Menuett 005414 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 005414:

Advertisement

Quick Links

005414
MIKROVÅGSUGN
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MIKROBØLGEOVN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MICROWAVE OVEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MIKROWELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MIKROAALTOUUNI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
FOUR À MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 005414 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Menuett 005414

  • Page 1 005414 MIKROVÅGSUGN MIKROWELLE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MIKROAALTOUUNI MIKROBØLGEOVN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 Express Micro Power Defrost/ Clock Auto Cooking Pause/ Cancel Instant/Start Time Weight...
  • Page 4 – Kontrollera SÄKERHETSANVISNINGAR mikrovågsugnen ofta vid • Kontrollera att värmning av livsmedel i nätspänningen motsvarar förpackningar av plast märkspänningen på eller papper, eftersom de typskylten. Stickproppen ska kan fatta eld. anslutas till korrekt • Använd kärl med vid öppning installerat jordat nätuttag. för värmning av vätska.
  • Page 5 och ansikte borta från ångan. än dem som rekommenderas av tillverkaren – risk för • Lyft försiktigt lock/skyddsfilm personskada. med början från den sida som är längst bort. Öppna • Använd inte mikrovågsugnen popcornpåsar och utomhus. tillagningspåsar försiktigt, på • Stäng av mikrovågsugnen avstånd från ansiktet.
  • Page 6 och/eller vätska. Använd inte användande av mikrovågsugnen för att torka mikrovågsugnen av någon livsmedel eller tyg eller för med ansvar för deras säkerhet. att värma dynor, kläder, • Barn ska hållas under uppsikt tvättsvampar, trasor eller så att de inte leker med liknande –...
  • Page 7: Tekniska Data

    BESKRIVNING • Åtkomliga delar blir heta under användning. Låt inte Luckglas barn komma i närheten. Roterande glasskiva Rotationsring • Vätskor och livsmedel får Rotationsaxel inte värmas i Manöverpanel tätaförpackningar, eftersom Vågledarskydd de kan explodera. BILD 1 • Placera inte mikrovågsugnen MANÖVERPANEL ovanför spis eller annan värmekälla, det kan skada...
  • Page 8 Mikrovågsugnen måste ha tillräckligt Pause/Cancel luftflöde för att fungera korrekt. Placera • Under inställning, tryck en gång för att mikrovågsugnen så att det finns 20 cm avbryta pågående inställningar och fritt utrymme ovanför, 10 cm bakom och återgå till ursprungsläget. 5 cm på...
  • Page 9 Express Hög effekt 100 % effekt. Snabb tillagning Visningen på LED-displayen växlar i ordningen /värmning på hög temperatur. 0:30–1:00–1:30 för varje tryckning på Medelhög 80 % effekt. Medelsnabb knappen Express. effekt tillagning/värmning på Använd funktionen för att enkelt värma medelhög temperatur. en kopp vätska utan att behöva ställa in Medeleffekt 60 % effekt.
  • Page 10: Automatisk Tillagning

    Åtgärd Display Potatis Tillagning av strimlad potatis, 0,45–0,65 Kolonet blinkar efter start. 1:00 kg. Placera potatisstrimlorna på Tryck en gång på knappen ett stort fat och täck Defrost/Clock för att ange typ med plastfilm för att av livsmedel. undvika vätskeförlust. Vrid vredet Time/Weight för Grönsaker 5 möjliga inställningar...
  • Page 11 Inställning av tillagningsprogram och Anpassade tillagningsprogram fördröjning. Vissa recept kräver olika inställningar under tillagningsprocessen. Följ anvisningarna nedan för att skapa anpassade tillagningsprogram. Exempel: Klockan är 12:30. Tillagning med effekt 100P ska starta klockan 14:20 och pågå i nio Exempel: minuter och 30 sekunder. Livsmedlet ska tillagas i två...
  • Page 12 Placering Upplåsning Håll knappen Pause/Cancel intryckt cirka tre Placera livsmedel jämnt fördelade, med tjockare sekunder. delar närmast kärlets kant och tunnare delar mot mitten. Undvik om möjligt överlappning. KÄRL OCH REDSKAP Tillagningstid Använd endast kärl och redskap som är godkända för användning i mikrovågsugn. Prova först med kort tillagningstid och öka om Kärl av värmetålig keramik, glas eller plast kan så...
  • Page 13 Roterande glasskiva/rotationsring/ Plastkärl avsedda för mikrovågsugn rotationsaxel Vissa plastkärl avsedda för användning i Diska med vatten och milt rengöringsmedel. mikrovågsugn kanske inte är lämpliga för Skölj med vatten och låt torka tillagning av livsmedel med hög fett- eller sockerhalt. Överskrid inte rekommenderad tillagningstid för kärlet.
  • Page 14 trekk ut støpselet. SIKKERHETSANVISNINGER – Kontroller • Kontroller at nettspenningen mikrobølgeovnen ofte ved tilsvarer den nominelle oppvarming av mat i spenningen på typeskiltet. forpakninger av plast eller Støpselet skal kobles til et papir, siden de kan ta fyr. korrekt installert jordet •...
  • Page 15 • Etter tilberedning kan det kan skade beholderen være svært mikrobølgeovnen. varm. Bruk grytevotter og • I kombinasjonsmodus får barn hold hender og ansikt unna kun bruke mikrobølgeovnen dampen. under oppsyn av en voksen, • Løft forsiktig lokket/ ettersom temperaturene kan beskyttelsesfilmen av, og bli høye.
  • Page 16 • Mikrobølgeovnen er ikke rengjøre eller vedlikeholde beregnet på styring med mikrobølgeovnen uten tilsyn. eksternt tidsur eller separat • Mikrobølgeovnen er ikke fjernkontroll. beregnet for bruk av personer • Mikrobølgeovnen er beregnet (barn eller voksne) med til bruk i husholdninger eller i funksjonshemninger eller av personalrom, hotellrom og personer uten tilstrekkelig...
  • Page 17: Tekniske Data

