Download Print this page
Bosch CRC R-1 Installation And Operating Instructions Manual
Bosch CRC R-1 Installation And Operating Instructions Manual

Bosch CRC R-1 Installation And Operating Instructions Manual

Climate room control

Advertisement

Quick Links

Climate Room Control
CRC R-1
bg
Ръководство за монтаж и обслужване
cs
Návod k instalaci a obsluze
da
Monterings- og betjeningsvejledning
de
Installations- und Bedienungsanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης και χρήση
en
Installation and operating instructions
es
Manual de instalación y de uso
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
fr
Notice d'installation et d'utilisation
hr
Upute za instalaciju i uporabu
hu
Telepítési és kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'installazione e l'uso
lt
Montavimo ir valdymo instrukcija
lv
Instalācijas un lietošanas instrukcija
2
mk
Упатства за инсталација и ракување
13
nl
Installatie- en gebruikersinstructies
23
pl
Instrukcja montażu i obsługi
33
pt
Instruções de instalação e funcionamento
43
ro
Instrucțiuni de instalare și utilizare
54
sk
Návod na inštaláciu a obsluhu
64
sl
Navodila za namestitev in uporabo
74
sq
Manuali i instalimit dhe i përdorimit
84
sr/cnrUputstvo za ugradnju i upotrebu
94
tr
Kurulum ve kullanma kılavuzu
104
uk
Інструкція з монтажу й експлуатації
114
125
135
145
156
166
176
186
196
206
216
226
236
249

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRC R-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch CRC R-1

  • Page 1 Climate Room Control CRC R-1 Instalācijas un lietošanas instrukcija Ръководство за монтаж и обслужване Упатства за инсталација и ракување Návod k instalaci a obsluze Installatie- en gebruikersinstructies Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montażu i obsługi Installations- und Bedienungsanleitung Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες...
  • Page 2 Съдържание 5.7.3 Блокировка на бутоните ....11 Съдържание 5.7.4 Функция "Следвай ме" (Follow Me) ..11 1 Обяснение...
  • Page 3 продукта с всички приложими законови възможно да възникнат материални щети и телесни изисквания на ЕС, които предвиждат поставянето повреди или дори опасност за живота. на този знак. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 4 ▶ Ако е необходимо подгответе стената и Технически данни комуникационния кабел ( Фиг. 6). – [1] Поставете кит или изолационен материал. CRC R-1 – [2] Предвидете огъване на кабела. Входящо напрежение 12 V DC ▶ Закрепете стенната конзола на стената ( Фиг. 7, [1]).
  • Page 5 Конфигурация на кабелния стаен терморегулатор 3.3.1 Свързване на кабелния стаен терморегулатор УКАЗАНИЕ Ако се открият няколко вътрешни тела, първо се появява Повреда на кабелния стаен терморегулатор или на адресът (напр. 00). окабеляването ▶ С бутона / или . Изберете вътрешно тяло (00... 16) и ▶...
  • Page 6 Обслужване Параметър Описание Натисн Функция ете Максимална стойност на регулируемата бутона температура Върнете се назад. • 25...30 °C Настройка на функцията за накланяне. Минимална стойност на регулируемата температура FUNC. Настройте функция. • 17...24 °C COPY Копиране/приемане на данни. Включване/изключване на управлението Табл.
  • Page 7 Обслужване За да превключите между 12- или 24-часов формат: Поз Симво Обяснение ▶ Натиснете едновременно/задръжте едновременно л натиснати бутоните TIMER и DAY OFF. Индикация на температурата и статуса Показание на стойност: показва текущата Настройка на главния режим на работа степен на вентилатора. Има няколко В...
  • Page 8 Обслужване Режим на охлаждане ▶ Натискайте бутона M дотогава, докато се покаже на дисплея. В режим на работа на вентилатора температурата не може ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната да се настройва. желаната скорост на вентилатора. ▶ Настройте желаната температура с бутона . или бутона Настройка...
  • Page 9 Обслужване Активиране на таймера ▶ Извършете настройките и потвърдете с бутона  или натиснете бутона DAY OFF, за да изтриете настройките. ▶ Натискайте бутона TIMER дотогава, докато WEEK 1 се покаже на дисплея. ▶ Повторете процеса, за да определите други времена за Таймерът...
  • Page 10 Обслужване 5.5.4 Допълнителни настройки за седмичния таймер на ламелите за въздушния поток може да доведе до неизправности. Временно изключване на таймера ▶ За регулиране на ламелите за въздушния поток За да изключите таймера само в избрани дни: използвайте само кабелния стаен терморегулатор или ▶...
  • Page 11 Техническо обслужване Други функции Техническо обслужване 5.7.1 Включване/изключване на звука на бутоните За да включите или изключите звука на бутоните на ВНИМАНИЕ кабелния стаен терморегулатор: Опасност поради токов удар или подвижни части ▶ Задръжте бутоните и FUNC. Натиснати за три ▶...
  • Page 12 Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет. групата Bosch. Употребявани батерии трябва да се изхвърлят от местните За Bosch качеството на продуктите, ефективността и организации за събиране на отпадъци. опазването на околната среда са равнопоставени цели. Законите и наредбите за опазване на околната среда се...
  • Page 13 Obsah 6.1 Čištění ........21 Obsah 7 Odstraňování poruch ......21 1 Vysvětlení...
  • Page 14 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ▶ Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny. Vysvětlení symbolů a bezpečnostní ▶ Dodržujte národní a místní předpisy, technická pravidla pokyny a směrnice. ▶ O provedených pracích veďte dokumentaci. Použité symboly H Použití v souladu se stanoveným účelem Výstražné...
  • Page 15 ▶ Příp. připravte stěnu a kabel komunikace ( obr. 6). Technické údaje – [1] Použijte tmel nebo izolační materiál. – [2] Udělejte na kabelu ohyb. CRC R-1 ▶ Připevněte nástěnnou patici na stěnu ( obr. 7, [1]). Vstupní napětí 12 V DC ▶...
  • Page 16 Konfigurace kabelového prostorového regulátoru ▶ Propojte kabel komunikace příp. pomocí prodlužovacího Parametr Popis kabelu s kabelovým prostorovým regulátorem. Offset teploty pro funkci Následuj mne. ▶ Připevněte magnetický kroužek. • −5...0...5 °C ▶ Pokud možno připojte připojovací pásek pro uzemnění. tyPE Omezení...
  • Page 17 Obsluha Tlačítko Funkce Symbo Výklad Potvrzení volby.  Zobrazení času TIMER Nastavení časovače. Zobrazení hodnoty: Indikuje čas. Stupeň ventilátoru Návrat zpět. Zobrazení časovače Nastavení směru proudění vzduchu. Informační ikona: Časovač zap/vyp FUNC. Nastavení funkce. Informační ikona: Aktivní dny v týdnu COPY Kopírování...
  • Page 18 Obsluha Po výpadku proudu se zařízení automaticky znovu spustí. To Při velmi nízkých venkovních teplotách nemusí být eventuálně může vést k nesrovnalostem mezi indikacemi, které se topný výkon klimatizace dostačující. Doporučujeme připojit automaticky odstraní během ovládání. další zdroje tepla. Automatický provoz Provoz ventilátoru V automatickém provozu zařízení...
  • Page 19 Obsluha 5.5.2 Týdenní zapínací/vypínací časovač 5.5.3 Týdenní časovač Nastavení časovače Nastavení časovače ▶ Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí WEEK 1. ▶ Potvrďte tlačítkem . Pro každý den lze nastavit až 8 událostí pro změnu provozního ▶ Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den v týdnu. režimu, teploty a stupně...
  • Page 20 Obsluha Nastavení směru proudění vzduchu OZNÁMENĺ V provozu ventilátoru nelze teplotu nastavit. Setrvává-li lamela pro proudění vzduchu během provozu chlazení po delší dobu v nejnižší poloze, může vytékat Aktivace časovače kondenzát. Ručně prováděné přestavování lamely pro proudění ▶ Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji vzduchu může způsobit poruchy.
  • Page 21 ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí funkce stiskněte tlačítko FUNC. Tab. 10 Při aktivované funkci zobrazuje kabelový prostorový regulátor symbol Ochrana životního prostředí a likvidace ▶ Potvrďte tlačítkem . odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 22 úřady v dané zemi, na firmy zabývající se likvidací odpadů nebo na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Další informace najdete zde: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Baterie Baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Vybité baterie je nutné likvidovat v místních sběrnách.
  • Page 23 Indholdsfortegnelse 7.1 Fejl med visning (Self diagnosis function) ..31 Indholdsfortegnelse 8 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse ....31 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ..24 1.1 Symbolforklaring .
  • Page 24 Vigtige informationer uden farer for personer eller ting vises Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på inter- med de viste info-symboler. nettet: www.bosch-climate.dk. Leveringsomfang Generelle sikkerhedshenvisninger Apparaternes fremstilling er eksemplarisk, og kan afvige. Figur viser leveringsomfanget 1.
  • Page 25 ▶ Fastgør vægsoklen på væggen ( fig. 7, [1]). svigt, er knapcellen tom. ▶ Anbring den kabelforbundne rumregulator på vægsoklen ( fig. 9). Tekniske data El-tilslutning CRC R-1 ADVARSEL Indgangsspænding 12 V DC Tilladt omgivelsestemperatur −5...43 °C Livsfare på grund af høj spænding! Berøring af elektriske dele, der er under spænding, kan med-...
  • Page 26 Konfiguration af kabelforbundet rumregulator ▶ Tilslut tilslutningsfanen til jord om muligt. Parameter Beskrivelse ▶ Læg knapcellen i holderen [1]. tyPE Begrænsning af regulering til bestemte driftsformer: • CH: Tilgængelige driftsformer begrænses Konfiguration af kabelforbundet rumre- ikke. gulator • CC: ingen varmedrift og automatisk drift Åbning af konfigurationsmenu og foretagelse af indstillinger: •...
  • Page 27 Betjening Tast Funktion Symbo Forklaring Indstilling af svingfunktionen. Visning af timer FUNC. Indstilling af funktion. Infografik: Timer til/fra COPY Kopiering/overtagelse af data. Infografik: Ugedage er aktive Tab. 13 Knapper kabelforbundet rumregulator Infografik: Dag Visning til kabelforbundet rumregulator Infografik: Uge Forklaring til fig. 4: Visning af hoveddriftsformer Tab.
  • Page 28 Betjening ▶ Tryk på knappen , indtil det ønskede ventilatortrin er nået. Til automatisk regulering kan AUTO vælges. Apparatet genstartes automatisk efter et strømsvigt. Dette kan medføre modstridende visninger, som automatisk løser sig under betjeningen. I ventilatordrift kan temperaturen ikke indstilles eller vises. Automatisk drift Indstilling af rumtemperatur I automatisk drift skifter apparatet automatisk mellem varme-,...
  • Page 29 Betjening ▶ Foretag indstillingen, og bekræft med knappen , eller tryk på knappen DAY OFF for at slette indstillingen. ▶ Gentag forløbet for at fastlægge yderligere indstillingstids- Der kan indstilles op til fire tider. punkter for denne dag. ▶ Programmér yderligere ugedage på samme måde. ▶...
