AEG BPK535270M User Manual
AEG BPK535270M User Manual

AEG BPK535270M User Manual

Hide thumbs Also See for BPK535270M:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BPK535270M
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno
ES Manual de instrucciones | Horno
aeg.com\register
aeg.com/register
2
23
46
69
91

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPK535270M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG BPK535270M

  • Page 1 EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen Istruzioni per l’uso | Forno ES Manual de instrucciones | Horno BPK535270M aeg.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2.
  • Page 3: Safety Information

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Page 4: Safety Instructions

    • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
  • Page 5: Electrical Connection

    • Do not pull the appliance by the handle. electrical ratings of the mains power • Install the appliance in a safe and suitable supply. place that meets installation requirements. • Always use a correctly installed • Keep the minimum distance from other shockproof socket.
  • Page 6: Pyrolytic Cleaning

    2.4 Care and cleaning • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. WARNING! Hot air can release. Risk of injury, fire, or damage to the • Do not operate the appliance with wet appliance.
  • Page 7: Internal Lighting

    – provide good ventilation during and vibration, humidity, or are intended to after the initial preheating. signal information about the operational • Do not spill or apply water on the oven status of the appliance. They are not door during and after the pyrolytic cleaning intended to be used in other applications to avoid damaging the glass panels.
  • Page 8: Control Panel

    • Baking tray • Grill- / Roasting pan For moist cakes, baked items, bread, large To bake and roast or as pan to collect fat. roasts, frozen meals and to catch dripping liquids, e.g. fat when roasting food on wire shelf.
  • Page 9: Software Licences

    To access the source code of these free and wireless network. open source software components whose 1. To download My AEG Kitchen app: Scan license conditions require publishing, and to the QR code located on the rating plate see their full copyright information and...
  • Page 10 For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For Conventional Cooking general energy saving recommendations To bake and roast food on one shelf position. refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Frozen Foods Saving. To make convenience food crispy, e.g. french fries, potato wedges or spring rolls.
  • Page 11 Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the thick pieces appliance. Roast Beef, well done Steak, medium...
  • Page 12 Dish Weight Shelf level / Accessory Half chicken 0.5 - 0.8 kg 3; baking tray Chicken breast 180 - 200 g per 2; casserole dish on wire shelf piece Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, fresh 3;...
  • Page 13: Changing Settings

    Dish Weight Shelf level / Accessory Pommes, frozen 0.75 kg 3; baking tray Meat / vegetable la‐ 1 - 1.5 kg 2; casserole dish on wire shelf sagna with dry pasta sheets Potato gratin (raw po‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Page 14: Automatic Switch-Off

    Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. (°C) - press and hold to turn on the function. 120 - 195 A signal sounds. - flashes 3 times when 200 - 245 the lock is turned on.
  • Page 15: Using The Accessories

    8.5 Setting: Time Delayed Start 8.6 Setting: Uptimer 1. Turn the knobs to select the heating 1. Turn the knob for the heating functions to function and set the temperature. to enter Menu. 2. Press repeatedly. 2. Turn the control knob to select The display shows: the time of day Uptimer.
  • Page 16: Hints And Tips

    10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations Shelf position The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on Cooking time (min) the recipes, quality and quantity of the ingredients used. 10.2 Moist Fan Baking - Your appliance may bake or roast differently recommended accessories than your previous appliance.
  • Page 17: Care And Cleaning

    Baking on one level - baking in tins Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 60 Fatless sponge cake Conventional Cooking 45 - 60 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread...
  • Page 18: Removing The Shelf Supports

    • Clean the front of the appliance only with a CAUTION! microfibre cloth with warm water and a mild detergent. If there are other appliances installed in • Use a cleaning solution to clean metal the same cabinet, do not use them at the surfaces.
  • Page 19: Removing And Installing The Door

    11.5 Removing and installing the 7. Pull the door trim to the front to remove it. door 8. Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of You can remove the door and the internal the guide.
  • Page 20: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
  • Page 21: Energy Saving

    Model identification BPK535270M 944188854 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l...
  • Page 22: Environmental Concerns

    14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 23 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
  • Page 24: Information Sur La Sécurité

    • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My AEG Kitchen . • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 25: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. • Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la cavité...
  • Page 27 • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance de rallonges. durant son fonctionnement. • Veillez à ne pas endommager la fiche • Éteignez l'appareil après chaque secteur ni le câble d'alimentation. Le utilisation. remplacement du câble d’alimentation de •...
  • Page 28: Nettoyage Par Pyrolyse

    • Si l’appareil est installé derrière la paroi fournis avec l’appareil), en particulier d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à les casseroles, poêles, plateaux, ce que la porte ne soit jamais fermée ustensiles anti-adhésifs, etc. lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et •...
  • Page 29: Mise Au Rebut

    • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Utilisez uniquement des pièces de ce produit et les lampes de rechange rechange d'origine. vendues séparément : Ces lampes sont 2.8 Mise au rebut conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la AVERTISSEMENT! température, les vibrations, l’humidité, ou...
  • Page 30: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé. Pour allumer l'appareil : 1. appuyez sur la manette. La manette sort Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ vers l'extérieur. ne pour ouvrir : Cuisson assistée. 2. Tournez la manette de sélection des Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
  • Page 31: Connexion Sans Fil

    • Un appareil mobile connecté au même publiées, et pour consulter leurs informations réseau sans fil. complètes sur le copyright et les conditions 1. Pour télécharger l’application My AEG de licence applicables, rendez-vous sur : Kitchen : Scannez le code QR sur la http://aeg.opensoftwarerepository.com plaque signalétique avec la caméra de...
  • Page 32: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.2 Remarques sur : Chaleur AVERTISSEMENT! Tournante Humide Reportez-vous aux chapitres concernant Cette fonction était utilisée pour se conformer la sécurité. à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 6.1 Modes de cuisson 65/2014 et EU 66/2014).
  • Page 33 2. Sélectionner . Appuyez sur Légende 3. Tournez la manette de commande pour sélectionner le numéro du plat. Appuyez Préchauffez l’appareil avant de commen‐ cer la cuisson. sur la touche 4. Placez les aliments dans l'appareil. Niveau de grille. Appuyez sur la touche L’affichage indique P et un certain nombre Menu : Cuisson assistée de plats que vous pouvez vérifier dans le...
  • Page 34 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de porc - collet 1.5 - 2 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique ou épaule Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Émincé de porc (cuis‐ 1.5 - 2 kg 2 ;...
  • Page 35 Plat Poids Niveau/Accessoire Tarte aux pommes 2 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pommes 22 cmmoule à tarte sur grille métallique Brownies 2 kg de pâte 3 ; plat profond Muffins au chocolat 3 ; bac à muffins sur grille métallique Quatre-quarts 2 ;...
  • Page 36: Fonctions Supplémentaires

    Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu . Réglage Valeur Menu : Configurations Préchauffage rapide Marche / Arrêt Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Réglage Valeur Wi-Fi Marche / Arrêt Heure actuelle Modifier Fonctionnement à...
  • Page 37: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 8.4 Réglage : Heure de cuisson l’horloge 1. Tournez la manette pour sélectionner le mode de cuisson et régler la température. Pour régler l'horloge qui affiche l'heure 2. Appuyez à plusieurs reprises su actuelle.
  • Page 38: Utilisation Des Accessoires

    3. Appuyez sur la touche 5. Appuyez sur la touche 4. Tournez la manette de commande pour activer et désactiver la fonction. 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille. Reportez-vous aux chapitres concernant Plateau de cuisson/Plat à...
  • Page 39: Chaleur Tournante Humide

    • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Heure de cuisson (min) • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm 10.2 Chaleur Tournante Humide - • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, accessoires recommandés diamètre 28cm Utilisez les moules et récipients foncés et non 10.3 Chaleur Tournante Humide réfléchissants.
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Cuisson sur un niveau - biscuits Petits gâteaux, 20 par plateau Chaleur tournante 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par plateau Chauffage Haut/Bas 20 - 30 Préchauffez l'appareil vide. Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par pla‐...
  • Page 41: Retrait Des Supports De Grille

    • Nettoyez tous les accessoires après 2. Retirez tous les accessoires et les chaque utilisation et laissez-les sécher. supports de grille amovibles . Utilisez uniquement un chiffon en 3. Nettoyez la sole du four et la vitre interne microfibre avec de l’eau tiède et un de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon détergent doux.
  • Page 42: Remplacement De L'ampoule