    ADVARSEL! SYMBOLER • Ikke fjern Les bruksanvisningen. bølgelederdekselet. • Ikke bruk mikrobølgeovnen Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. hvis døren eller Kassert produkt skal gjenvinnes i dørtetningen er skadet. La henhold til gjeldende forskrifter. et kvalifisert serviceverksted kontrollere og ved behov TEKNISKE DATA reparere mikrobølgeovnen Nominell spenning...
  • Page 18 BRUK • Flytt radio- eller TV-antennen. • Flytt mikrobølgeovnen i forhold til INSTALLASJON mottakeren. Kontroller at alt emballasjemateriale • Flytt mikrobølgeovnen bort fra innenfor døren er fjernet. mottakeren. • Koble mikrobølgeovnen til en annen Kontroller at mikrobølgeovnen ikke har nettspenningskrets enn radio-/TV- noen skader, som feiljustert eller skjev dør, mottakeren.
  • Page 19 • Hvis matvaren tas ut før tilberedningstiden er Innstilling av klokkeslett ferdig, trykker du en gang til på knappen Følg anvisningene nedenfor for å stille inn Pause/Cancel for å avbryte det aktive mikrobølgeovnens klokke. Eksempeltiden er programmet, ellers vil det gjenopptas neste satt til 12.30.
  • Page 20: Automatisk Tilberedning

    Tining Automatisk tilberedning Denne funksjonen brukes til å tine matvarer. Mikrobølgeovnen har et antall Visningen på LED-displayet veksler i rekkefølgen tilberedningsprogrammer. Når kolonet blinker d.1–d.2–d.3 for hvert trykk på knappen Defrost/ på LED-displayet, trykker du på kappen Auto Clock. Cooking. Visningen på LED-displayet veksler i rekkefølgen A.1, A.2 …...
  • Page 21 • Tilberedningstiden påvirkes av matvarens Eksempel: temperatur, vekt og form. Opplysningene i Klokken er 12:30. Tilberedning med effekt 100P tabellen er veiledende. Tilpass skal starte klokken 14:20 og pågå i ni minutter tilberedningstiden til den aktuelle og 30 sekunder. situasjonen. Tiltak Display Eksempel:...
  • Page 22 Låsing Tilpassede tilberedningsprogrammer Hold knappen Pause/Cancel inne i ca. tre sekunder. Visse oppskrifter krever ulike innstillinger i løpet av tilberedningsprosessen. Følg anvisningene nedenfor for å opprette tilpassede Opplåsing tilberedningsprogrammer. Hold knappen Pause/Cancel inne i ca. tre sekunder. Eksempel: BEHOLDERE OG REDSKAPER Matvaren skal tilberedes i to trinn, med effekt 100P i tre minutter og deretter med effekt 20P i Bruk kun beholdere og redskaper som er...
  • Page 23 TIPS Plastfilm beregnet for mikrobølgeovn Følgende faktorer kan påvirke tilberedningsresultatet. Ikke la filmen komme i kontakt med matvarer med høyt fettinnhold under tilberedning, det Plassering kan gjør at filmen smelter. Plasser matvarene jevnt fordelt, med de tykkeste Plastbeholder beregnet for delene langs kanten av beholderen og de mikrobølgeovn tynneste mot midten.
  • Page 24 Innvendige vegger • Tørk av mikrobølgeovnen innvendig med en fuktig klut. • Tørk bort eventuelle matrester og søl fra bølgelederdekselet. Roterende glassplate/rotasjonsring/ rotasjonsaksel Vask med vann og et mildt rengjøringsmiddel. Skyll med vann og la tørke. FEILSØKING Kontroller følgende før du leverer mikrobølgeovnen på...
  • Page 25: Zasady Bezpieczeństwa