  • Page 30 Betjening ▶ Tryk på knappen DAY OFF. Automatisk vandret svingning (højre/venstre): Den valgte dag vises ikke længere. ▶ Tryk på knappen , indtil symbolet vises. ▶ For at afslutte den automatiske vandrette svingning: Tryk på knappen igen, indtil symbolet forsvinder. Timeren er deaktiveret for ikke viste dage, indtil dagen er gået.
  • Page 31 Når funktionen er aktiveret, viser den kabelforbundne rum- regulator symbolet ▶ Bekræft med knappen . Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme Vedligeholdelse høje prioritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje.
  • Page 32 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse myndigheder, dit affaldsaffaldsfirma eller den forhandler, hvor du købte produktet. Yderligere informationer findes her: www.weee.bosch-thermotechnology.com Batterier Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald. Brugte batterier skal bortskaffes ved de lokale indsamlingssystemer. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 7 Störungsbehebung ......41 7.1 Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) ....... . 41 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise .
  • Page 34 Anbringen dieser Kennzeich- nung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet Allgemeine Sicherheitshinweise verfügbar: www.bosch-einfach-heizen.de. H Hinweise für die Zielgruppe Die Anweisungen in allen anlagenrelevanten Anleitungen müs- sen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschä- den und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen.
  • Page 35 Bild 6). – [1] Kitt oder Isoliermaterial realisieren. Technische Daten – [2] Bogen im Kabel vorsehen. ▶ Wandsockel an der Wand befestigen ( Bild 7, [1]). CRC R-1 ▶ Kabelgebundenen Raumregler am Wandsockel anbringen Eingangsspannung 12 V DC ( Bild 9).
  • Page 36 Konfiguration des kabelgebundenen Raumreglers HINWEIS Beschädigung durch Überspannung Grundeinstellungen sind in folgender Tabelle fett hervorgeho- ben. Der kabelgebundene Raumregler ist für eine Niederspannung ausgelegt. ▶ Das Kommunikationskabel keinesfalls in Kontakt mit Hoch- Parameter Beschreibung spannung bringen. Tn (n=1,2, Temperatur an der Inneneinheit überprüfen..) Mitgelieferte Kabel verwenden.
  • Page 37 Bedienung Symbo Erklärung Bedienung Anzeige Temperatur und Status Übersicht kabelgebundener Raumregler Wertanzeige: Zeigt die aktuelle Tasten des kabelgebundenen Raumreglers Ventilatorstufe. Es gibt mehrere Leistungsstufen (Balken) und die Einstellung Legende zu Bild 3: AUTO für automatische Regelung. [1] Empfänger für Infrarot-Fernbedienung [2] Anzeige des kabelgebundenen Raumreglers Wertanzeige: Zeigt standardmäßig die [3] Tasten des kabelgebundenen Raumreglers...
  • Page 38 Bedienung Gerät ein-/ausschalten ▶ Taste K drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät startet in der eingestellten Betriebsart oder Im Entfeuchtungsbetrieb kann die Ventilatorstufe nicht einge- schaltet sich aus. Das Wiedereinschalten ist zum Schutz stellt werden. des Geräts erst nach einiger Zeit möglich. Auch im ausgeschalteten Zustand können Einstellungen erfol- Heizbetrieb gen.
  • Page 39 Bedienung ▶ Taste . oder / drücken, um die gewünschte Ein- oder Einschaltverzögerung programmieren Ausschaltzeit einzustellen. Wenn Wochen-Timer 1 aktiviert ist und die Einschaltzeit verzö- ▶ Taste  nochmals drücken, um die Einstellung zu spei- gert werden soll. chern. ▶ Wochen-Timer 1 mit Taste TIMER auswählen. ▶...
  • Page 40 Bedienung Einstellungen von einem Tag für einen anderen Tag über- nehmen (kopieren) ▶ Taste TIMER drücken bis WEEK 1 oder WEEK 2 im Display Im Automatik- und im Entfeuchtungsbetrieb kann die Ventila- erscheint. torstufe nicht eingestellt werden. ▶ Taste  drücken. ▶...
  • Page 41 Wartung ▶ Um das automatische vertikale Schwenken zu beenden: 5.7.4 Mir-Folgen-Funktion (Follow Me) Taste erneut gedrückt halten, bis das Symbol ver- Diese Funktion aktiviert den Temperaturfühler des kabelgebun- schwindet. denen Raumreglers. Die Raumtemperatur wird an der Position des kabelgebundenen Raumreglers gemessen anstatt an der Manuelles vertikales Schwenken (hoch/runter): Inneneinheit.
  • Page 42 Tab. 20 brauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden. Umweltschutz und Entsorgung Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch- Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
  • Page 43 Πίνακας περιεχομένων 5.7.3 Κλείδωμα πλήκτρων......52 Πίνακας περιεχομένων 5.7.4 Λειτουργία Follow me (Follow Me) ... . 52 1 Επεξήγηση...
  • Page 44 εγκατάσταση εγχειρίδια πρέπει να τηρούνται. Η μη τήρηση Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές και τραυματισμούς ή ακόμα διαδίκτυο: www.bosch-climate.gr. και να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή ατόμων. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 45 ▶ Εάν απαιτείται, προετοιμάστε τον τοίχο και το καλώδιο Τεχνικά χαρακτηριστικά επικοινωνίας ( εικόνα 6). – [1] Φτιάξτε το στόκο ή το υλικό μόνωσης. CRC R-1 – [2] Προβλέψτε να υπάρχει γωνία στο καλώδιο. Τάση εισόδου 12 V DC ▶ Στερεώστε την επιτοίχια υποδοχή στον τοίχο ( εικόνα 7, Επιτρεπόμενη...
  • Page 46 Παραμετροποίηση του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου 3.3.1 Σύνδεση ενσύρματου πίνακα ελέγχου εσωτερικού χώρου Εάν αναγνωριστούν μία ή περισσότερες εσωτερικές μονάδες, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εμφανίζεται στη συνέχεια η διεύθυνση (π.χ. 00). Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον ενσύρματο πίνακα ▶ Επιλέξτε μια εσωτερική μονάδα με το πλήκτρο / ή . (00... ελέγχου...
  • Page 47 Χειρισμός Παράμετρος Περιγραφή Πατήστ Λειτουργία ε το Μέγιστη τιμή της ρυθμιζόμενης θερμοκρασίας πλήκτρ • 25...30 °C ο Ελάχιστη τιμή της ρυθμιζόμενης θερμοκρασίας Βαθμίδα ανεμιστήρα • 17...24 °C Επιστροφή στην πλοήγηση. Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το σύστημα Ρύθμιση λειτουργίας στρέψης. ελέγχου από το τηλεχειριστήριο. FUNC.
  • Page 48 Χειρισμός Θέσ Σύμβο Επεξήγηση η λο Ένδειξη ώρας Μετά την απενεργοποίηση η συσκευή παραμένει σε λειτουργία αναμονής. Η έξυπνη τεχνολογία ενεργοποίησης/ Ένδειξη τιμών: Δείχνει την ώρα. απενεργοποίησης επιτρέπει την αυτόματη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας στη λειτουργία αναμονής Ένδειξη χρονοδιακόπτη (1 W standby). Εικονίδιο: Χρονοδιακόπτης...
  • Page 49 Χειρισμός Λειτ. θέρμ. ▶ Πατήστε ξανά το πλήκτρο , για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. ▶ Πατήστε το πλήκτρο M, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία με το πλήκτρο . ή το πλήκτρο /. Σε έναν βοηθητικό ενσύρματο θερμοστάτη χώρου δεν υπάρχει ▶...
  • Page 50 Χειρισμός Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή ενώ είναι ενεργός ο ▶ Προγραμμίστε κι άλλες ημέρες τις εβδομάδας ακολουθώντας εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης: την ίδια διαδικασία. ▶ Πατήστε σύντομα το πλήκτρο K. Για να διαγράψετε τους χρονοδιακόπτες για την επιλεγμένη Η συσκευή απενεργοποιείται, μέχρι να φτάσει η επόμενη ημέρα: χρονική...
  • Page 51 Χειρισμός 5.5.4 Περισσότερες ρυθμίσεις για τον εβδομαδιαίο των περσίδων ροής αέρα με το χέρι μπορεί να προκαλέσει χρονοδιακόπτη βλάβες. ▶ Για τη ρύθμιση των περσίδων ροής αέρα χρησιμοποιείτε μόνο Προσωρινή παύση χρονοδιακόπτη τον ενσύρματο πίνακα ελέγχου εσωτερικού χώρου ή Για να θέσετε τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη σε παύση μόνο τηλεχειριστήριο.
  • Page 52 Συντήρηση Περαιτέρω λειτουργίες Συντήρηση 5.7.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου πλήκτρων Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον τόνο των ΠΡΟΣΟΧΗ πλήκτρων του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου: Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη ▶ Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα και FUNC. ▶ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε Για...
  • Page 53 Mπαταρίες Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζι με τα ομίλου Bosch. οικιακά απορρίμματα. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του διατίθενται στα κατά τόπους συστήματα συλλογής.
  • Page 54 Table of contents 6.1 Cleaning ....... . . 62 Table of contents 7 Troubleshooting.
  • Page 55 Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the Climate ▶ Before carrying out the installation, read the installation Room Control product described in these instructions complies instructions of all system elements.
  • Page 56 Regulations 2016 Radio Equipment - Radio Equipment Regulations Directive 2014/53/EU 2017 Technical data Pressure Equipment - Pressure Equipment (Safety) CRC R-1 Directive 2014/68/EU Regulations 2016 Input power voltage 12 V DC Gas Appliances - Regulation 2016/426 on gas Regulation (EU) 2016/426...
  • Page 57 Configuration to the wired room controller Mount the wired room controller Use the cable provided. ▶ If necessary, route an extension cable between the indoor NOTICE unit and installation location of the wired room controller. Damage to the wired room controller ▶...
  • Page 58 Operation Parameters Description Operation Set the statistic pressure for the channel wall unit. Overview wired room controllers • SP1: low Keys of the wired room controller • SP2: middle 1 Key to figure 3: • SP3: middle 2 [1] Receiver for infrared remote control •...
  • Page 59 Operation Settings can also be made when the appliance is switched off. Symbo Explanation The device saves the settings, and also retains them in the event of a power failure. Display of temperature and status Value display: shows the current fan speed. There are several output stages (bars) and the AUTO setting for automatic control After it has been switched off, the unit remains in standby...
  • Page 60 Operation ▶ Confirm with  key. ▶ Press the . or / key to set the desired OFF time. ▶ Confirm with  key. If the outside temperature is very low, the heating capacity of the air conditioning system may not be sufficient. We recommend connecting additional heat sources.
  • Page 61 Operation ▶ Press the . or / key to select the setting time, main ▶ Press the  key. operating mode, temperature or fan speed for the event. ▶ Press the . or / key to select the weekday. ▶ Confirm with  key. ▶...
  • Page 62 Maintenance Automatic horizontal swing mode (left/right): To switch the keylock on or off: ▶ Hold the key pressed until the symbol appears. ▶ Press/keep the TIMER and COPY keys pressed simultaneously for three seconds. ▶ To cancel the automatic horizontal Swing mode: press and The symbol appears in the display when the keylock is hold the...
  • Page 63 Environmental protection and disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
  • Page 64 Índice 5.7.4 Función "Follow Me" (Follow Me) ... . . 72 Índice 6 Mantenimiento....... . 72 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de 6.1 Limpieza .