    AVERTISSEMENT! La porte est lourde. ATTENTION! Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser. 9. Nettoyez la vitre à l'eau savonneuse. 1. Ouvrez entièrement la porte. Essuyez soigneusement la vitre. Ne 2.
  • Page 43: Dépannage

    12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas.
  • Page 44: Rendement Énergétique

    13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BPK535270M 944188854 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 45: Matière De Protection De L'environnement

    Cuisson avec l'éclairage éteint Lorsque vous utilisez cette fonction, Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l’éclairage s’éteint automatiquement au bout l'allumez que lorsque vous en avez besoin. de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies Chaleur Tournante Humide d'énergie.
  • Page 46 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1.
  • Page 47: Sicherheitshinweise

    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 48: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 49: Sicherheitsanweisungen

    Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Höhe der Geräterückseite 576 mm WARNUNG! Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
  • Page 50 unseren autorisierten Kundendienst • Schalten Sie das Gerät nach jedem durchführen. Gebrauch aus. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig Gerätetür oder die Nische unter dem vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe kann heiße Luft freigesetzt werden.
  • Page 51: Pyrolytische Reinigung

    Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. – Alle abnehmbaren Gegenstände (die Hinter einer geschlossenen Möbelfront mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie können sich Hitze und Feuchtigkeit z. B. Regale, Seitenleisten usw.), ansammeln und das Gerät, das Gehäuse insbesondere alle oder den Boden beschädigen. Schließen antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät Backbleche, Utensilien usw.
  • Page 52: Wartung

    • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Dabei dürfen ausschließlich und separat verkaufter Ersatzlampen: Originalersatzteile verwendet werden. Diese Lampen müssen extremen 2.8 Entsorgung physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder WARNUNG! sollen Informationen über den Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
  • Page 53: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ 1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich nende Symbol aus: Koch-Assistent. herausziehen. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ 2.
  • Page 54: Drahtlose Verbindung

    • Ein Mobilgerät, das mit demselben Um auf den Quellcode dieser kostenlosen Drahtlosnetzwerk verbunden ist. und Open-Source-Softwarekomponenten 1. So laden Sie die My AEG Kitchen App zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine herunter: Scannen Sie den QR-Code auf Veröffentlichung erfordern, und um ihre dem Typenschild mit der Kamera auf vollständigen Copyright-Informationen und...
  • Page 55 6.1 Ofenfunktionen Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird Heißluft gewährleistet, dass der Backofen mit der Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmit‐ höchsten Energieeffizienz arbeitet. teln.
  • Page 56 Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Legende können. Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 2; Backblech 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dicke Stücke...
  • Page 57 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinefleisch- 2 - 3 kg; verwen‐ 3; tiefe Pfanne Spareribs den Sie rohe, 2 – 3 Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu cm dünne Spare‐ bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der ribs Garzeit.
  • Page 58 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Kartoffeln in Stücke schneiden. Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 3;...
  • Page 59: Zusatzfunktionen

    Einstellung Wert Einstellung Wert Schnellaufheizung Ein / Aus DEMO Aktivierungscode: 2468 Erinnerungsfunktion Ein / Aus Softwareversion Prüfen Reinigen Wi-Fi Ein / Aus Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ Automatischer Fernbe‐ Ein / Aus trieb Netzwerk ignorieren Ja / Nein 7.
  • Page 60 3. Drehe den Bedienknopf, um die Garzeit einzustellen. Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Sig‐ 4. Drücke nal und die Ofenfunktion stoppt auto‐ Garzeit Der Timer startet umgehend. matisch. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke Verzögerung des Starts und/oder des drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf Endes des Kochens.
  • Page 61: Verwendung Des Zubehörs

    9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie den Rost zwischen die WARNUNG! Führungsstäbe der Einhängegitter. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Backblech / Auflaufpfanne 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Page 62: Informationen Für Prüfinstitute

    10.3 Feuchte Umluft • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm Beachte für beste Ergebnisse die unten in der • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht Tabelle aufgeführten Empfehlungen. reflektierend, Durchmesser 28cm Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190...
  • Page 63: Reinigung Und Pflege

