Page 1
005414 MIKROVÅGSUGN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MIKROBØLGEOVN Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. KUCHENKA MIKROFALOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR dra ut stickproppen. • Kontrollera att – Kontrollera nätspänningen motsvarar mikrovågsugnen ofta vid värmning av livsmedel i märkspänningen på förpackningar av plast typskylten. Stickproppen ska eller papper, eftersom de anslutas till korrekt kan fatta eld. installerat jordat nätuttag. • Använd kärl med vid öppning •...
Page 5
den bytas ut av behörig mikrovågsugnen. serviceverkstad, för att • Kör inte mikrovågsugnen undvika fara. utan vätska eller livsmedel i, • Efter tillagning kan kokkärlet det kan skada vara mycket varmt. Använd mikrovågsugnen. ugnsvantar och håll händer • I kombinationsläge får barn och ansikte borta från använda mikrovågsugnen ångan.
Page 6
föremål som kan repa ytan erfarenhet eller kunskap om på luckans glas, det kan de har fått övervakning eller skada glaset och göra att det anvisningar gällande spricker. användning av mikrovågsugnen på säkert • Lampan i mikrovågsugnen sätt och förstår föreliggande får inte användas för andra risker.
Page 7
• Mikrovågsugnen och luckan under användning. Låt inte blir varma under barn komma i närheten. användning. Rör inte vid • Vätskor och livsmedel får heta delar – risk för inte värmas i täta brännskada. förpackningar, eftersom de • Delar av mikrovågsugnen blir kan explodera.
TEKNISKA DATA Kontrollera att mikrovågsugnen inte har några skador, som feljusterad eller Märkspänning 230 V ~ 50 Hz skev lucka, skadade lucktätningar och Effekt 800 W tätningsytor, skadade eller lösa gångjärn Volym 20 l och spärrar eller bucklor i ugnen eller Mått H256 x B451 x D338 mm på...
Page 9
– Flytta mikrovågsugnen i förhållande ljudsignaler indikerar att livsmedlet är klart att tas ut. Ljudsignalerna upprepas med 3 till mottagaren. minuters intervall tills luckan öppnas eller – Flytta bort mikrovågsugnen från knappen Pause/Cancel trycks in. mottagaren. – Anslut mikrovågsugnen till en annan Snabb tillagning nätspänningskrets än radio-/ tv-mottagaren.
Page 10
Express Medeleffekt 60 % effekt. För ångkokning Visningen på LED-displayen växlar i ordningen 0:30–1:00–1:30 för varje tryckning på Medellåg effekt 40 % effekt. För tining. knappen Express. Låg effekt 20 % effekt. För Använd funktionen för att enkelt värma varmhållning. en kopp vätska utan att behöva ställa in tillagningstiden.
• Tinade livsmedel ska förtäras snarast. De Popcorn Poppning av bör inte frysas om eller förvaras i kylskåp. mikrovågspopcorn, påse på 0,1 kg. Värmning Värmning av Exempel: livsmedel, 0,2–1,0 Tining av 0,4 kg fågel. Åtgärd Display Dryck Värmning av 1–3 koppar vätska med starttemperatur Kolonet blinkar efter start...
Page 12
• Tillagningstiden påverkas av livsmedlets Håll knappen Defrost/Clock 1:00 temperatur, vikt och form. Uppgifterna i intryckt 3 sekunder. tabellen är vägledande. Anpassa tillagningstiden till den aktuella Vrid vredet Time/Weight för 12:00 situationen. att ställa in vikten. Tryck på knappen Defrost/ 12:00 Clock igen för att bekräfta.
Page 13
Exempel: Låsning Livsmedlet ska tillagas i 2 steg, med effekt Håll knappen Pause/Cancel intryckt cirka 3 100P i 3 minuter och sedan med effekt 20P i 9 sekunder. minuter. Åtgärd Display Upplåsning Håll knappen Pause/Cancel intryckt cirka 3 sekunder. Tillagning med effekt 100P i 3 minuter.
Page 14
temperaturen utjämnas. Metall- Använd inte föremål metallföremål i apparaten. Kontroll av tillagningsgrad Mikrovågor Livsmedlets färg och hårdhet anger kan inte tränga tillagningsgraden, liksom nedanstående igenom metall. tecken. Lackerade Tål inte hög • Ånga från alla delar av livsmedlet, inte föremål tillagnings- bara kanterna.
Page 15
– Arbetar kylfläkten (känn med handen METODER FÖR ATT AVHJÄLPA vid ventilationsöppningarna baktill)? EVENTUELL LUKT I APPARATEN. – Roterar glasskivan? Skivan kan rotera • Placera några citronskivor i en mugg och kör apparaten på hög effekt i 2–3 minuter. medurs eller moturs. •...
Page 16
stengt, slå av SIKKERHETSANVISNINGER mikrobølgeovnen og • Kontroller at nettspenningen trekk ut støpselet. tilsvarer den nominelle – Kontroller spenningen på typeskiltet. mikrobølgeovnen ofte Støpselet skal kobles til et ved oppvarming av mat i korrekt installert jordet forpakninger av plast eller papir, siden de kan strømuttak.
Page 17
temperaturen for å unngå • Bruk kun beholdere og brannskader. redskaper som er godkjente for bruk i mikrobølgeovn. • Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må de byttes ut av • Ikke oppbevar matvarer eller et kvalifisert serviceverksted andre gjenstander i for å...