    w kuchence mikrofalowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dymi się lub pali, zostaw • Sprawdź, czy napięcie drzwiczki zamknięte, sieciowe odpowiada napięciu wyłącz kuchenkę i wyjmij na tabliczce znamionowej. wtyk z gniazda. Wtyk należy podłączyć do – Podczas podgrzewania poprawnie zainstalowanego, produktów uziemionego gniazda. w opakowaniach z tworzywa lub papieru •...
  • Page 26 przed podaniem. Sprawdzaj oprzyrządowanie nie dotyka temperaturę w celu uniknięcia ścianek wewnętrznych oparzeń. podczas przyrządzania potraw. • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przewód lub wtyk • Używaj wyłącznie naczyń powinny zostać wymienione i oprzyrządowania, które są w autoryzowanym serwisie. dopuszczone do użytku w kuchence mikrofalowej. •...
  • Page 27 • Podgrzewany w kuchence poduszek, ubrań, gąbek do płyn po wyjęciu może mycia, szmatek itp. – stwarza gwałtownie wykipieć. to ryzyko pożaru, obrażeń Obchodź się ostrożnie ciała i/lub szkód z pojemnikami z płynem. materialnych. • Nie używaj ściernych środków • Kuchenki mikrofalowej mogą czyszczących ani przedmiotów, używać...
  • Page 28 obsługi kuchenki mikrofalowej • Serwis i naprawy związane od osoby odpowiedzialnej za ze zdejmowaniem osłony ich bezpieczeństwo. chroniącej przed • Dzieci powinny przebywać promieniowaniem pod nadzorem, aby nie mikrofalowym grożą bawiły się kuchenką niebezpieczeństwem mikrofalową. i powinny być przeprowadzane wyłącznie • Nie używaj do czyszczenia przez wykwalifikowany myjki parowej.
  • Page 29: Dane Techniczne

    SYMBOLE OBSŁUGA INSTALACJA Przeczytaj instrukcję obsługi. Upewnij się, że z wnętrza kuchenki wyjęto Zatwierdzona zgodność wszystkie elementy opakowania. z obowiązującymi dyrektywami/ Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń rozporządzeniami. takich jak: źle ustawione lub krzywe Zużyty produkt oddaj do drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek utylizacji, postępując zgodnie i powierzchnie uszczelniające, zepsute z obowiązującymi przepisami.
  • Page 30: Zakłócenia Radiowe

    Szybkie przygotowywanie potraw ZAKŁÓCENIA RADIOWE W trybie czuwania naciśnij przycisk Instant/ Praca kuchenki mikrofalowej może powodować Start. Kuchenka mikrofalowa uruchamia się zakłócenia pracy radia, telewizora i podobnego z dużą mocą. Ustawienie standardowe czasu sprzętu. Można zmniejszyć zakłócenia, stosując przygotowania wynosi jedną minutę. Czas poniższe środki: przygotowywania można wydłużyć/skrócić...
  • Page 31 • Czas przygotowywania potraw można Przykład: ustawić maksymalnie na 60 minut. Podgrzewanie w trybie Express przez minutę. • Nie uruchamiaj kuchenki gdy jest pusta. Działanie Wyświe- • Przy pracy z maksymalną mocą po tlacz pewnym czasie moc zostaje obniżona w celu wydłużenia czasu eksploatacji Dwukropek miga po uru- 1:00 kuchenki.
  • Page 32: Tryb Automatyczny

    Przykład: Wyświe- Produkt Uwaga Rozmrażanie 0,4 kg drobiu. tlacz spożyw- Działanie Wyświe- tlacz Popcorn Prażenie popcornu przeznaczonego do Dwukropek miga po urucho- 1:00 kuchenki mikro- mieniu. falowej, torebka Wciśnij raz przycisk Defrost/ ok. 0,1 kg. Clock, aby podać rodzaj Podgrze- Podgrzewanie pro- produktu. duktów spożywczych, wanie 0,2–1,0 kg.
  • Page 33 • Na czas przyrządzania wpływa temperatura, Działanie Wyświe- masa i kształt produktu spożywczego. tlacz Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Dostosuj czas przyrządzania Dwukropek miga po uru- 1:00 chomieniu. do aktualnej sytuacji. Przytrzymaj wciśnięty 1:00 przycisk Defrost/Clock przez Przykład: 3 sekundy. Gotowanie na parze 0,5 kg ryb.
  • Page 34 Indywidualne programy Blokada przed dziećmi przyrządzania potraw Tej funkcji używa się do zablokowania panelu sterowania podczas czyszczenia lub by Niektóre przepisy wymagają różnych ustawień uniemożliwić dzieciom stosowanie kuchenki w trakcie procesu przyrządzania. W celu mikrofalowej bez nadzoru. Kiedy blokada przed utworzenia indywidualnych programów dziećmi jest włączona, wszystkie klawisze są...
  • Page 35 Równomierne przyrządzanie Folia z two- Nie używaj rzywa do przyrzą- dzania mięs potraw – wysoka • Produkty spożywcze takie jak drób, kotlety temperatura mielone czy sztuki mięsa należy przyrządza- przewracać podczas przyrządzania. nia może • Niektóre produkty spożywcze należy spowodo- w trakcie przyrządzania przemieszać raz wać...
  • Page 36: Wykrywanie Usterek