    Backen auf mehreren Ebenen – Kekse Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 45 2 / 4 Heißluft 25 - 35 1 / 4 Törtchen, 20 pro Blech, Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 55 2 / 4 Amerikanischer Apfelkuchen, Heißluft 55 - 65 2 / 4 1 Backform pro Gitter (Ø...
  • Page 64: Erinnerungsfunktion Reinigen

    C3 - Gründliche Reinigung 6. Drehe den Bedienknopf, um das Reinigungsprogramm auszuwählen, und drücke dann 7. Drücke , um die Reinigung zu starten. 8. Drehe nach der Reinigung den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position. Setze die Einhängegitter in umgekehrter Wenn der Backofen abgekühlt ist, wird die Reihenfolge ein.
  • Page 65: Austauschen Der Lampe

    9. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Führen Sie nach der Reinigung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
  • Page 66: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
  • Page 67: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BPK535270M 944188854 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Page 68: Umwelttipps

    Garen bei ausgeschalteter Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Backofenbeleuchtung die Lampe automatisch nach 30 Sekunden Schalten Sie die Lampe während des aus. Sie können die Lampe wieder Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, einschalten, aber dadurch werden die wenn Sie sie benötigen.
  • Page 69 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen.
  • Page 70: Informazioni Di Sicurezza

    • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My AEG Kitchen . • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 71 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Page 72: Istruzioni Di Sicurezza

    • Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità dell’apparecchiatura. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Larghezza della parte po‐ 559 mm steriore dell'apparecchiatu‐ AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Profondità dell'apparec‐ 567 mm essere eseguita da personale qualificato. chiatura •...
  • Page 73 all'apparecchiatura, in particolare quando quando quest'ultimo è in funzione. Può il dispositivo è in funzione o la porta è esservi un rilascio di aria calda. calda. • Non accendere l’elettrodomestico con le • I dispositivi di protezione da scosse mani bagnate o quando è a contatto con elettriche devono essere fissati in modo l'acqua.
  • Page 74: Illuminazione Interna

    assicurarsi che questo non sia mai chiuso l’apparecchiatura), in particolare quando l'apparecchiatura è in funzione. pentole antiaderenti, gastronorm, Calore e umidità possono accumularsi sul lamiere dolci, utensili antiaderenti, ecc. retro di un pannello chiuso causando • Leggere attentamente tutte le istruzioni danni all'apparecchiatura, per la pulizia per pirolisi.
  • Page 75: Descrizione Del Prodotto

    destinate a segnalare informazioni sullo • Utilizzare solo ricambi originali. stato operativo dell'apparecchio. Non sono 2.8 Smaltimento destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. AVVERTENZA! • Questo prodotto contiene una sorgente Rischio di lesioni o soffocamento.
  • Page 76: Prima Del Primo Utilizzo

    3. Ruotare la manopola di controllo per regolare le impostazioni. L'apparecchiatura è bloccata. Per spegnere l’apparecchiatura: ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla Accedere al menu e selezionare l’icona da aprire: Cottura guidata. Accedere al menu e selezionare l’icona 4.2 Panoramica del pannello di da aprire: Pulizia.
  • Page 77: Connessione Wireless

    • Dispositivo mobile connesso alla stessa rete wireless. Modulo Wi-Fi NIUS-50 1. Per scaricare l’ My AEG Kitchen app: 5.5 Licenze software Scansionare il codice QR sulla targhetta con la fotocamera del tuo dispositivo Il software di questo prodotto contiene...
  • Page 78 6.3 Impostazione: Funzioni cottura Resistenza inferiore 1. Ruotare la manopola delle funzioni di Per dorare torte con base croccante e per riscaldamento per selezionare una conservare gli alimenti. funzione di riscaldamento. Scongelamento 2. Ruotare la manopola di regolazione della Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). temperatura per impostare la Il tempo di scongelamento dipende dalla temperatura.
  • Page 79 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Roast beef, al san‐ 2 lamiera dolci 1 - 1.5 kg; 4 - 5 Roast beef, cottura Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. pezzi cm spessi media Inserire nell’apparecchiatura. Roast beef, ben cotto Bistecca, media cot‐...
  • Page 80 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Pollo intero 1 - 1.5 kg; fresco 2; casseruola sulla lamiera dolci Girare il pollo a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg 3; teglia da forno Pollo, petto 180 - 200 g per 2;...
  • Page 81: Modifica: Impostazioni

    Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Verdure miste gri‐ 1 - 1.5 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno gliate Tagliare le verdure a pezzi. Crocchette, surgelate 0.5 kg 3; lamiera dolci Patatine, surgelate 0.75 kg 3; lamiera dolci Lasagna di carne/ 1 - 1.5 kg 2;...
  • Page 82: Funzioni Aggiuntive

    7. FUNZIONI AGGIUNTIVE automaticamente dopo un determinato 7.1 Blocco periodo di tempo. Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura. (°C) Attivarla quando l’apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il 30 - 115 12.5 pannello dei comandi è bloccato. 120 - 195 Attivarla quando l’apparecchiatura è...
  • Page 83: Utilizzo Di Accessori

    2. Ruotare la manopola di controllo per 2. Premere ripetutamente impostare Contaminuti. Il display mostra: l'ora del giorno Avvio. 3. Premere . Il timer inizia subito il conto 3. Ruotare la manopola di regolazione per alla rovescia. impostare l'ora di inizio. Al termine del tempo, premere e ruotare 4.
  • Page 84: Consigli E Suggerimenti Utili

    Lamiera dolci / Teglia profonda Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano. 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura Posizione ripiano La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono solo indicativi. Dipendono Tempo di cottura (min) dalle ricette, dalla qualità...
  • Page 85 Budino di pane 190 - 200 55 - 70 Budino di riso 170 - 190 45 - 60 Torta di mele, preparata con miscela per pan di 160 - 170 70 - 80 Spagna (stampo per dolci rotondo) Pane bianco 190 - 200 55 - 70 10.4 Informazioni per gli istituti di test...
  • Page 86: Pulizia E Cura

    Grill Grill 1 - 2 Toast Grill 24 - 30 Manzo, bistecca Preriscaldare l’apparecchiatura vuota per 5 minuti. Preriscaldare l’apparecchiatura vuota per 5 minuti. Girare il piatto a metà cottura. 11. PULIZIA E CURA 1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere AVVERTENZA! che sia fredda.
  • Page 87 2. Rimuovere tutti gli accessori e i supporti ATTENZIONE! per ripiani smontabili. 3. Pulire la base del forno e il vetro interno Maneggiare con cura il vetro, in dello sportello con acqua calda, un panno particolare intorno ai bordi del pannello morbido e un detergente delicato.
  • Page 88: Sostituzione Della Lampadina

    1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere che sia fredda. 2. Staccare la spina dall’alimentazione elettrica. 3. Posizionare il panno sulla base del forno. Lampadina superiore 1. Girare il rivestimento di vetro per rimuoverlo. 9. Pulire il pannello in vetro con acqua e sapone.
  • Page 89: Efficienza Energetica

    13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Identificazione modello BPK535270M 944188854 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 1.09 kWh/ciclo...
  • Page 90: Risparmio Energetico

    13.2 Risparmio energetico calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura L'apparecchiatura ha di funzioni che dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti consentono di aiutarvi a risparmiare prima della fine del processo di cottura.
  • Page 91 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen. Salvo modificaciones.
  • Page 92: Información Sobre Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen . • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Page 93 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Page 94: Instrucciones De Seguridad

    • Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Anchura de la parte trasera 559 mm del aparato ADVERTENCIA! Fondo del aparato 567 mm Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
  • Page 95 especialmente mientras funciona o si la • No ejerza presión sobre la puerta abierta. puerta está caliente. • No utilice el aparato como superficie de • Los mecanismos de protección contra trabajo ni para depositar objetos. descargas eléctricas de componentes con •...
  • Page 96: Limpieza Pirolítica

    2.4 Mantenimiento y limpieza • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los ADVERTENCIA! materiales de fabricación, por lo que se Riesgo de lesiones o de daños en el recomienda a los consumidores: aparato.
  • Page 97: Descripción Del Producto

