mbështetësin e timonit dhe fiksoni atë me ndihmën e 6 vidhave në strukturën mbajtëse të kultivatorit. Vendosni mbajtësin e levës së shpejtësive në dorezën e djathtë të timonit dhe sigurojeni duke përdorur një vidë me një arrë. Vendoseni levën e shpejtësive në...
  • Page 393 Montimi i montimit të shatës Vazhdoni si udhëzohet dhe montoni tehet në radhitjen si në vijim:...
  • Page 394 Tehet e majtë Tehet e djathtë Tehet e majtë Tehet e djathtë Kujdes: Pastroni me kujdes vrimën në mbështetësin e tehut dhe boshtin e makinës. Lubrifikoni për montim dhe çmontim më të lehtë. Vendoseni mbështetësin e tehut në boshtin e makinës dhe fiksojeni me një kunj.
  • Page 395 Instalimi dhe rregullimi i lartësisë së timonit Kujdes: Për të parandaluar rrokullisjen e kultivatorit, vendoseni në një sipërfaqe të sheshtë para se të rregulloni lartësinë. Vendosni sipërfaqet e dhëmbëzuara të timonit në sipërfaqet e dhëmbëzuara të strukturës mbajtëse të kultivatorit dhe fiksoni ato duke përdorur një dado me një...
  • Page 396 Paralajmërim! Vëllimi i vajit të motorit nuk është i njëjtë dhe varet nga lloji i motorit. Volumi i motorit për Villager VTB 8421 Prime është 0,6 ml. Paralajmërim! Ndezja e motorit kur niveli i vajit është nën nivelin normal të vajit do të...
  • Page 397 Kontrolloni vajin e kutisë së shpejtësive Vendoseni kultivatorin në pozicion horizontal dhe zhvidhosni shufrën. Niveli normal i vajit është brenda intervalit të shufrës. Niveli normal i vajit është në skajin e hapjes së vajit. Nëse niveli i vajit është shumë i ulët, shtoni 1,2 l vaj. Kapak vaji i kutisë...
  • Page 398 (1) VIJA E KUQE E NIVELIT Vëmendje! Ndalohet pirja e duhanit dhe afrimi me çdo burim nxehtësie, shkëndija ose flakë të hapur gjatë rimbushjes me karburant. Rimbushja me karburant duhet të kryhet vetëm jashtë, në zona pa substanca potencialisht shpërthyese! Kujdesuni që...
  • Page 399 Kontrolloni filtrin e ajrit. Paralajmërim! Mos e nisni motorin pa filtrin e ajrit, mund të ndodhë dëmtimi i motorit. Mbushni 200 ml SAE 10W-30 ose SAE 15W-40 (d.m.th. në nivelin e treguar në kutinë e filtrit) në pjesën e poshtme të kutisë së filtrit të ajrit (a). PËRDORIMI Ndezja e kultivatorit Kujdes: Sigurohuni që...
  • Page 400 Sauku niveli 1 MBYLLUR 2 3. Zhvendosni levën e gazit pak kah më shpejtë. SLOW (ngadalë) FAST (shpejtë) Leva e gazit 4. Shtypni butonin ON në ndërprerësin e motorit. Tërhiqeni kordonin e motorit, së pari ngadalë, derisa të ndjeni rezistencë, pastaj tërhiqeni fort dhe shpejt.
  • Page 401 5. Pasi motori të jetë ngrohur, lëvizni gradualisht levën e saukut në pozicionin HAPUR. 1 LEVA E SAUKUT 2 HAPUR 6. Përdorni levën e saukut për të vendosur numrin e dëshiruar të rrotullimeve. SLOW (ngadalë) FAST (shpejtë) Leva e gazit Në...
  • Page 402 Fikja e motorit Në një situatë emergjente, shtypni butonin OFF në ndërprerësin e motorit. Në situata normale, ndaloni motorin në përputhje me hapat e mëposhtëm: 1. Gradualisht lëvizeni levën e gazit në pozicionin SLOW (ngadaltë). SLOW (ngadalë) FAST (shpejtë) Leva e gazit 2.
  • Page 403 Ndezja Kujdes: Leva e shpejtësisë duhet të jetë në pozicion neutral. 1. Ndizni motorin me benzinë sipas udhëzimeve në këtë manual. 2. Motori me benzinë duhet të funksionojë për 2 deri në 3 minuta pa ngarkesë (boshe). 3. Kontrolloni që motori me benzinë të funksionojë mirë. Nëse nuk funksionon mirë, ndaloni motorin dhe kryeni një...
  • Page 404 Paralajmërim! Sigurohuni që leva e gazit të jetë në gjendje të mirë pune kur punoni me kultivatorin. Ndryshimi (modifikimi) ose heqja e levës së gazit do të shkaktojë lëndime serioze. Lidheni shtojcën me kultivatorin Gjatë punimit (kultivimit), hiqni (çmontoni) rrotat. Vendosni tubat e rrotullimit të tehut në vrimat e boshtit dalës të...