  • Page 65 UE que prevén la colocación de esta identificación. El texto completo de la declaración de conformidad está dispo- nible en internet: www.bosch-climate.es. Indicaciones generales de seguridad H Avisos para el grupo objetivo Cumplir con todas las instrucciones de uso relevantes del sis- tema.
  • Page 66 ▶ En caso dado, preparar la pared y el cable de comunicación Datos técnicos ( figura 6). – [1] Realizar material sellante o de aislamiento. CRC R-1 – [2] Conectar un cable en el arco. Tensión de entrada 12 V DC ▶...
  • Page 67 Configuración del regulador de habitación con cable AVISO Avería por sobretensión Los ajustes básicos están resaltados en la siguiente tabla. El regulador de habitación con cable ha sido diseñado para una tensión baja. Parámetros Descripción ▶ En ningún momento el cable de comunicación debe estar Tn (n=1,2, Comprobar la temperatura en la unidad en contacto con alta tensión.
  • Page 68 Funcionamiento Tab. 33 Símbol Declaración Indicación tipos principales de funcionamiento Funcionamiento Tipo de funcionamiento: modo automático Vista general regulador de habitación con Tipo de funcionamiento: modo frío cable Modo de funcionamiento: modo de deshumectación Teclas del regulador de habitación con cable Funcionamiento: Modo de calefacción Leyenda de la fig.
  • Page 69 Funcionamiento ▶ Pulsar la tecla TEMPORIZADOR o la tecla  para confir- Modo frío mar la entrada. ▶ Pulsar la tecla M hasta que se visualice en la pantalla. La selección cambia a la hora. ▶ Pulsar la tecla hasta haber alcanzado la velocidad ▶...
  • Page 70 Funcionamiento Ajustar la temporización Desactivar la temporización ▶ Pulsar la tecla TIMER hasta que se visualice WEEK 1 en la 5.5.1 Temporizador de conexión/desconexión única pantalla. ▶ Pulsar la tecla TIMER hasta que se visualice el símbolo res- Para conectar el aparato mientras la temporización semanal pectivo.
  • Page 71 Funcionamiento Para borrar el temporizador para el día deseado: ▶ Pulsar la tecla DAY OFF. Para días no activados, la temporización estará desactivada Fijar el tiempo de activación hasta que haya pasado ese día. ▶ Pulsar la tecla . o / para configurar el tiempo. ▶...
  • Page 72 Mantenimiento Giro horizontal automático (izquierda/derecha): ▶ Confirmar con la tecla . ▶ Mantener pulsada la tecla , hasta que se visualice el sím- 5.7.3 Bloqueo teclas bolo Con el bloqueo de teclas se pueden bloquear las teclas del regu- ▶ Para finalizar el giro horizontal automático: pulsar nueva- lador de habitación con cable.
  • Page 73 La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del grupo Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel.
  • Page 74 Sisukord 6.1 Puhastamine ......82 Sisukord 7 Tõrgete kõrvaldamine......82 1 Tähiste seletus ja ohutusjuhised .
  • Page 75 Tähiste seletus ja ohutusjuhised ▶ Järgida tuleb konkreetses riigis ja piirkonnas kehtivaid Tähiste seletus ja ohutusjuhised eeskirju, tehnilisi nõudeid ja ettekirjutusi. ▶ Tehtud tööd tuleb dokumenteerida. Sümbolite selgitus H Ettenähtud kasutamine Hoiatused ▶ Toode on ette nähtud ainult kaheosaliste kliimaseadmete Hoiatustes esitatud hoiatussõnad näitavad ohutusmeetmete juhtimiseks.
  • Page 76 ▶ Vajaduse korral valmistada ette sein ja andmesidekaabel ( joonis 6). Tehnilised andmed – [1] Kasutada kitti või isolatsioonimaterjali. – [2] Kaablile tuleb teha aas. CRC R-1 ▶ Kinnitada seinasokkel seinale ( joonis 7, [1]). Sisendpinge 12 V alalisvool ▶ Kinnitada juhtmega ruumitemperatuuri juhtseade Ümbritseva keskkonna lubatud...
  • Page 77 Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme konfigureerimine Kasutada komplekti kuuluvat kaablit. Parameeter Kirjeldus ▶ Vajaduse korral paigaldada siseüksuse ja juhtmega Staatilise rõhu seadmine kanalisse ruumitemperatuuri juhtseadme paigalduskoha vahele paigaldatava seadme jaoks. pikenduskaabel. • SP1: madal ▶ Ühendada andmesidekaabel siseüksuse või • SP2: keskmine 1 ühendusmooduliga.
  • Page 78 Juhtimine Tähis Selgitus Juhtimine Temperatuuri ja seisundi näit Väärtuse näit: näitab ventilaatori praegust Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme astet. Valida saab mitme võimsusastme ülevaade (tulbad) ja automaatse reguleerimise seade Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme nupud AUTO vahel. Seletus joonisele 3: Väärtusenäit: tavaliselt näitab seatud [1] Infrapuna-kaugjuhtimispuldi vastuvõtja temperatuuri.
  • Page 79 Juhtimine Seadme sisse- ja väljalülitamine ▶ Vajutada korduvalt nuppu , kuni on valitud soovitud ventilaatori kiirus. ▶ Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutada nuppu K . Seade käivitub valitud töörežiimil või lülitub välja. Uuesti sisselülitamine on seadme kaitsefunktsiooni tõttu võimalik alles mõne aja pärast. Väga madalate välistemperatuuride korral ei pruugi Seadeid saab teha ka väljalülitatud olekus.
  • Page 80 Juhtimine 5.5.2 Nädalane sisse-väljalülitustaimer 5.5.3 Nädalataimer Taimeri seadistamine Taimeri seadistamine ▶ Vajutada nuppu TIMER, kuni näidikule ilmub WEEK 1. ▶ Kinnitada nupuga . ▶ Nädalapäeva valimiseks vajutada nuppu . või /. Iga päeva jaoks saab töörežiimi, temperatuuri ja ventilaatori ▶ Kinnitada nupuga . kiiruse muutmiseks seada kuni 8 sündmust.
  • Page 81 Juhtimine Taimeri käivitamine Õhuvoolulamellide käsitsi reguleerimine võib põhjustada tõrkeid. ▶ Vajutada nuppu TIMER, kuni näidikule ilmub WEEK 2. Taimer on nüüd sisse lülitatud. Seade töötab vastavalt ▶ Õhuvoolu suunamisplaadi asendi reguleerimiseks tuleb valitud aegadele ja päevadele. kasutada ainult juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadet või kaugjuhtimispulti.
  • Page 82 Hooldus Muud funktsioonid Hooldus 5.7.1 Nupuheli sisse-/väljalülitamine Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme nupuheli sisse- või ETTEVAATUST väljalülitamine: Elektrilöögist või liikuvatest osadest tingitud oht ▶ Hoida nuppe ja FUNC. kolm sekundit allavajutatuna. ▶ Enne mistahes hooldustööde alustamist tuleb elektritoide 5.7.2 Kiirjahutus/kiirsoojendus lahti ühendada. Kiirjahutus-/kiirsoojendusrežiimis töötab siseseade ▶...
  • Page 83 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt. Keskkonna säästmiseks kasutame parimaid võimalikke tehnilisi lahendusi ja materjale, pidades samal ajal silmas ka ökonoomsust.
  • Page 84 Sommaire 6.1 Nettoyage ....... . 92 Sommaire 7 Elimination des défauts ......93 1 Explication des symboles et mesures de sécurité.
  • Page 85 Toutes les instructions relatives au système doivent être res- Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible pectées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer sur Internet : www.bosch-chauffage.fr. des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
  • Page 86 – [1] Poser du mastic ou un matériau isolant. – [2] Prévoir un coude dans le câble. Caractéristiques techniques ▶ Fixer le socle mural sur le mur ( fig. 7, [1]). CRC R-1 ▶ Monter le régulateur d’ambiance câblé sur le socle mural ( fig. 9). Tension d’entrée 12 V CC Température d’ambiance...
  • Page 87 Configuration du régulateur d’ambiance câblé AVIS Dégâts dus à une surtension Les réglages de base sont indiqués en gras dans le tableau ci- dessous. Le régulateur câblé en fonction de la température ambiante est conçu pour une basse tension. ▶ La ligne de transmission des données ne doit en aucun cas Paramètres Description entrer en contact avec la haute tension.
  • Page 88 Utilisation Tab. 43 Symbo Explication Affichage des modes principaux Utilisation Mode : mode automatique Aperçu du régulateur câblé en fonction de la Mode : refroidissement température ambiante Mode de fonctionnement : mode déshumidification actif Touche du régulateur câblé en fonction de la température Mode de fonctionnement : chauffage ambiante Légende de la figure 3:...
  • Page 89 Utilisation ▶ Appuyer ou maintenir les touches . ou / pour régler ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la l’heure. vitesse souhaitée du ventilateur. ▶ Appuyer sur la touche TIMER ou  pour confirmer la saisie. ▶ Régler la température souhaitée avec la touche . ou la touche /.
  • Page 90 Utilisation Régler la minuterie Pour désactiver l’appareil pendant que la minuterie hebdoma- daire est active : 5.5.1 Minuterie unique ON/OFF ▶ Appuyer brièvement sur la touche K. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche TIMER pour afficher le L’appareil s’arrête jusqu’à ce que la prochaine minuterie ON symbole correspondant.
  • Page 91 Utilisation Déterminer l’heure de réglage ▶ Pour régler l’heure, appuyer sur la touche . ou /. ▶ Confirmer avec la touche . La minuterie est désactivée pour les jours qui ne s’affichent pas, jusqu’à ce que ce jour soit passé. Sélectionner le mode principal ▶...
  • Page 92 Entretien ▶ Pour quitter le pivotement vertical automatique : réappuyer Quitter la fonction : sur la touche ▶ Réappuyer sur la touche FUNC.. ▶ Confirmer avec la touche . Pivotement horizontal automatique (à gauche/à droite) : ▶ Maintenir la touche jusqu’à...
  • Page 93 Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ména- La protection de l’environnement est un principe de base du gères. Les piles usagées doivent être collectées dans les sys- groupe Bosch. tèmes de collecte locale. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- duits, à...
  • Page 94 Sadržaj 6.1 Čišćenje ....... . 102 Sadržaj 7 Uklanjanje problema ......102 1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad .
  • Page 95 EU, Važne informacije koji predviđaju stavljanje te oznake. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-climate.com.hr. Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju opasnost za ljude ili stvari. Opseg isporuke Prikaz uređaja služi kao primjer i može odstupati u stvarnosti.
  • Page 96 ▶ Zidno postolje pričvrstite na zid ( slika 7, [1]). nestanka struje, gumbasta ćelija je prazna. ▶ Pričvrstite ožičeni sobni regulator na zidnu podlogu ( slika 9). Tehnički podaci Električni priključak CRC R-1 UPOZORENJE Ulazni napon 12 V DC Dopuštena temperatura okoline −5...43 °C Opasnost za život zbog udara električne struje!
  • Page 97 Konfiguracija ožičenog sobnog regulatora Parametar Opis Konfiguracija ožičenog sobnog Ograničite kontrolu na određene načine rada: regulatora • CH: Nemojte ograničavati dostupne Pozovite konfiguracijski izbornik i izvršite postavke: načine rada. ▶ Isključite klima uređaj. • CC: nema grijanja i automatskog načina ▶...