    2.8 Eliminación • Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G. ADVERTENCIA! • Utilice solo bombillas de las mismas Existe riesgo de lesiones o asfixia. características . • Contacte con las autoridades locales para 2.7 Asistencia tecnica saber cómo desechar correctamente el aparato.
  • Page 98: Indicadores De Pantalla

    4.2 Vista general del panel de control Entre en el menú y seleccione el icono que desee abrir: Cocción asistida. Entre en el menú y seleccione el icono Pulse para ajustar: Funciones de reloj. que desee abrir: Limpieza. Mantenga pulsado para ajustar la fun‐ Entre en el menú...
  • Page 99: Conexión Inalámbrica

    AEG reconoce por completo cámara de su dispositivo móvil para ser las contribuciones del software abierto y de redirigido a la página de inicio de AEG. las comunidades robóticas al proyecto de La placa de características se encuentra desarrollo.
  • Page 100 recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", Calor inferior bajo consumo energético. Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. 6.3 Ajuste: Funciones de cocción Descongelar Para descongelar alimentos (verduras y fru‐ 1. Gire el mando del horno para seleccionar tas).
  • Page 101 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco hecho 2 bandeja de hornear 1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐ Rosbif, al punto Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ dazos gruesos cm te. Insértelo en el aparato. Rosbif, muy hecho Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe‐...
  • Page 102 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco 2; cazuela sobre bandeja Dele la vuelta al pollo a la mitad del tiempo de cocción para obtener un dorado uniforme. Medio pollo 0.5 - 0.8 kg 3 bandeja de hornear Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro‐...
  • Page 103 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Porciones 1 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Corte las patatas en trozos. Verduras al grill 1 - 1.5 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Corte las verduras en trozos. Croquetas, congela‐...
  • Page 104: Funciones Adicionales

    Ajuste Valor Ajuste Valor Funcionamiento auto‐ Encendido/Apaga‐ Versión del software Comprobar mático remoto Restaurar todos los Sí / No Borrar esta red Sí / No ajustes Modo demostración Código de activa‐ ción. 2468 7. FUNCIONES ADICIONALES ajuste, el aparato se apagará 7.1 Bloqueo automáticamente tras un determinado Esta función impide que se produzca...
  • Page 105: Uso De Accesorios

    Cuando se acaba el tiempo, pulse y gire Para mostrar el tiempo de funciona‐ el mando de las funciones de cocción hasta miento del aparato. El máximo es 23 h la posición de apagado (OFF). Tiempo de 59 min. Esta función no influye en el funciona‐...
  • Page 106: Consejos

    elevado que rodea la bandeja evita que los Inserte la parrilla entre las guías del carril. utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Bandeja / Bandeja honda Parrilla Empuje la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción Posición de la parrilla La temperatura y los tiempos de cocción de...
  • Page 107 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasaña 180 - 200 75 - 90 Canelones 180 - 200 70 - 85 Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 Arroz 170 - 190 45 - 60 Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐ 160 - 170 70 - 80 cho (molde redondo)
  • Page 108: Mantenimiento Y Limpieza

    Bizcocho sin grasa Aire caliente 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 molde Aire caliente 55 - 65 2 / 4 por rejilla (Ø 20 cm) Precalentamiento del aparato en vacío. Grill Grill máx. 1 - 2 Tostadas Grill máx.
  • Page 109 11.3 Limpieza pirolítica 11.4 Aviso de limpieza El aparato le recuerda que debe limpiarlo ADVERTENCIA! usando la limpieza pirolítica. parpadea en Existe riesgo de quemaduras. la pantalla durante 5 seg después de cada sesión de cocción. PRECAUCIÓN! 1. Para apagar el avisador, pulse Menú. Si hay otros aparatos instalados en el 2.
  • Page 110: Cambio De La Bombilla

    primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. 11.6 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 7. Tire del borde del acabado de la puerta 1. Apague el aparato y espere hasta que se hacia delante para desengancharla.
  • Page 111: Eficacia Energética

    13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Identificación del modelo BPK535270M 944188854 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 1.09 kWh/ciclo...
  • Page 112: Ahorro Energético

    13.2 Ahorro energético emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del El aparato tiene características que le aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes ayudan a ahorrar energía durante la de llegar al final de la cocción.
  • Page 116 867380761-A-452023...

Table of Contents