    Naczynia z tworzywa przeznaczone Ścianki wewnętrzne • Przecieraj wnętrze kuchenki wilgotną szmatką. do kuchenek mikrofalowych • Zetrzyj ewentualne resztki jedzenia Niektóre naczynia z tworzywa przeznaczone do i rozpryski z osłony falowodów. kuchenek mikrofalowych mogą nie nadawać się do przyrządzania potraw o wysokiej zawartości Obrotowa podstawka szklana/pierścień tłuszczu lub cukru.
  • Page 37: Safety Instructions

    – Check the microwave at SAFETY INSTRUCTIONS regular intervals when • Check that the mains voltage heating food in plastic or corresponds to the rated paper packaging, in case voltage on the type plate. it catches fire. The plug must be plugged •...
  • Page 38 • The cooking utensil can be very • Do not use accessories other hot after cooking. Use oven than those recommended by the manufacturer – risk of gloves and keep your hands personal injury. and face away from the steam. •...
  • Page 39 liquids. Do not use the • Keep children under microwave to dry food or supervision to make sure fabrics, or to warm cushions, they do not play with the clothes, sponges, cloths etc. microwave. – risk of fire, personal injury •...
  • Page 40: Technical Data

    • Accessible parts get hot DESCRIPTION during use. Keep children at Door glass a safe distance. Rotating glass plate • Do not heat up liquids and Rotation ring food in sealed packs, they Rotation axis Control panel can explode. Waveguide guard •...
  • Page 41: Automatic Reminder

    The microwave oven must have an Time/Weight adequate flow of air to work properly. Turn to increase/reduce cooking time or weight Place the microwave oven so that it has during use. 20 cm of free space above, 10 cm behind, and 5 cm on each side. Do not block the Pause/Cancel openings on the microwave oven.
  • Page 42 Example: Simple cooking Cooking with 80P (80%) power for 10 This function is used for cooking/warming. minutes. Press the Micro Power button. The LED display switches from 100P–80P–60P –40P–20P each Action Display time the button is pressed. The colon flashes after 1:00 High power 100% power.
  • Page 43: Automatic Cooking

    Defrosting Automatic cooking This function is used to defrost food. The LED The microwave has several cooking display switches in the order d.1–d.2–d.3 each programmes. When the colon flashes in the time the Defrost/Clock button is pressed. LED display, press the Auto Cooking button. The LED display switches from A.1, A.2 …...
  • Page 44: Delayed Start

    • The cooking time is affected by the Example: temperature, weight and shape of the food. The time is 12:30. Cooking at 100P should The values in the table are for guidance. start at 14:20 and take nine minutes and 30 Adjust the cooking time to the actual seconds.
  • Page 45: Child Lock

    Unlock Adjusting cooking programmes Press the Pause/Cancel button for about three Some recipes require different settings during seconds. the cooking process. Follow the instructions below to create adjusted cooking programmes. UTENSILS Example: Only use utensils approved for use in a microwave oven.
  • Page 46: Maintenance

    TIPS Browning dish The following factors can influence the When using a browning dish put a heat- cooking. resistant and insulating item such as a porcelain plate under the dish, otherwise the glass plate and/or rotation ring can be Positioning damaged.
  • Page 47: Cleaning Tips

    Cleaning tips Instructions for cleaning door seals, oven chamber and other parts. Outside • Wipe the casing, door, glass and control panel with a damp cloth. • Wipe off any splashing from the door seals and adjacent parts. Inside walls •...
  • Page 48 verbrennen. SICHERHEITSHINWEISE – Wenn Material im • Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowellengerät zu Netzspannung der rauchen oder zu brennen Nennspannung auf dem beginnt, lassen Sie die Tür Typenschild entspricht. Der geschlossen, schalten Sie Stecker muss mit einer korrekt das Mikrowellengerät aus installierten und geerdeten und ziehen Sie den Steckdose verbunden werden.
  • Page 49 werden, da sie explodieren • Stellen Sie keine kalten können, selbst nachdem sie aus Lebensmittel oder dem Mikrowellengerät entfernt Gegenstände auf den heißen wurden. Glasteller. • Der Inhalt von Babyflaschen und • Achten Sie darauf, dass Gläsern für Babynahrung sollte Gefäße oder Utensilien vor dem Servieren gerührt oder während des Kochens nicht...
  • Page 50 • Schalten Sie das Hotelzimmern und ähnlichen Mikrowellengerät aus und Umgebungen vorgesehen. ziehen Sie den Netzstecker, • Das Mikrowellengerät ist zum wenn es zu rauchen beginnt. Erhitzen von Lebensmitteln Halten Sie die Tür und/oder Flüssigkeiten geschlossen, um die Flammen vorgesehen. Verwenden Sie zu ersticken.
  • Page 51 unbeaufsichtigt verwenden, WARNUNG! reinigen oder pflegen. • Entfernen Sie niemals die Abdeckung des • Dieses Mikrowellengerät darf Wellenleiters. von Personen (Kinder und Erwachsene) mit • Das Mikrowellengerät darf Einschränkungen oder nicht verwendet werden, unzureichender Erfahrung oder wenn Tür oder Türdichtung Kenntnis nicht verwendet beschädigt sind.
  • Page 52: Technische Daten