  • Page 98 Rukovanje Ponovn Funkcija Simbol Izjava pritisnit Prikaz temperature i statusa e tipku Prikaz vrijednosti: prikazuje trenutačnu razinu Potvrdite odabir.  ventilatora. Postoji nekoliko razina snage BROJA Postavite brojač vremena. (trake) i postavki AUTOza automatsko Č upravljanje. VREME Prikaz vrijednosti: prikazuje zadanu temperaturu prema zadanim postavkama.
  • Page 99 Rukovanje Uključivanje/isključivanje uređaja ▶ Podesiti željenu temperaturu pomoću tipke . ili tipke/ . ▶ Pritisnite tipku K kako biste uključili ili iskjlučili uređaj. ▶ Pritišćite tipku sve dok se ne postigne željena brzina Uređaj se pokreće u podešenom načinu rada ili se ventilatora.
  • Page 100 Rukovanje ▶ Pričekajte nekoliko sekundi dok se postavka ne spremi. Uređaj sada započinje sljedeći ciklus aktivnosti s odgodom od 1 sata. Brojač vremena za uključivanje/isključivanje ne može se ▶ Pritisnuti tipku DAY OFF 3 puta, sve dok se na zaslonu ne postaviti na sekundarnom ožičenom sobnom regulatoru.
  • Page 101 Rukovanje ▶ Potvrditi pomoću tipke . ▶ Pritisnite tipku COPY kako biste dodali kopirane postavke. Odabrani dan u tjednu kratko treperi za potvrdu. Razina ventilatora ▶ Ako je potrebno, ponovite postupak za umetanje kopije za ▶ Pritisnite tipku . Ili / kako biste namjestili željenu razinu još...
  • Page 102 Održavanje ▶ Pritisnuti tipku / ili . kako bi se odabrala određena Održavanje pločica za strujanje zraka: – 0: Odabir svih pločica za strujanje zraka. OPREZ – 1...4: pločica za strujanje zraka 1...4 odabir. ▶ Pritisnite tipku kako biste odabrali željeni položaj. Opasnost od strujnog udara ili dijelova u pokretu ▶...
  • Page 103 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Page 104 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 7 Zavarelhárítás ....... 112 7.1 Hibák kijelzéssel (Self diagnosis function)..112 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók .
  • Page 105 Az emberre vagy tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. információkat a szöveg mellett látható tájékoztató szimbólum A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az jelöli. Interneten elérhető: www.bosch-climate.hu. Szállítási terjedelem Általános biztonsági tudnivalók A készülékek ábrázolása példaértékű és változhat. H Megjegyzések a célcsoport számára A szállítási terjedelem a következő...
  • Page 106 ▶ Rögzítse a tartót a falhoz ( 7. ábra, [1]). gombelem lemerült. ▶ Rögzítse a vezetékes termosztátot a fali tartóra ( 9. ábra). Műszaki adatok Elektromos csatlakoztatás CRC R-1 FIGYELMEZTETÉS Bemeneti feszültség 12 V DC Megengedett környezeti −5...43 °C Elektromos áramütés okozta életveszély! hőmérséklet T...
  • Page 107 A vezetékes termosztát konfigurálása ▶ Helyezze be a gombelemet a tartóba [1]. Paraméter Leírás tyPE A vezérlés korlátozása bizonyos üzemmódokra: A vezetékes termosztát konfigurálása • CH: Ne korlátozza az elérhető Hívja elő a konfigurációs menüt és végezze el a beállításokat: üzemmódokat.
  • Page 108 Kezelés Gomb Funkció Szimb Magyarázat ólum Navigálás vissza. Időzítő kijelzése Levegőáramlás funkció beállítása. Infografika: Időzítő Be/Ki FUNC. Funkció beállítása. Infografika: a hét aktív napjai MÁSOL Másolás/adatok átvétele. Infografika: Nap Infografika: Hét 54. tábl. A vezetékes termosztát gombjai A vezetékes termosztát kijelzése 55.
  • Page 109 Kezelés Automata üzemmód Automata üzemmódban a készülék a beállított hőmérséklettől függően automatikusan átkapcsol a fűtési, hűtési, ventilátor és Ventilátor üzemmódban a hőmérséklet nem állítható be és nem páramentesítő üzemmód között. jeleníthető meg. ▶ Nyomja meg többször az M gombot, amíg a következő meg nem jelenik a kijelzőn: Helyiség-hőmérséklet beállítása ▶...
  • Page 110 Kezelés ▶ Nyomja meg a . vagy / gombot a hét napjának kiválasztásához. ▶ Erősítse meg az  gombbal. Legfeljebb négy idő állítható be. ▶ Nyomja meg a . vagy / gombot az eseményhez tartozó beállítási idő, a fő üzemmód, a hőmérséklet vagy ▶...
  • Page 111 Kezelés Az időzítő deaktiválása ▶ Nyomja meg néhány másodpercig a K vagy IDŐZÍTŐ gombot. A Levegőáramlás funkció funkciója és elérhetősége a beltéri egységtől függ. 5.5.4 További beállítások a heti időzítőkhöz Az időzítő ideiglenes deaktiválása 5.6.1 Beltéri egység függőleges és vízszintes Az időzítő...
  • Page 112 Karbantartás Tisztítás 5.7.2 Gyors lehűtés/gyors felfűtés A gyors lehűtés/gyors felfűtés során a beltéri egység maximális ÉRTESÍTÉS teljesítménnyel dolgozik annak érdekében, hogy a helyiséget gyorsan lehűtse, illetve felfűtse. A készülék károsodása a szakszerűtlen tisztítás miatt! Gyors lehűtés: ▶ Ne permetezzen vizet közvetlenül a készülékre, illetve ne ▶...
  • Page 113 Környezetvédelem és megsemmisítés Az elemeket, akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal együtt kezelni. Az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. helyi gyűjtőrendszerekben kell ártalmatlanítani. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és előírások szigorúan betartásra kerülnek.
  • Page 114 Indice Indice 6 Manutenzione....... . 123 6.1 pulizia ........123 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza .
  • Page 115 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.bosch-clima.it. Avvertenze di sicurezza generali H Avvisi per il gruppo di destinatari Osservare tutte le istruzioni rilevanti per il sistema. L'inosser- vanza di queste istruzioni può...
  • Page 116 ▶ Preparare eventualmente la parete e il cavo di comunica- Dati tecnici zione ( figura 6). – [1] Preparare il mastice o il materiale isolante/coi- CRC R-1 bente. Tensione elettrica d'ingresso 12 V DC – [2] Prevedere una curva nel cavo conduttore.
  • Page 117 Configurazione del termoregolatore ambiente con cavo 3.3.1 Collegamento del termoregolatore ambiente con cavo Se vengono riconosciute più unità interne, viene visualizzato AVVISO per primo l’indirizzo (es. 00). Danneggiamento del termoregolatore con cavo o del ▶ Con il tasto / o . selezionare un’unità interna (00... 16) e cablaggio confermarla con il tasto .
  • Page 118 Utilizzo Parametro Descrizione Tasto Funzione Valore massimo della temperatura FUNC. Impostare la funzione. impostabile COPY Copiare/acquisire i dati. • 25...30 °C Tab. 59 Tasti del termoregolatore ambiente con cavo Valore minimo della temperatura impostabile Display del termoregolatore ambiente con cavo •...
  • Page 119 Utilizzo mento in riscaldamento, in raffrescamento, modalità Tab. 60 Simboli sul display ventilazione e deumidificazione. Impostare il giorno della settimana e l’ora ▶ Premere ripetutamente il tasto M finché sul display non ▶ Premere il tasto TIMER, finché il display del timer non inizia compare a lampeggiare.
  • Page 120 Utilizzo In modalità ventilazione non si può impostare o visualizzare la È possibile impostare fino a quattro orari. temperatura. ▶ Event. ripetere la procedura per ogni ulteriore giorno della settimana. Impostazione della temperatura aria Per cancellare il timer per il giorno selezionato: ambiente ▶...
  • Page 121 Utilizzo ▶ Premere ripetutamente il tasto TIMER finché sul display Disattivazione del timer non compare WEEK 2. ▶ Premere per diversi secondi il tasto K o il tastoTIMER. ▶ Confermare con il tasto . 5.5.4 Altre impostazioni per il timer settimanale ▶...
  • Page 122 Utilizzo Altre funzioni stamento manuale dell'aletta di convogliamento del flusso d'aria può provocare disfunzioni. 5.7.1 Accensione/spegnimento del suono dei tasti ▶ Per spostare l'aletta di convogliamento del flusso d'aria, uti- Per accendere o spegnere il suono dei tasti del termoregolatore lizzare solo il termoregolatore ambiente con cavo o un tele- ambiente con cavo: comando.
  • Page 123 Protezione ambientale e smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il ATTENZIONE gruppo Bosch . La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupo- ▶...
  • Page 124 Protezione ambientale e smaltimento Batterie Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere smaltite nei centri di raccolta in loco. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 125 Turinys Turinys 6 Techninė priežiūra ......134 6.1 Valymas ....... .134 1 Simbolių...
  • Page 126 Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ▶ Prieš pradėdami montuoti perskaitykite visų įrenginio Simbolių paaiškinimas ir saugos sudedamųjų dalių montavimo instrukcijas. nuorodos ▶ Laikykitės nurodymų dėl saugumo ir įspėjamųjų nurodymų. ▶ Laikykitės nacionalinių ir regioninių teisės aktų, techninių Simbolių paaiškinimas taisyklių ir direktyvų. ▶...
  • Page 127 – Sienos cokoliui [2] atidaryti, kilstelėkite atsuktuvą. Techniniai duomenys ▶ Jei reikia, atitinkamai paruoškite sieną ir ryšio kabelį ( 6 pav.). CRC R-1 – [1] Pasiruoškite glaistą arba izoliacines medžiagas. Įėjimo įtampa 12 V DC – [2] Leiskite kabeliui susilenkti.
  • Page 128 Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus konfigūracija 3.3.1 Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros ▶ Mygtuku / arba . pasirinkite parametrą ir mygtuku  reguliatoriaus prijungimas patvirtinkite. ▶ Mygtuku / arba . nustatykite parametrą, mygtuku  PRANEŠIMAS patvirtinkite arba mygtuku d sustabdykite nustatymą. Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus Konfigūracijos meniu užvėrimas: arba nutiestų...
  • Page 129 Valdymas Lent. 64 Kabeliu sujungiamopatalpos temperatūros Parametras Aprašymas reguliatorių mygtukai Nustatykite kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus adresą. Jeigu Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus sistemoje kabeliu sujungti du patalpos ekranas temperatūros reguliatoriai, kiekvienas turi 4 pav. paaiškinimai: turėti savo adresą. Pagrindinių veikimo režimų rodmuo •...
  • Page 130 Valdymas Simbol Paaiškinimas Laikmačio rodmuo Po elektros srovės tiekimo nutrūkimo įrenginys automatiškai įsijungia. Dėl to rodmenų vertės gali prieštarauti viena kitai, Informacinis grafinis vaizdas: laikmačio įj. / išj. tačiau pradėjus veikti neatitikimai automatiškai susitvarko. Informacinis grafinis vaizdas: savaitės dienų funkcija suaktyvinta Automatinis režimas Informacinis grafinis vaizdas: diena Automatiniu režimu priklausomai nuo nustatytosios...