  • Page 405 Puna me kuplung Vëmendje! Ngadalësoni shpejtësinë e motorit para se të përdorni kuplungun. Përdorimi i kuplungut mund të kontrollojë shpejtësinë e punës së motorit. Kur lëshoni levën e kuplungut, ajo shkëput kultivatorin nga motori dhe tehet rrotulluese ndalojnë së punuari. Kuplungu ndez dhe fik transmetimin e fuqisë...
  • Page 406 SHËNIM: Nëse leva e ndërrimit të shpejtësisë nuk e aktivizon shpejtësinë e dëshiruar, shtypni levën e kuplungut dhe lëvizni pak kultivatorin për të ndërruar pozicionin e shpejtësisë. 4. Shtypni levën e kuplungut për të aktivizuar kuplungun. 5. Zgjidhni shpejtësinë. Kultivatori i ka 3 shpejtësi për të zgjedhur: Ndërrimi i shpejtësive: (1) Tërhiqeni levën e gazit në...
  • Page 407 PROBLEMET E ZAKONSHME DHE ZGJIDHJA PËR ATO 1. Defektet e kuplungut dhe zgjidhjet Problemi Shkaku Zgjidhja Kuplungu nuk funksionon Doreza kuplungut Riparoni ose ndërroni funksionon Kablloja kuplungut Ndërroni dëmtuar Piruni i rregulluar keq Rregulloni kabllon zëvendësoni pirunin Lironi mbërthimin e boshtit të Riparoni ose ndërroni pirunit, krahun e pirunit dhe sedilen e pirunit...
  • Page 408 b. Vendosni kapakun në kandelin. c. Lëreni sipërfaqen metalike të kandelit të prekë kapakun e karterit në motor. Tërhiqeni pak motorin për të parë nëse po prodhohet një shkëndijë. Nëse ka shkëndija, instaloni kandelin dhe ndizni motorin. 7. Nëse motori ende nuk mund të ndizet, kontaktoni servisin e autorizuar. MIRËMBAJTJA E KULTIVATORIT Për shkak të...
  • Page 409 shpejtësisë (i aplikueshëm Ndërroni ● ● për disa lloje të kultivatorit) Kontrollo ● Filtri i ajrit Pastro ● Kontrolloni Kandela ● dhe pastroni Penguesi i shkëndijave Pastro ● (opsionale) Rezervuari i karburantit Pastro ● dhe filtri i karburantit Pastro – Valvuli ●...
  • Page 410 1) Hiqeni kandelin duke përdorur një çelës për kandele. Paralajmërim! Temperatura e auspuhut do të jetë shumë e lartë menjëherë pasi motori të jetë ndalur. Kushtojini vëmendje pjesëve të nxehta dhe sigurohuni që të mos digjeni! 2) Kontrolloni prizën e kandelës Nëse ka një çarje të dukshme në kandelën ose izoluesi është plasaritur ose ka defekte, sigurohuni që...
  • Page 411 Vidat 5 mm Kapaku mbrojtës i shkarkimit Deflektori i shkarkimit Vidat 4 mm Shkarkuesi Vidat 4 mm Penguesi i shkëndijave 3) Hiqni vidën 4 mm nga penguesi i shkëndijave. 4) Përdorni një furçë për të pastruar depozitat në rrjetën (sitë) të penguesit të shkëndijave. Vëmendje! Penguesi i shkëndijave nuk duhet të...
  • Page 412 Pastrimi dhe mirëmbajtja e duhur e pajisjes është e rëndësishme si për sigurinë ashtu edhe për jetëgjatësinë e pajisjes. Shënim: Fikeni pajisjen para pastrimit dhe mirëmbajtjes, sepse ekziston rreziku i goditjes elektrike dhe ndezjes aksidentale. Fshijeni veglën elektrike me një leckë të lagur me ujë dhe disa pika sapun ose detergjent. •...
  • Page 413 TABELA E MIRËMBAJTJES TEKNIKE TË KULTIVATORIT Orë pune 8 orë punë Muaji i Muaji i Çdo vit Çdo 2 vjet Çdo ditë me gjysmë parë apo tretë apo ose 1000 apo 2000 Artikulli ngarkesë 20 orë 150 orë orë orë Kontrolloni dadot, vidhat ●...
  • Page 414 Për më shumë informacion mbi qendrat tona të autorizuara të servisi, ju lutemi vizitoni www.villager.al ose një dyqan të autorizuar të produkteve Villager.
  • Page 415 EN ISO 14982:2009 Personi përgjegjës për përgatitjen e dokumentacionit teknik: Zvonko Gavrilov, në adresën në vijim: Villager D.O.O, 5 Bratislavska Cesta Street, 1000 Ljubljana Vendi / data: Ljubljana, 16.01.2025. Personi i autorizuar për të përgatitur deklaratë në emër të prodhuesit...

Table of Contents