    einen Herd oder eine andere BEDIENFELD Wärmequelle, da dies zu LED-Display Schäden am Gerät und/oder Express Auto Cooking zum Erlöschen der Garantie 10. Instant/Start führen kann. 11. Time/Weight • Beachten Sie, dass beim 12. Türentriegelungstaste. Anheben von Mikrowellen- 13. Micro Power Deckeln oder beim Öffnen 14.
  • Page 53 Pause/Cancel 10 cm und auf jeder Seite 5 cm befindet. Die Öffnungen des Mikrowellenofens • Drücken Sie während der Einrichtung dürfen nicht blockiert werden. Entfernen einmal, um die aktuellen Einstellungen zu Sie nicht die Füße der Mikrowelle. verwerfen und zum ursprünglichen Zustand zurückzukehren.
  • Page 54 Beispiel: Einfache Zubereitung Garen mit Leistung 80P (80 %) für 10 Diese Funktion wird zum Zubereiten/ Minuten. Aufwärmen verwendet. Drücken Sie den Micro Power-Schalter. Die LED-Anzeige wird bei jedem Maßnahme Display Drücken in der Reihenfolge 100P–80P–60P– Der Doppelpunkt blinkt nach 01:00 40P–20P nacheinander angezeigt.
  • Page 55 Auftauen Während des Auftauvorgangs Diese Funktion wird zum Auftauen von werden zweimal akustische Lebensmitteln verwendet. Die LED-Anzeige wird Signale ausgegeben, die bei jedem Drücken der Taste Defrost/Clock in darauf hinweisen, dass die der Reihenfolge d.1–d.2–d.3 nacheinander Lebensmittel gewendet angezeigt. werden müssen. Öffnen Sie die Tür und drehen Sie die Auftauen von Fleisch, Gewicht 0,1 bis Lebensmittel um.
  • Page 56 Beispiel: Kartoffeln Zubereitung Dämpfen von 0,5 kg Fisch. von in Streifen geschnittenen Maßnahme Display Kartoffeln, 0,45–0,65 kg. Die Der Doppelpunkt blinkt nach 01:00 Kartoffelstreifen dem Start. auf eine große Drücken Sie die Taste Platte legen und Auto Cooking, um das mit Kunststofffolie Zubereitungsprogramm abdecken,...
  • Page 57 Benutzerdefinierte Garprogramme Maßnahme Display Einige Rezepte erfordern während des Der Doppelpunkt blinkt nach 01:00 Garvorgangs verschiedene Einstellungen . dem Start. Gehen Sie wie unten angegeben vor, um Halten Sie die Taste Defrost/ 01:00 benutzerdefinierte Garprogramme einzustellen. Clock mind. 3 Sekunden gedrückt.
  • Page 58 Kindersicherung Materialien Für Hinweis Mikrowellen- Diese Funktion dient dazu, das Bedienfeld geräte während der Reinigung zu verriegeln oder geeignet Kinder daran zu hindern, das Mikrowellengerät ohne Aufsicht zu verwenden. Wenn die Hitze- Verwenden Sie Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten beständige keine Keramik deaktiviert.
  • Page 59 TIPPS Garteller Die folgenden Faktoren können das Wenn Sie einen Garteller oder ein Zubereitungsergebnis beeinflussen. selbstheizendes Material verwenden, legen Sie ein hitzebeständiges Isoliermaterial, z. B. eine Glasplatte, unter das Gefäß, da andernfalls der Platzierung Glasteller und/oder der Drehring beschädigt Legen Sie Lebensmittel gleichmäßig verteilt, werden könnten.
  • Page 60: Fehlersuche