  • Page 131 Valdymas Ventiliatoriaus režimas ▶ Pageidaujamam įjungimo laikui nustatyti paspauskite mygtuką . arba /. ▶ Mygtuką M spauskite tol, kol ekrane bus rodoma ▶ Patvirtinkite mygtuku . ▶ Mygtuką spauskite tol, kol bus pasiekta pageidaujama ventiliatoriaus pakopa. Automatiniam reguliavimui galima ▶ Pageidaujamam išjungimo laikui nustatyti paspauskite pasirinkti AUTO.
  • Page 132 Valdymas 5.5.3 Savaitinis laikmatis Laikmačio nustatymas. Ventiliatoriui veikiant, temperatūros nustatyti negalima. Laikmačio suaktyvinimas Kiekvienai dienai galima nustatyti iki 8 įvykių, skirtų perjungti veikimo režimui, temperatūrai ir ventiliatoriaus pakopai. ▶ Mygtuką TIMER spauskite tol, kol ekrane bus rodoma WEEK 2. Dabar laikmatis yra įjungtas. Pasirinktu laiku ir pasirinktą ▶...
  • Page 133 Valdymas Pasukimo funkcijos nustatymas ▶ Norėdami nustatyti pageidaujamą padėtį, spauskite mygtuką PRANEŠIMAS Kitos funkcijos Jei oro srauto mentelė vėsinimo režimu metu ilgesnį laiką lieka žemiausioje padėtyje, gali ištekėti kondensato. Ranka pakeitus 5.7.1 Mygtuko garso įjungimas / išjungimas oro srauto mentelės padėtį, gali atsirasti trikčių. Kabeliu sujungto patalpos temperatūros reguliatoriaus mygtuko garsui įjungti arba išjungti: ▶...
  • Page 134 Techninė priežiūra Techninė priežiūra Aplinkosauga ir utilizavimas Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. PERSPĖJIMAS Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių Elektros srovės smūgio arba judančių dalių keliamas įstatymų bei teisės aktų. pavojus Siekdami apsaugoti aplinką...
  • Page 135 Satura rādītājs Satura rādītājs 6 Apkope ........143 6.1 Tīrīšana .
  • Page 136 Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ▶ Ievērojiet drošības un brīdinājuma norādījumus. Simbolu skaidrojums un drošības ▶ Ievērojiet nacionālās un reģionālās prasības, tehniskos norādījumi noteikumus un direktīvas. ▶ Dokumentējiet izpildītos darbus. Simbolu skaidrojums H Paredzētais pielietojums Brīdinājuma norādījumi ▶ Ierīce ir izmantojama vienīgi "split" tipa gaisa kondicionēšanas iekārtas sistēmu regulēšanai.
  • Page 137 ▶ Ja nepieciešams, sagatavojiet sienu un sakaru kabeli ( Tehniskie dati 6. att.). – [1] Izmantojiet tepi vai izolācijas materiālu. CRC R-1 – [2] Izveidojiet kabeļa līkumu. Ieejas spriegums 12 V DC ▶ Sienas paneli piestipriniet pie sienas ( 7. att., [1]).
  • Page 138 Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora konfigurēšana IEVĒRĪBAI Bojājums pārspriegošanas dēļ Pamatiestatījumi nākamajā tabulā ir izcelti treknrakstā. Ar kabeli pieslēgts telpas temperatūras regulators paredzēts zemspriegumam. Parametrs Apraksts ▶ Sakaru kabeli nekādā gadījumā nesavienojiet ar Tn (n=1,2, Pārbaudīt temperatūru pie iekšējā bloka. augstspriegumu.
  • Page 139 Lietošana Simbol Paskaidrojums Lietošana Temperatūras un statusa rādījumi Ar kabeli pieslēgta telpas temperatūras Vērtību rādījums: rāda aktuālo ventilatora regulatora pārskats pakāpi. Ir vairākas jaudas pakāpes (joslas) un iestatījums AUTO automātiskajai regulēšanai. Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora taustiņi 3. att. apzīmējumi: Vērtību rādījums: standarta variantā...
  • Page 140 Lietošana Iekārtas ieslēgšana/izslēgšana ▶ Taustiņu spiediet tik bieži, līdz sasniegts vēlamais ventilatora ātrums. ▶ Nospiediet taustiņu K, lai ieslēgtu vai izslēgtu iekārtu. Iekārta sāk darboties iestatītajā darba režīmā vai izslēdzas. Atkārtota ieslēgšana iekārtas aizsardzības nolūkā iespējama tikai pēc kāda laika. Ja āra temperatūra ir ļoti zema, kondicionēšanas iekārtas Iestatījumus var veikt arī...
  • Page 141 Lietošana 5.5.2 Nedēļas ieslēgšanas/izslēgšanas taimeris ▶ Taustiņu DAY OFF nospiediet 3 reizes, līdz displejā parādās 2 h. Taimera iestatīšana Iekārta sāk nākamo aktivitātes ciklu ar 2 stundu ▶ Nospiediet taustiņu TIMER, līdz displejā parādās WEEK 1. aizkavējumu. ▶ Apstipriniet ar taustiņu . 5.5.3 Nedēļas taimeris ▶...
  • Page 142 Lietošana Ventilatora pakāpe ▶ Nospiediet taustiņu , lai pārņemtu izmaiņas. ▶ Nospiediet taustiņu . vai /, lai iestatītu ventilatora Pagriešanas funkcijas iestatīšana pakāpi. ▶ Apstipriniet ar taustiņu . IEVĒRĪBAI Ja gaisa plūsmas lamele dzesēšanas režīmā ilgāku laiku ir zemākajā pozīcijā, var izdalīties kondensāts. Manuāli regulējot Ventilatora režīmā...
  • Page 143 Apkope Citas funkcijas Apkope 5.7.1 Taustiņu skaņas ieslēgšana/izslēgšana Lai ieslēgtu vai izslēgtu ar kabeli pieslēgtu telpas temperatūras UZMANĪBU regulatora taustiņu skaņu: Bīstamība, ko var radīt strāvas trieciens vai kustīgas ▶ Taustiņu un FUNC. turiet nospiestus trīs sekundes. detaļas 5.7.2 Ātra atdzesēšana/ātra uzsildīšana ▶...
  • Page 144 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, mēs izmantojam vislabāko tehniku un materiālus, ievērojot ekonomiskos mērķus.
  • Page 145 Содржина 5.7.3 Заклучување на копчињата ....153 Содржина 5.7.4 Функција „Следи ме“ (Follow Me) ..154 1 Објаснување на симболите и безбедносни 6 Одржување...
  • Page 146 системот. Ако не се следат насоките, може да дојде до материјални штети и лични повреди, коишто може да бидат Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја дури и смртоносни. пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 147 ▶ Ако е потребно, подгответе ги ѕидот и кабелот за Технички податоци комуникација ( слика 6). – [1] Ставете кит маса или изолирачки материјал. CRC R-1 – [2] Подвиткајте го кабелот. Влезен напон 12 V DC ▶ Прицврстете го ѕидниот држач на ѕидот ( слика 7, Дозволена...
  • Page 148 Конфигурација на жичениот регулатор на просторија 3.3.1 Приклучување на жичениот регулатор на просторија Ако се препознаат неколку внатрешни единици, прво се HAПOMEHA прикажува адресата (пр., 00). Оштетување на жичениот регулатор на просторија или ▶ Изберете внатрешна единица со копчето / или . на...
  • Page 149 Ракување Параметар Опис Копче Функција Максимална вредност на температурата Поставување функција за дување во повеќе што може да се постави насоки. • 25...30 °C FUNC. Поставување функција. Минимална вредност на температурата што COPY Копирање/преземање податоци. може да се постави Таб. 74 Копчиња...
  • Page 150 Ракување Поз Симбо Објаснување л Приказ на тајмер По прекин на струјата, уредот автоматски се рестартира. Тоа може да предизвика различен приказ на индикаторите Инфографик: вкл/искл тајмер коишто автоматски се коригираат за време на ракувањето. Инфографик: денови на активност во седмица...
  • Page 151 Ракување 5.5.2 Седмичен тајмер за вклучување/исклучување Поставување тајмер Кога надворешната температура е многу ниска, резултатите ▶ Притискајте го копчето TIMER додека на екранот не се од работата на системот за климатизација може да не бидат прикаже WEEK 1. задоволителни. Во такви случаи, препорачуваме да ▶...
  • Page 152 Ракување ▶ Притиснете го копчето DAY OFF 3x додека на екранот не Поставување температура на просторија се прикаже 2h. ▶ Притискајте ги копчињата . или / за да ја поставите Уредот го започнува следниот циклус на активност со саканата температура на просторијата. одложување...
  • Page 153 Ракување ▶ Притиснете го копчето COPY за да се копираат ▶ За да заврши автоматското вертикално дување: поставките. повторно задржете го копчето притиснато додека не На екранот се прикажува CY. исчезне симболот ▶ Притиснете ги копчињата . или / за да го изберете Рачно...
  • Page 154 Одржување За да го вклучите/исклучите заклучувањето копчиња: Отстранување дефекти ▶ Држете ги истовремено притиснати копчињата TIMER и COPY три секунди. Дефекти со индикатор (Self diagnosis Кога копчињата се заклучени, на екранот се прикажува function) симболот Ако се случи некаков дефект при работата на уредот, на 5.7.4 Функција...
  • Page 155 домаќинството. Употребените батерии мора да се однесат во локален центар за собирање таков отпад. Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се...
  • Page 156 Inhoudsopgave 6.1 Reiniging....... . 164 Inhoudsopgave 7 Storingen verhelpen ......164 1 Toelichting bij de symbolen en 7.1 Storingen met weergave (Self diagnosis veiligheidsinstructies .
  • Page 157 Algemene veiligheidsinstructies De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet H Instructies voor de doelgroep beschikbaar: www.bosch-thermotechniek.nl. De instructies in alle installatierelevante handleidingen moeten worden aangehouden. Indien deze niet worden aangehouden kan materiële schade en lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan.
  • Page 158 ▶ Eventueel de wand en communicatiekabel voorbereiden ( afb. 6). Technische gegevens – [1] Kit of isolatiemateriaal aanbrengen. – [2] Bocht in kabel uitvoeren. CRC R-1 ▶ Wandhouder op de wand bevestigen ( afb. 7, [1]). Ingangsspanning 12 V DC ▶ Kabelgebonden kamerthermostaat op de wandhouder Toegestane −5...43 °C...
  • Page 159 Configuratie van de kabelgebonden kamerthermostaat OPMERKING Beschadiging door overspanning De fabrieksinstellingen zijn in de volgende tabel vet gedrukt weergegeven. De kabelgebonden kamerthermostaat is voor laagspanning be- doeld. ▶ De datakabel in geen geval in contact met hoogspanning Parameter Beschrijving brengen. Tn (n=1,2, Temperatuur op de binnenunit controleren.
  • Page 160 Bediening Tabel 78 Symbo Toelichting Weergave temperatuur en status Bediening Waarde-indicatie: toont de actuele ventilatorstand. Er zijn meerdere Overzicht kabelgebonden kamerthermosta- vermogenstrappen (balken) en de instelling AUTO voor automatische regeling. Waarde-indicatie: toont standaard de Toetsen van de kabelgebonden kamerthermostaat ingestelde temperatuur. Legenda bij afb.
  • Page 161 Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Afhankelijk van de binnenunit en de configuratie van de kabel- gebonden kamerthermostaat zijn niet alle bedrijfsmodi aanwe- In ontvochtigingsbedrijf kan de ventilatorstand niet worden in- zig. gesteld. Toestel in-/uitschakelen ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. Cv-bedrijf Het toestel start in de ingestelde bedrijfsmodus of schakelt ▶...
  • Page 162 Bediening ▶ Druk de toets  nogmaals in, om de instelling op te slaan. ▶ Druk de toets DAY OFF 2x in, tot het display 1h toont. ▶ Wacht enkele seconden, terwijl de instelling wordt opgesla- gen. Het toestel start nu de volgende activiteitscyclus met 1 uur Op een secundaire kabelgebonden kamerthermostaat kan de vertraging.
  • Page 163 Bediening Kamertemperatuur instellen ▶ Toets . of / indrukken, om de dag te kiezen, waar naartoe de instellingen moeten worden gekopieerd. ▶ Druk op toets . of /, om de gewenste kamertemperatuur in te stellen. ▶ Toets COPY indrukken, om de gekopieerde instellingen in te voegen.
  • Page 164 Onderhoud 5.6.3 Binnenunit met vier verticale luchtstroomlamellen ▶ Bevestig met de toets . ▶ Druk de toets Het symbool verschijnt. Onderhoud ▶ Toets / of . indrukken, om bepaalde luchtstroomlamel- len te kiezen: VOORZICHTIG – 0: alle luchtstroomlamellen kiezen. – 1...4: luchtstroomlamellen 1...4 kiezen. Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen ▶...
  • Page 165 Milieubescherming en afvalverwerking Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden afge- voerd. Lege batterijen moeten via de voorgeschreven inzame- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch lingssystemen worden afgevoerd. Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt nageleefd.
  • Page 166 Spis treści 5.7.4 Skuteczność działania (Follow Me) ..174 Spis treści 6 Konserwacja ....... . . 174 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące 6.1 Czyszczenie .
  • Page 167 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Instalacja, kontrole, naprawy, modyfikacje i zmiany Objaśnienie symboli i wskazówki lokalizacji mogą być wykonywana wyłącznie przez dotyczące bezpieczeństwa wykwalifikowaną firmę montażową/serwisową. ▶ Przed instalacją należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą Objaśnienie symboli wszystkich elementów systemu. ▶...
  • Page 168 Instalacja Zakres dostawy Montaż przewodowego regulatora pokojowego Prezentacja urządzeń jest przykładowa i może odbiegać od rzeczywistości. WSKAZÓWKA Zakres dostawy przedstawiono na rys.1. Uszkodzenie przewodowego regulatora pokojowego [1] Przewodowy regulator pokojowy [2] Kabel komunikacyjny Nieprawidłowe otwieranie przewodowego regulatora [3] Materiał mocujący pokojowego lub zbyt mocne dokręcenie śrub może prowadzić...
  • Page 169 Konfiguracja przewodowego regulatora pokojowego WSKAZÓWKA Uszkodzenie wskutek przepięcia Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono wytłuszczonym drukiem. Przewodowy regulator pokojowy jest przeznaczony do pracy z niskim napięciem. ▶ Pod żadnym pozorem nie dopuścić do kontaktu kabla Parametr Opis komunikacyjnego z wysokim napięciem. Tn (n=1,2, Sprawdzić...
  • Page 170 Obsługa Tab. 83 Symbo Objaśnienie Wskaźnik temperatury i stanu Obsługa Wskaźnik wartości: Na wyświetlaczu pojawia się aktualna prędkość wentylatora. Przegląd przewodowego regulatora Dostępnych jest kilka poziomów wydajności pokojowego (belka) oraz ustawienie AUTO do regulacji automatycznej. Przyciski przewodowego regulatora pokojowego Wskaźnik wartości: standardowo wskazuje Legenda do rys.
  • Page 171 Obsługa Ustawianie głównego trybu pracy Tryb osuszania ▶ Naciskać przycisk M aż do pojawienia się na wyświetlaczu W zależności od jednostki wewnętrznej i konfiguracji symbolu przewodowego regulatora pokojowego nie wszystkie tryby pracy są dostępne. ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . lub /. Włączanie/wyłączanie urządzenia ▶...
  • Page 172 Obsługa Ustawianie zegara sterującego Wyłączenie zegara sterującego ▶ Przycisk TIMER wciskać aż do z wyświetlacza zniknie 5.5.1 Jednorazowy czas do włączenia/wyłączenia WEEK 1. ▶ Naciskać przycisk TIMER aż do pojawienia się W celu wyłączenia urządzenia, gdy tygodniowy zegar sterujący odpowiedniego symbolu. jest aktywny: –...
  • Page 173 Obsługa Ustalanie czasu nastawy ▶ Aby ustawić czas, nacisnąć przycisk . lub /. ▶ Potwierdzić przyciskiem . Dla niewyświetlanych dni zegar sterujący jest wyłączony, aż do zakończenia tego dnia. Wybieranie głównego trybu pracy ▶ Wcisnąć przycisk . lub /, aby wybrać główny tryb pracy ▶...
  • Page 174 Konserwacja 5.6.1 Jednostka wewnętrzna z funkcją wachlowania w ▶ Nacisnąć przycisk FUNC. pionie i w poziomie ▶ Potwierdzić przyciskiem . Automatyczny tryb wachlowania w pionie (góra/dół): Szybkie ogrzewanie: ▶ Nacisnąć przycisk ▶ Załączyć tryb grzania. Pojawia się symbol ▶ Nacisnąć przycisk FUNC. ▶...
  • Page 175 Zużyte baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym Ochrona środowiska i utylizacja systemem zbiórki. Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
  • Page 176 Índice 6.1 Limpeza ....... . 184 Índice 7 Eliminação de avarias ......185 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de 7.1 Indicação de avarias (Self diagnosis function).
  • Page 177 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra- se disponível na internet: www.junkers-bosch.pt. Indicações gerais de segurança H Indicações para o grupo-alvo Deverão ser respeitadas todas as instruções relevantes para o sistema.
  • Page 178 – [2] Prever uma curva de cabo. Dados técnicos ▶ Fixar a base de parede na parede ( fig 7, [1]). CRC R-1 ▶ Fixar o controlador da sala com fios à base da parede ( fig 9). Tensão de entrada...
  • Page 179 Configuração do controlador de sala com fios INDICAÇÃO Danos devido a sobretensão Os ajustes de fábrica estão realçados a negrito na seguinte tabela. O controlador de sala com fios foi concebido para uma baixa tensão. ▶ Nunca colocar o cabo de comunicação em contacto com Parâmetro Descrição alta tensão.
  • Page 180 Operação Tab. 88 Símbol Explicação Exibição da temperatura e estado Operação Exibição de valor: mostra o nível atual do ventilador. Existem vários níveis (barras) e a Visão geral dos controladores de sala com fios configuração AUTO para regulação automática. Botões do controlador de sala com fios Exibição de valor: exibe a temperatura Legenda da fig.
  • Page 181 Operação Definir o modo de operação principal Modo desumidificação ▶ Pressionar o botão M repetidamente até aparecer no Dependendo da unidade interior e da configuração controlador visor. de sala com fios, nem todos os modos de operação estão dispo- níveis. ▶...
  • Page 182 Operação Definir o temporizador Desativar temporizador ▶ Pressionar o botão TIMER repetidamente até WEEK 1 5.5.1 Temporizador ON e OFF único desaparece no visor. ▶ Pressionar o botão TIMER so repetidamente até o símbolo Para desligar o aparelho enquanto o temporizador semanal correspondente aparecer.
  • Page 183 Operação Determinar a hora de configuração ▶ Pressionar o botão . ou / para definir a hora pretendida. ▶ Confirmar com o botão  . Para dias não exibidos, o temporizador é desativado até o dia ter passado. Selecionar o modo de operação ▶...
  • Page 184 Manutenção Oscilação horizontal automática (para a esquerda/direita): 5.7.3 Bloqueio de teclas ▶ Manter o botão premido, até o símbolo aparecer. Os botões do controlador de sala com fios podem ser bloquea- dos com o bloqueio de teclas. ▶ Para desligar a oscilação horizontal automática: manter o botão pressionaso novamente até...
  • Page 185 Baterias Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do As baterias não devem ser descartadas no lixo doméstico. As Grupo Bosch. baterias gastas devem ser descartadas nos sistemas de recolha Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio locais.
  • Page 186 Cuprins 5.7.4 Funcția de urmărire (Follow Me) ... . 194 Cuprins 6 Întreţinere........194 1 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de 6.1 Curățare .
  • Page 187 UE aplicabile, prevăzute la nivelul marcajului. Informaţiile importante fără pericole pentru persoane şi bunuri Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe sunt marcate prin simbolul afişat Info. Internet: www.bosch-climate.ro. Pachet de livrare Instrucţiuni generale de siguranţă Aparatele sunt reprezentate exemplificativ și pot varia.
  • Page 188 [2] trăgându-l în sus sub acțiunea efectului de Date tehnice pârghie. ▶ Dacă este necesar, pregătiți peretele și cablul de CRC R-1 comunicații ( Fig. 6). Tensiune de intrare 12 V c.c. – [1] Pregătirea kit-ului sau materialului izolant.
  • Page 189 Configurarea regulatorului de încăpere conectat cu cablu Utilizați cablul inclus în pachetul de livrare. Parametru Descriere ▶ Dacă este necesar, pozați cablul de extensie între unitatea Setați presiunea statică pentru dispozitivul de interioară și locul de instalare al regulatorului de încăpere instalare în canal.
  • Page 190 Utilizare Simbol Explicație Utilizare Indicator de temperatură și stare Privire de ansamblu asupra regulatorului de Afișaj de valori: Afișează treapta actuală a încăpere conectat cu cablu ventilatorului. Există mai multe trepte de Tastele regulatorului de încăpere conectat cu cablu putere (bare) și setarea AUTO pentru reglare automată.
  • Page 191 Utilizare Pentru a comuta între formatul de 12 și 24 de ore: ▶ Setați temperatura dorită cu tasta . sau tasta /. ▶ Țineți apăsate simultan tastele TIMER și DAY OFF timp de mai multe secunde. În regimul de dezumidificare, treapta ventilatorului nu poate fi Setarea regimului de funcționare principal setată.
  • Page 192 Utilizare ▶ Apăsați tasta . sau / pentru a seta timpul dorit de pornire Programarea temporizării de pornire sau oprire. Atunci când temporizatorul săptămânal 1 este activat și este ▶ Apăsați din nou tasta  pentru a memora setarea. necesară temporizarea pornirii. ▶...
  • Page 193 Utilizare ▶ Apăsați tasta . sau / pentru a selecta ziua ale cărei setări doriți să le preluați. ▶ Apăsați tasta COPY pentru a copia setările. În regimul automat și în regimul de dezumidificare, treapta Afișajul indică CY. ventilatorului nu poate fi setată. ▶...
  • Page 194 Întreţinere Oscilație verticală manuală (sus/jos): încăperii este măsurată în locul în care este poziționat regulatorul de încăpere conectat cu cablu și nu la nivelul unității ▶ Apăsați repetat tasta până când este atinsă poziția interioare. dorită. Apare simbolul ▶ Dacă este necesar, opriți regimul de încălzire sau de răcire. ▶...
  • Page 195 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului Bosch. Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca obiective, au aceeași prioritate. Legile și prescripțiile privind protecția mediului sunt respectate în mod riguros.