    • Wenn die Antwort auf eine der Fragen Nein Reinigungstipps lautet, überprüfen Sie die Steckdose und Anweisungen zum Reinigen von Türdichtungen, die Sicherung. Garraum und anderen Teilen. • Wenn die Steckdose Strom führt und die Sicherung nicht durchgebrannt ist, wenden Sie sich zwecks Wartung an eine Außen Servicewerkstatt.
  • Page 61 mikroaaltouuni ja irrota TURVALLISUUSOHJEET pistotulppa. • Tarkista, että verkkojännite – Tarkista mikroaaltouuni vastaa tyyppikilvessä olevaa usein, kun kuumennat nimellisjännitettä. muovi- tai paperiastioissa Pistotulppa on kytkettävä olevia ruokia, sillä ne oikein asennettuun voivat syttyä tuleen. maadoitettuun pistorasiaan. • Käytä nesteiden • Ota huomioon seuraavat lämmittämiseen leveäsuisia seikat vähentääksesi astioita.
  • Page 62 • Jos johto tai pistotulppa on ilman nestettä tai ruokaa vaurioitunut, valtuutetun sisällä, sillä se voi huoltokorjaamon on vahingoittaa vaihdettava se vaaran mikroaaltouunia. välttämiseksi. • Yhdistelmätilassa lasten tulisi • Keittoastia voi olla käyttää mikroaaltouunia vain kypsennyksen jälkeen hyvin aikuisen valvonnassa, koska kuuma.
  • Page 63 saa käyttää muihin riskit. Lapsia on valvottava, tarkoituksiin. jotta he eivät leiki mikroaaltouunilla. Alla • Mikroaaltouuni ei ole 8-vuotiaat lapset eivät saa tarkoitettu ohjattavaksi käyttää, puhdistaa tai huoltaa ulkoisella ajastimella tai laitetta valvomatta. erillisellä kaukosäätimellä. • Tuotetta eivät saa käyttää •...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! SYMBOLIT • Älä koskaan poista aallonohjaimen suojusta. Lue käyttöohje. • Älä käytä laitetta, jos luukku Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten tai luukun tiiviste ovat mukaisesti. vaurioituneet. Anna Käytöstä poistettu tuote on valtuutetun kierrätettävä voimassa olevien huoltokorjaamon tarkastaa säännösten mukaisesti. ja tarvittaessa korjata mikroaaltouuni ennen TEKNISET TIEDOT käyttöä.
  • Page 65 KÄYTTÖ • Puhdista uunin luukku ja tiivistepinnat. • Siirrä radio- tai TV-antenni. ASENNUS • Siirrä mikroaaltouuni suhteessa Varmista, että kaikki luukun sisällä oleva vastaanottimeen. pakkausmateriaali on poistettu. • Siirrä mikroaaltouuni kauemmas vastaanottimesta. Tarkista mikroaaltouuni mahdollisten vaurioiden varalta, kuten väärin säädetty •...
  • Page 66: Kellonajan Asettaminen

    • Jos elintarvike otetaan pois ennen KELLONAJAN ASETTAMINEN kypsennysajan päättymistä, paina kerran Noudata alla olevia ohjeita mikroaaltouunin Pause/Cancel-painiketta aktiivisen ohjelman kellon asettamiseksi. Esimerkkiaika on 12.30. peruuttamiseksi, muutoin se jatkuu, kun Pidä Defrost/Clock painettuna kolme mikroaaltouunin käytetään seuraavan sekunnin ajan. kerran. Aseta tunnit kääntämällä...
  • Page 67: Automaattinen Kypsennys

    Sulatus Automaattinen kypsennys Tätä toimintoa käytetään elintarvikkeiden Mikroaaltouunissa on useita sulatukseen. LED-näyttö vaihtuu järjestyksessä kypsennysohjelmia. Kun kaksoispiste vilkkuu d.1– d.2– d.3 jokaisella Defrost/Clock- LED-näytössä, paina Auto Cooking -painiketta. painikkeen painalluksella. LED-näyttö vaihtuu järjestyksessä A.1, A.2 … A.8 jokaisella painalluksella. Lihan sulatus, paino 0,1-2,0 kg. Valitse haluamasi ohjelma elintarviketta ja painoa varten alla olevan taulukon mukaisesti.
  • Page 68 • Kypsennysaikaan vaikuttavat ruoan Vahvista painamalla Defrost/ 12:00 lämpötila, paino ja muoto. Taulukon tiedot Clock -painiketta uudelleen. ovat suuntaa-antavia. Sovita kypsennysaika tilanteen mukaan. Aseta minuutit Time/ 12:30 Weight-nupilla. Vahvista painamalla vielä 12:30 Esimerkki: kerran Defrost/Clock- 0,5 kg kalan höyrykypsennys. painiketta (tai odota 10 sekuntia).
  • Page 69 ASTIAT JA VÄLINEET Toimenpide Näyttö Käytä vain mikroaaltouunissa käytettäväksi Kypsennys teholla 100P 3 hyväksyttyjä astioita ja välineitä. minuutin ajan. Mikroaaltouunissa voidaan käyttää Aseta teho painamalla Micro 100P lämmönkestäviä keraamisia, lasisia tai Power -painiketta. muovisia astioita. Aseta kypsennysaika Time/ 03:00 HUOM! Weight-nupilla.
  • Page 70 Mikroaaltouunin kestävä Sijainti muovikalvo Aseta elintarvikkeet tasaisesti siten, että paksummat ovat lähimpänä astian reunaa ja Älä anna kalvon joutua kosketuksiin runsaasti ohuemmat keskellä. Vältä päällekkäisyyttä, jos rasvaa sisältävien ruokien kanssa kypsennyksen mahdollista. aikana, sillä tämä voi aiheuttaa kalvon sulamisen. Kypsennysaika Mikroaaltouunin kestävät Kokeile ensin lyhyttä...
  • Page 71 Ulkopuoli • Pyyhi kotelo, luukku, lasi ja ohjauspaneeli kostealla liinalla. • Pyyhi mahdolliset roiskeet luukun tiivisteestä ja viereisistä osista. Sisäseinät • Pyyhi mikroaaltouunin sisäpuoli kostealla liinalla. • Pyyhi mahdolliset ruokajäämät ja roiskeet pois aallonohjaimen suojuksesta. Pyörivä lasilevy/pyörivä rengas/akseli Pese vedellä ja miedolla pesuaineella. Huuhtele vedellä...
  • Page 72: Consignes De Sécurité