  • Page 196 Obsah Obsah 6 Údržba ........204 6.1 Čistenie .
  • Page 197 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ▶ Rešpektujte bezpečnostné a výstražné upozornenia. Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné ▶ Dodržujte národné a regionálne predpisy, technické pokyny pravidlá a smernice. ▶ Zaznačte do protokolu vykonané práce. Vysvetlenia symbolov H Správne použitie Výstražné upozornenia ▶ Výrobok používajte výlučne na reguláciu splitových klimatizačných zariadení.
  • Page 198 – [1] Naneste tmel alebo izolačný materiál. – [2] Vytvorte oblúky kábla. Technické údaje ▶ Pripevnite nástenný podstavec na stenu ( obr. 7, [1]). CRC R-1 ▶ Káblový regulátor priestorovej teploty namontujte na nástenný podstavec ( obr. 9). Vstupné napätie 12 V DC Povolená...
  • Page 199 Konfigurácia káblového regulátora priestorovej teploty UPOZORNENIE Poškodenie v dôsledku nadmerného napätia Základné nastavenia sú zvýraznené v nasledovnej tabuľke tučným písmom. Káblový regulátor priestorovej teploty je dimenzovaný pre nízke napätie. ▶ Komunikačný kábel v žiadnom prípade nedávajte do Parameter Popis kontaktu s vysokým napätím. Tn (n=1,2, Skontrolujte teplotu na vnútornej jednotke.
  • Page 200 Obsluha Tab. 98 Symbo Vysvetlenie Zobrazenie teploty a stavu Obsluha Zobrazená hodnota: Ukazuje aktuálny stupeň ventilátora. Existuje viacero stupňov výkonu Prehľad káblového regulátora priestorovej (stĺpce) a nastavenie AUTO automatickej teploty regulácie. Zobrazenie hodnoty: Zobrazuje štandardne Tlačidlá káblového regulátora priestorovej teploty nastavenú...
  • Page 201 Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Odvlhčovacia prevádzka ▶ Stláčajte tlačidlo M dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí V závislosti od vnútornej jednotky a konfigurácie káblového regulátora priestorovej teploty nie sú k dispozícii všetky prevádzkové režimy. ▶ Nastavte požadovanú teplotu tlačidlom . alebo tlačidlom Vypnutie/zapnutie zariadenia ▶...
  • Page 202 Obsluha Nastavenie časovača Na vypnutie zariadenia, kým je týždňový časovač aktívny: ▶ Krátko stlačte tlačidlo K. 5.5.1 Jednorazový časovač zapnutia/vypnutia Zariadenie sa vypne, kým nebude dosiahnutý nasledujúci ▶ Stláčajte tlačidlo TIMER dovtedy, kým sa nezobrazí časovač zapnutia. príslušný symbol. ▶ Držte dve sekundy stlačené tlačidlo K, aby ste vypli –...
  • Page 203 Obsluha Voľba hlavného prevádzkového režimu Prevzatie (kopírovanie) nastavení jedného dňa pre iný deň ▶ Stlačte tlačidlo . alebo /, aby ste zvolili hlavný ▶ Stláčajte tlačidlo TIMER, kým sa na displeji nezobrazí prevádzkový režim ( tabulka 100, [1], str. 200). WEEK 1 alebo WEEK 2.
  • Page 204 Údržba ▶ Na ukončenie automatického vertikálneho otáčania: znova 5.7.4 Funkcia Nasleduj ma (Follow Me) podržte stlačené tlačidlo , kým nezmizne symbol Táto funkcia aktivuje snímač teploty káblového regulátora priestorovej teploty. Priestorová teplota sa meria v polohe Manuálne vertikálne otáčanie (hore/dole): káblového regulátora priestorovej teploty namiesto polohy ▶...
  • Page 205 Možná príčina výrobok. EH b3 Porucha komunikácie medzi káblovým Ďalšie informácie nájdete tu: regulátorom priestorovej teploty a www.weee.bosch-thermotechnology.com/ vnútornou jednotkou. Skontrolujte komunikačný kábel. Batérie Batérie sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Použité batérie Tab. 101 je nutné zlikvidovať na miestnych zberných miestach.
  • Page 206 Vsebina 7.1 Motnje s prikazom (Self diagnosis function) . . . 214 Vsebina 8 Varovanje okolja in odstranjevanje....215 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila ..207 1.1 Razlage simbolov .
  • Page 207 EU-predpisi, ki predvidevajo opremljanje s tem znakom. Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem Pomembne informacije za primere, ko ni nevarnosti telesnih naslovu: www.bosch-climate.si. poškodb ali poškodb na opremi, so v teh navodilih označene s simbolom Info. Obseg dobave Prikaz naprav je podan le kot primer in se lahko razlikuje.
  • Page 208 ▶ Stenski nosilec pritrdite na steno ( slika 7, [1]). napajanja ni prikazana pravilno, je gumbasta celica prazna. ▶ Kabelski sobni regulator namestite na stenski nosilec ( slika 9). Tehnični podatki Električni priključek CRC R-1 POZOR Vhodna napetost 12 V DC Dovoljena temperatura okolice −5...43 °C Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
  • Page 209 Konfiguracija kabelskega sobnega regulatorja Parameter Opis Konfiguracija kabelskega sobnega tyPE Omejitev regulatorja na določene načine regulatorja obratovanja: Prikličite konfiguracijski meni in opravite nastavitve: • CH: ne omejujte razpoložljivih načinov ▶ Izklopite klimatsko napravo. obratovanja. ▶ Držite tipko COPY pritisnjeno, dokler se na zaslonu ne •...
  • Page 210 Upravljanje Pritisni Funkcija Simbol Izjava te tipko Prikaz ure Potrdite izbiro.  TIMER Nastavite časomer. Prikaz vrednosti: prikazuje uro. Stopnja ventilatorja Krmarjenje nazaj. Prikaz časovnika Nastavite funkcijo nihanja. Informacijski simbol: vklop/izklop časovnika FUNC. Nastavitev funkcije. Informacijski simbol: dnevi v tednu aktivni COPY Kopiranje/prevzem podatkov.
  • Page 211 Upravljanje Delovanje ventilatorja ▶ Tipko M pritiskajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne prikaže Po izpadu električnega napajanja se naprava samodejno znova ▶ Tipko pritiskajte tako dolgo, dokler ni dosežena želena zažene. To lahko povzroči neskladje med prikazi, ki se med stopnja ventilatorja.
  • Page 212 Upravljanje ▶ Potrdite s tipko . ▶ Potrdite s tipko . ▶ Pritisnite tipko . ali /, da nastavite želeni čas izklopa. ▶ Pritisnite tipko . ali /, da izberete dan v tednu. ▶ Potrdite s tipko . ▶ Potrdite s tipko . ▶...
  • Page 213 Upravljanje 5.5.4 Dodatne nastavitve za tedenske časovnike 5.6.1 Notranja enota z navpično in vodoravno funkcijo nihanja Začasen izklop časovnika Samodejno navpično nihanje (gor/dol): Za izklop časovnika samo ob izbranih dnevih: ▶ Pritisnite tipko ▶ Pritiskajte tipko TIMER, dokler se na zaslonu ne prikaže Prikaže se simbol WEEK 1 ali WEEK 2.
  • Page 214 Vzdrževanje ▶ Pritisnite tipko FUNC.. Odpravljanje motenj ▶ Potrdite s tipko . Izhod iz funkcije: Motnje s prikazom (Self diagnosis function) ▶ Znova pritisnite tipko FUNC.. Če med obratovanjem pride do motnje, se na zaslonu prikaže ▶ Potrdite s tipko . koda motnje (npr.
  • Page 215 Varovanje okolja in odstranjevanje Varovanje okolja in odstranjevanje Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so strogo upoštevani. Za varovanje okolja ob upoštevanju gospodarskih vidikov uporabljamo najboljšo tehniko in materiale.
  • Page 216 Përmbajtja Përmbajtja 7 Zgjidhja e problemeve ......224 7.1 Problemet me tregues (Self diagnosis function)....... . 224 1 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë...
  • Page 217 Info. cilat parashikojnë vendosjen e këtij markimi. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Këshilla të përgjithshme sigurie H Udhëzime për grupin e synuar Duhet të respektohen udhëzimet në të gjitha manualet në lidhje me impiantin.
  • Page 218 ▶ Montojeni suportin e murit në mur ( figura 7, [1]). ▶ Montoni një pult me tel në suportin e murit ( figura 9). Të dhënat teknike Lidhja elektrike CRC R-1 Tensioni në hyrje 12 V DC PARALAJMËRIM Temperatura e lejuar e ambientit −5...43 °C...
  • Page 219 Konfigurimi i pultit me tel Përdorni kabllot e dhëna. Parametri Përshkrimi ▶ Nëse është nevoja, kalojeni kabllon zgjatuese mes njësisë Caktoni presionin statik për pajisjen e së brendshme dhe vendit të instalimit të pultit me tel. instalimit të kanalit. ▶ Lidheni kabllon e komunikimit me njësinë e brendshme ose •...
  • Page 220 Përdorimi Simbol Shpjegim Përdorimi Ekrani i temperaturës dhe i statusit Përmbledhje e pulteve me tel Treguesi i vlerës: Tregon nivelin aktual të Tastet e pultit me tel ventilatorit. Ka disa nivele fuqie (shirita) dhe Legjenda për figurën 3: cilësimin AUTO për kontroll automatik. [1] Marrësi për telekomandën infrakuqe Ekrani i vlerës: Tregon si rregull temperaturën [2] Ekrani i pultit me tel...
  • Page 221 Përdorimi Ndezja/fikja e pajisjes ▶ Caktoni temperaturën e dëshiruar me tastin . ose /. ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. ▶ Shtypni tastin derisa të arrihet shpejtësia e dëshiruar e Pajisja fillon në modalitetin e caktuar ose fiket. Për ta ventilatorit.
  • Page 222 Përdorimi 5.5.2 Kohëmatësi i ndezjes/fikjes javore 5.5.3 Kohëmatësi javor Konfigurimi i kohëmatësit Konfigurimi i kohëmatësit ▶ Shtypni tastin TIMER derisa të shfaqet WEEK 1 në ekran. ▶ Konfirmoni me tastin . ▶ Shtypni tastin . ose / për të zgjedhur ditën e javës. Për secilën ditë...
  • Page 223 Përdorimi Caktimi i funksionit të lëvizjes KËSHILLË Në modalitetin e ventilimit temperatura nuk mund të Nëse fletët e lëvizjes së ajrit mbeten në pozicionin më të ulët rregullohet. gjatë modalitetit të ftohjes për një periudhë të gjatë kohe, mund ketë rrjedhje kondensati. Rregullimi manual i fletëve të lëvizjes Aktivizimi i kohëmatësit së...
  • Page 224 ▶ Nëse është nevoja, fikeni modalitetin e ngrohjes ose të ftohjes. Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. ▶ Shtypni tastin FUNC. për të aktivizuar ose çaktivizuar funksionin. Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për Kur funksioni aktivizohet, pultit me tel tregon simbolin ne objektive të...
  • Page 225 Mund të gjeni më shumë informacion këtu: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Bateritë Bateritë nuk duhen hedhur me mbeturinat e shtëpisë. Bateritë e përdorura duhen hedhur në sistemet lokale të grumbullimit.