    accumulée peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ surchauffer et • Vérifiez que la tension de commencer à fumer ou à secteur correspond à la brûler. tension nominale indiquée – Si des matériaux dans le sur la plaque signalétique. La four à micro-ondes fiche doit être branchée sur commencent à...
  • Page 73 doivent être épluchés ou • Ne placez pas d’aliments ou d’objets chauds sur un percés avant la cuisson. Les plateau en verre froid. œufs avec leur coquille, y compris les œufs durs, ne • Ne placez pas d’aliments ou doivent pas être chauffés dans d’objets froids sur un plateau l’appareil car ils peuvent en verre chaud.
  • Page 74 • N’utilisez pas le four à micro- employés dans les entreprises ondes à l’extérieur. ou les chambres d’hôtel. • Éteignez le four à micro- • Le four à micro-ondes est ondes et débranchez-le s’il destiné à réchauffer des commence à fumer. Laissez aliments et/ou des liquides.
  • Page 75 enfants de moins de 8 ans l’intérieur du micro-ondes. utiliser, nettoyer ou entretenir • Les surfaces du four à micro- le four à micro-ondes sans ondes deviennent chaudes surveillance. pendant l’utilisation. • Le four à micro-ondes n’est pas ATTENTION ! destiné...
  • Page 76 • Ne placez pas le four à DESCRIPTION micro-ondes au-dessus Vitre de la porte d’une cuisinière ou d’une Plateau tournant en verre autre source de chaleur, car Anneau de rotation cela pourrait l’endommager Axe de rotation le four à micro-ondes et/ou Panneau de commande Protection du guide d’ondes entraîner l’annulation de la...
  • Page 77: Interférences Radio

    PANNEAU DE COMMANDE Installez le four à micro-ondes de manière qu’il ne soit pas exposé à la chaleur, à Avant utilisation l’humidité ou à une forte humidité. Il ne Lors du branchement de la fiche secteur, le doit pas non plus être placé à proximité voyant LED clignote trois fois.
  • Page 78 Tournez le bouton de sélection Time/ Exemple : Weight pour régler les minutes. Cuisson à 80P (80%) pendant 10 minutes. Appuyez à nouveau sur la touche Action Affichage Defrost/Clock ou attendez 60 secondes. L’affichage clignote pour indiquer que le Les deux points clignotent 1:00 réglage est terminé.
  • Page 79: Cuisson Automatique

    Décongélation Cuisson automatique Cette fonction est utilisée pour décongeler des Le four possède plusieurs programmes de aliments. L’affichage sur l’écran LED affiche cuisson. Lorsque les deux points clignotent successivement d.1–d.2–d.3 à chaque appui sur l’écran LED, appuyez sur la touche Auto sur la touche Defrost/Clock.
  • Page 80 Exemple : Poisson 5 réglages possibles L’heure de notre exemple est fixée à 12 h 30. La (0,1, 0,2, 0,3, 0,4 et cuisson à une puissance de 100P doit démarrer 0,5 kg) à 14h20, durer 9 minutes et 30 secondes. • La température des aliments avant cuisson doit être de 20 à...
  • Page 81: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Appuyez sur la touche Defrost/Clock pour Cette fonction est utilisée pour verrouiller le contrôler l’heure préréglée. panneau de commande lors du nettoyage ou pour que les enfants ne puissent pas utiliser Adaptation des programmes de le four sans surveillance. Lorsque la sécurité cuisson enfant est activée, tous les boutons sont désactivés.
  • Page 82 Temps de repos Film Pas pour la plastique cuisson de la Laissez les aliments dans le four pendant un viande, car la certain temps après la cuisson, afin que la température de température soit uniforme. cuisson élevée peut faire fondre Vérification du degré...
  • Page 83: Entretien