  • Page 226 Sadržaj Sadržaj 7 Otklanjanje smetnji ......234 7.1 Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function)....... . 234 1 Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva .
  • Page 227 štete, označene simbolom za ovo označavanje. informacije. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-climate.rs. Opšta sigurnosna uputstva H Uputstva za ciljnu grupu Instrukcije iz svih uputstava relevantne za uređaj moraju da se poštuju. U suprotnom može doći do materijalne štete i telesnih povreda, pa čak i do opasnosti po život.
  • Page 228 – [2] Planirajte savijanje kabla. ▶ Pričvrstite zidno postolje na zid ( sl. 7, [1]). ▶ Postavite sobni regulator na zidno postolje ( sl. 9). Tehnički podaci Električno priključivanje CRC R-1 Ulazni napon 12 V DC UPOZORENJE Dozvoljena temperatura okoline −5...43 °C...
  • Page 229 Konfiguracija sobnog regulatora Koristite priloženi kabl. Parametar Opis ▶ Ako je potrebno, provucite produžni kabl između Podesite statički pritisak za uređaj za ugradnju unutrašnje jedinice i mesta instalacije sobnog regulatora. u kanal. ▶ Povežite kabl za komunikaciju na unutrašnju jedinicu ili •...
  • Page 230 Rukovanje Simbol Objašnjenje Taster Funkcija Uključiti/isključiti. Prikaz temperature i statusa Podesiti način rada. Prikaz vrednosti: pokazuje aktuelni stepen DAYOF Isključivanje/brisanje dana. ventilatora. Postoji nekoliko stepena snage (stubići) i podešavanja AUTO za automatsku Regulisati podešavanje nagore/nadole. regulaciju. Potvrditi izbor.  Prikaz vrednosti: prikazuje podešenu TIMER Podesiti tajmer.
  • Page 231 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada ▶ Podesite željenu temperaturu pomoću tastera . ili tastera U zavisnosti od unutrašnje jedinice i konfiguracije sobnog regulatora, nisu dostupni svi režimi rada. Uključivanje/isključivanje uređaja U režimu izvlačenja vlage ne može da se podesi stepen ▶...
  • Page 232 Rukovanje ▶ Potvrdite tasterom . Programiranje odlaganja uključenja Prikaz sata počinje da treperi. Ako je nedeljni tajmer 1 aktiviran i vreme uključenja treba ▶ Pritisnite taster . ili / radi podešavanja željenog vremena odložiti. uključenja ili isključenja. ▶ Tasterom TIMER izaberite nedeljni tajmer 1. ▶...
  • Page 233 Rukovanje ▶ Pritisnite taster . ▶ Pritisnite taster . ili / radi izbora dana čija podešavanja treba preuzeti. U automatskom režimu i režimu izvlačenja vlage ne može da se ▶ Za kopiranje podešavanja pritisnite taster COPY. podesi stepen ventilatora. Displej prikazuje CY. ▶...
  • Page 234 Održavanje 5.6.3 Unutrašnja jedinica sa četiri vertikalne lamele za ▶ Pritisnite taster FUNC. radi uključivanja ili isključivanja strujanje vazduha funkcije. Kada je funkcija aktivirana, sobni regulator prikazuje simbol ▶ Pritisnite taster Simbol se prikazuje. ▶ Potvrdite tasterom . ▶ Pritisnite taster / ili . radi izbora određenih lamela za strujanje vazduha: –...
  • Page 235 Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
  • Page 236 İçindekiler 7.1 Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis İçindekiler function)....... . 244 8 Çevre koruması...
  • Page 237 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden H Hedef grubu için bildirimler ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. Sistemle ilgili tüm talimatlara uyulmalıdır. Talimatlara uyulmaması maddi hasarlara neden olabilir ve insan yaralanması ve hatta ölüm tehlikesi ile sonuçlanabilir.
  • Page 238 ▶ Gerektiğinde duvarı ve iletişim kablosunu hazırlayın ( Teknik veriler Şekil 6). – [1] Sızdırmazlık elemanı veya yalıtım malzemesi CRC R-1 uygulanır. Giriş gerilimi 12 V DC – [2] Kablo dirseği kullanımı. Müsaade edilen ortam sıcaklığı...
  • Page 239 Kablolu oda kumanda paneli konfigürasyonu 3.3.1 Kablolu oda kumanda panelinin bağlanması ▶ Parametreyi/ veya . tuşu ile ayarlayın ve  tuşu ile onaylayın veya d tuşu ile ayar işlemini iptal edin. UYARI Konfigürasyon menüsünden çıkılması: Kablolu oda kumanda panelinde veya kablo bağlantılarında ▶...
  • Page 240 Kullanım Parametre Tanıtım Sembo Açıklama Kablolu oda kumanda panelinin adresi ayarlanır. Sistemde iki kablolu oda kumanda Ana çalışma modları göstergesi paneli olduğunda, her bir kumanda paneli Çalışma modu: Otomatik çalışma modu kendine ait bir adrese sahip olmalıdır. Çalışma modu: Soğutma modu •...
  • Page 241 Kullanım 12 ile 24 saat göstergesi arasında geçiş yapılması: ▶ TIMER ve DAY OFF tuşlarını aynı anda birkaç saniye basılı tutun. Nem alma modunda fan hızı ayarlanamaz. Ana çalışma modunun ayarlanması Isıtma modu İç üniteye ve kablolu oda kumanda panelinin konfigürasyonuna ▶...
  • Page 242 Kullanım ▶ Ayarların kaydedilmesi için birkaç saniye bekleyin. Cihazı, 1 saat gecikme ile sonraki etkinlik döngüsünü başlatır. İkincil kablolu oda kumanda panelinde Açma/Kapatma program ▶ Ekranda 2 saat gösterilene kadar DAY OFF tuşuna 3 defa saati ayarlanamaz. basın. Cihazı, 2 saat gecikme ile sonraki etkinlik döngüsünü 5.5.2 Haftalık Açma/Kapatma program saati başlatır.
  • Page 243 Kullanım Salınım fonksiyonunun ayarlanması Fan hızı ▶ Fan hızını ayarlamak için . veya / tuşuna basın. UYARI ▶  tuşu ile onaylayın. Soğutma modu sırasında hava akım kanadı uzun süre en alt pozisyonda kaldığında yoğuşma suyu sızabilir. Hava akım kanadı elle ayarlandığı takdirde arıza meydana gelebilir. Yalnız fan modunda sıcaklık ayarlanamaz.
  • Page 244 Bakım 5.7.2 Güçlü soğutma/güçlü ısıtma Bakım Güçlü soğutma/güçlü ısıtma modunda iç ünite, odayı hızlı şekilde ısıtmak veya soğutmak için maksimum kapasitede DİKKAT çalışır. Elektrik çarpması veya hareketli parçalar nedeniyle tehlike Güçlü soğutma: ▶ Soğutma modunu açın. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce akım beslemesini kesin. ▶...
  • Page 245 Çevre koruması ve imha Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
  • Page 246 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - Çin'de üretilmiştir. 45030 Manisa Kullanım Ömrü 10 Yıldır İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvuru- Küçükyalı Ofis Park A Blok larınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici 34854 Maltepe/İstanbul...
  • Page 247 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Page 248 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Page 249 Зміст 6 Техобслуговування ......258 Зміст 6.1 Чищення .......258 1 Умовні...
  • Page 250 Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ▶ Перед монтажем прочитайте інструкції з монтажу та Умовні позначення та вказівки щодо технічного обслуговування всіх елементів системи. техніки безпеки ▶ Дотримуйтесь правил техніки безпеки та попереджень. ▶ Дотримуйтесь національних і регіональних нормативів, Умовні...
  • Page 251 – [1] Нанесіть клей або теплоізоляційний матеріал. – [2] Забезпечте наявність коліна у кабелі. Технічні характеристики ▶ Закріпіть цоколь на стіні ( малюнок 7, [1]). CRC R-1 ▶ Встановіть дротовий кімнатний термостат на цоколь ( малюнок 9). Вхідна напруга 12 В пост. стр.
  • Page 252 Конфігурація дротового кімнатного термостата 3.3.1 Підключення дротового кімнатного термостата УВАГА Якщо розпізнано декілька внутрішніх блоків, спочатку Пошкодження дротового кімнатного термостата або з’являється адреса (наприклад, 00). електричних підключень ▶ За допомогою кнопки / або . виберіть внутрішній ▶ Під час монтажу не затискайте дроти. блок...
  • Page 253 Експлуатація Параметри Опис Кнопка Функція tyPE Обмежте регулювання до певних режимів Увімкніть/вимкніть. роботи: Налаштуйте режим роботи. • CH: не обмежуйте доступні режими DAYOF День завершено/видалити. роботи. • CC: не використовуйте режим опалення Відрегулювати налаштування вгору/вниз. та автоматичний режим Підтвердьте вибір. ...
  • Page 254 Експлуатація Для перемикання між 12- та 24-годинним форматами: Поз Симво Пояснення ▶ Одночасно натисніть/утримуйте кнопки TIMER та л DAY OFF протягом кількох секунд. Індикатор температури та стану Індикація даних: відображає поточну Налаштування основних режимів роботи швидкість вентилятора. Існує декілька Залежно від внутрішнього блока та налаштування ступенів...
  • Page 255 Експлуатація Налаштування таймера ▶ Натискайте кнопку , доки не буде досягнуто потрібної швидкості вентилятора. 5.5.1 Одноразовий таймер увімкнення/вимкнення ▶ Встановіть потрібну температуру за допомогою кнопки ▶ Натискайте кнопку TIMER, доки не зʼявиться . або /. відповідний символ. Режим осушення – Таймер увімкнення: ON DAY ▶...
  • Page 256 Експлуатація Для видалення таймера для вибраного дня: Вимкнення таймера ▶ Натисніть кнопку DAY OFF. ▶ Натискайте кнопку TIMER, доки на дисплеї не зʼявиться WEEK 1. Визначення часу встановлення Для вимкнення приладу за активного тижневого таймера: ▶ Натисніть кнопку . або /, щоб встановити час. ▶...
  • Page 257 Експлуатація 5.6.1 Внутрішній блок з функцією обертання у вертикальній та горизонтальній площині Автоматичне обертання у вертикальній площині (вгору/ Для днів, що не відображаються, таймер буде вимкнено, вниз): доки цей день не мине. ▶ Натисніть кнопку З’явиться символ ▶ Натисніть кнопку DAY OFF ще раз, щоб знову ▶...
  • Page 258 Техобслуговування Чищення 5.7.2 Швидкісне охолодження/нагрівання При швидкісному охолодженні/нагріванні внутрішній блок УВАГА працює з максимальною потужністю для швидкого опалення чи охолодження кімнати. Пошкодження приладу через неправильне чищення! Швидкісне охолодження: ▶ Не піддавайте безпосередньому оприскуванню або ▶ Увімкніть режим охолодження. поливанню водою. ▶...
  • Page 259 Акумулятори забороняється утилізувати разом з побутовим сміттям. Вживані акумулятори необхідно утилізувати в Захист довкілля є основоположним принципом діяльності місцевих сміттєвих установах. групи Bosch. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів і приписів щодо захисту навколишнього...
  • Page 260 0010040461-003 0010035291-001 0010040476-001 0010040477-001 Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 261 0010035298-001 0010040394-001 0010040366-001 0010042010-002 0010040466-001 Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Page 264 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 35576 Wetzlar, Germany www.bosch-industrial.com...