    ENTRETIEN Plateau en verre rotatif/anneau de rotation/axe de rotation • Nettoyez régulièrement le four à micro- Lavez-les avec de l’eau et un détergent ondes et retirez tout résidu d’aliments. doux. • N’utilisez pas de solvants, de produits de Rincez à l’eau et laissez sécher. nettoyage agressifs, corrosifs ou abrasifs, ni d’outils abrasifs ou râpeux pour le nettoyage.
  • Page 84 – Controleer de magnetron VEILIGHEIDSINSTRUCTIES regelmatig bij het • Controleer of de netspanning opwarmen van voedsel in overeenkomt met de nominale plastic of papieren spanning op het typeplaatje. De verpakkingen, aangezien stekker moet worden deze vlam kunnen vatten. aangesloten op een correct •...
  • Page 85 vervangen door een dit kan de magnetron gekwalificeerd servicecentrum om beschadigen. gevaar te voorkomen. • In de combinatiemodus mogen • Na het koken kan de schaal erg kinderen de magnetron alleen heet zijn. Draag gebruiken onder toezicht van een ovenhandschoenen en houd uw volwassene, aangezien de handen en gezicht uit de buurt van temperatuur hoog kan oplopen.
  • Page 86 • De magnetron is niet bedoeld magnetron niet zonder toezicht om te worden bediend met een gebruiken, reinigen of externe timer of aparte onderhouden. afstandsbediening. • De magnetron is niet bedoeld • De magnetron is bedoeld voor voor gebruik door personen gebruik in huishoudens of (kinderen of volwassenen) met bijvoorbeeld in keukens op...
  • Page 87: Technische Gegevens

    • Gebruik de magnetron niet ontsnappen wanneer het als de deur of de deksel van verpakkingen deurafdichting beschadigd is. wordt opgetild of Laat de magnetron voor verpakkingen worden gebruik inspecteren en, geopend. indien nodig, repareren door SYMBOLEN een gekwalificeerde servicewerkplaats. Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Page 88 van de magnetron mogen niet worden BEDIENINGSPANEEL geblokkeerd. Verwijder de poten van de Led-display magnetron niet. Express Gebruik de magnetron niet zonder de Auto Cooking glazen schijf of als de steunrollen en de draaias niet in de juiste positie staan. 10.
  • Page 89 Eenvoudige bereiding Pause/Cancel Gebruik deze functie voor koken/verwarmen. • Druk tijdens het instellen één keer op deze Druk op de knop Micro Power. Het led-display knop om de instellingen te annuleren en opnieuw naar de oorspronkelijke instelling toont 100P–80P–60P –40P–20P voor elke te gaan.
  • Page 90 Ontdooien Voorbeeld: Koken met een vermogen van 80P (80%) Gebruik deze functie voor het ontdooien van voedsel. Het led-display toont d.1-d.2-d.3 voor gedurende 10 minuten. elke keer dat u de knop Defrost/Clock indrukt. Oplossing Display Ontdooien van vlees, gewicht 0,1 tot De dubbele punt knippert na 1:00 2,0 kg.
  • Page 91: Automatisch Bereiden

    Tijdens het ontdooien Groente 5 mogelijke weerklinken twee keer instellingen (0,1, 0,2, geluidssignalen om aan te 0,3, 0,4 en 0,5 kg) geven dat het tijd is om het Vlees 5 mogelijke voedsel te draaien. Open de instellingen (0,1, 0,2, deur en draai het voedsel. 0,3, 0,4 en 0,5 kg) Sluit de deur.
  • Page 92 Voorbeeld: Druk op de knop Defrost/ Clock om te bevestigen. De tijd is 12:30 uur. Het bereiden met een Het kookprogramma wordt vermogen van 100P moet om 14.20 uur geactiveerd en de bereiding beginnen en negen minuten en 30 seconden start om 14:20 uur.
  • Page 93 LET OP! Hittebe- Opwarmen Niet voor lang- • Wanneer het bereiden met een vermogen stendig durig koken. van 100P is voltooid, wordt de volgende bereidingsstap automatisch gestart. kunststof • Aangepaste kookprogramma's kunnen uit maximaal 4 stappen bestaan. Herhaal de Hittebe- bovenstaande stap voor het instellen van elke stap.
  • Page 94 Bereidingstijd Plastic folie bedoeld voor magnetron Probeer eerst met een korte bereidingstijd en verhoog indien nodig. Een te lange Laat de folie tijdens het koken niet in contact bereidingstijd kan ertoe leiden dat het voedsel komen met voedsel dat rijk is aan vet, omdat gaat roken of verbranden.
  • Page 95 Uitwendig • Veeg de behuizing, de deur, het glas en het bedieningspaneel af met een vochtige doek. • Veeg eventuele spatten van de deurafdichting en aangrenzende onderdelen af. Inwendig • Veeg de binnenkant van de magnetron schoon met een vochtige doek. •...

Table of Contents