Page 18
den tas ut. Håndter • Mikrobølgeovnen kan brukes væskebeholdere forsiktig. av personer fra 8 år, av personer med nedsatte • Ikke bruk slipende fysiske, sansemessige eller rengjøringsmidler eller mentale evner og personer gjenstander som kan ripe med manglende erfaring og overflaten på...
Page 19
oppsyn, slik at de ikke leker • Tilgjengelige deler blir med mikrobølgeovnen. varme under bruk. Ikke la barn oppholde seg i • Ikke bruk damprengjøring. nærheten. • Mikrobølgeovnen og døren • Væsker og matvarer må blir varme ved bruk. Ikke ikke varmes i tette berør varme deler – fare for forpakninger, siden de kan...
Kontroller at mikrobølgeovnen ikke har TEKNISKE DATA noen skader, som feiljustert eller skjev dør, Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz skadde dørtetninger og tetningsflater, Effekt 800 W skadde eller løse hengsler og sperrer eller Volum 20 l bulker i ovnen eller på døren. Ikke bruk mikrobølgeovnen hvis den er skadet.
Page 21
– Flytt mikrobølgeovnen bort fra intervall til døren åpnes eller knappen Pause/ Cancel trykkes inn. mottakeren. – Koble mikrobølgeovnen til en annen nettspenningskrets enn radio-/ Rask tilberedning TV-mottakeren. I hvilemodus trykker du på knappen Instant/ Start. Apparatet starter med høy effekt. Standardinnstilling for tilberedningstid er Tilkobling til strømforsyning 1 minutt.
Page 22
Ekspress Middels lav 40 % effekt. Til tining. effekt Visningen på LED-displayet veksler i rekkefølgen 0:30–1:00–1:30 for hvert trykk på knappen Lav effekt 20 % effekt. Til Express. varmholding. Bruk funksjonen for å enkelt varme en kopp væske uten å trenge å stille inn •...
• Tinede matvarer skal spises snarest. De Display Matvare Merknad bør ikke fryses på nytt eller oppbevares i kjøleskap. Popkorn Popping av mikrobølgepopkorn, Eksempel: pose på 0,1 kg. Tining av 0,4 kg fugl. Opp- Oppvarming av varming matvare, 0,2–1,0 Tiltak Display Drikke Varming av 1–3...
Page 24
• Matvarens temperatur før tilberedning Tiltak Display bør være 20–25 °C. Ved høyere eller lavere starttemperatur må tilberedningstiden tilpasses. Kolonet blinker etter start 1:00 • Tilberedningstiden påvirkes av matvarens Hold inne knappen Defrost/ 1:00 temperatur, vekt og form. Opplysningene i Clock i 3 sekunder.
Page 25
Tilpassede Gjenta trinnene over for innstilling av hvert trinn. tilberedningsprogrammer Visse oppskrifter krever ulike innstillinger i løpet av tilberedningsprosessen. Følg anvisningene Barnesikring nedenfor for å opprette tilpassede Denne funksjonen brukes for å låse tilberedningsprogrammer. betjeningspanelet ved rengjøring eller for at barn ikke skal kunne bruke apparatet uten tilsyn.
Page 26
Jevn tilberedning Varme- bestandig • Matvarer som fugl, kjøttdeig eller helt glass kjøtt bør snus under tilberedningen. • Visse matvarer bør omrøres, fra Plastfilm Ikke til tilbe- beholderens kant og inn mot midten, en redning av eller flere ganger under tilberedningen. kjøtt, den høye tilberednings- temperaturen...
Page 27
Skyll med vann og la tørke. eller sukkerinnhold. Ikke overskrid anbefalt tilberedningstid for beholderen. FEILSØKING VEDLIKEHOLD Kontroller følgende før du leverer • Rengjør apparatet regelmessig og fjern mikrobølgeovnen på service. eventuelle matrester. • Sett en kopp med ca. 150 ml vann i •...
pozostaw zamknięte ZASADY BEZPIECZEŃSTWA drzwiczki, wyłącz ją • Sprawdź, czy napięcie i wyjmij wtyk z gniazda. sieciowe odpowiada napięciu – Podczas podgrzewania na tabliczce znamionowej. produktów Wtyk należy podłączyć do w opakowaniach poprawnie zainstalowanego z tworzywa lub papieru sprawdzaj często, czy we uziemionego gniazda. wnętrzu kuchenki nie •...
Page 29
wymieszać lub wstrząsnąć przyrządy nie dotykają przed podaniem. Sprawdzaj wewnętrznych ścianek podczas temperaturę w celu przyrządzania jedzenia. uniknięcia oparzeń. • Używaj wyłącznie naczyń • Aby uniknąć zagrożenia, i przyrządów, które są uszkodzony przewód lub wtyk zatwierdzone do użytku powinien zostać wymieniony w kuchence mikrofalowej. w autoryzowanym warsztacie •...
Page 30
• Objętość cieczy podgrzanej względu na ryzyko pożaru, w kuchence mikrofalowej obrażeń ciała i/lub szkód może się gwałtownie zwiększyć materialnych. po wyjęciu jej z urządzenia. • Kuchenki mogą używać osoby Obchodź się ostrożnie w wieku powyżej ośmiu lat, z pojemnikami z cieczą. osoby o obniżonej sprawności •...
Page 31
• Należy dopilnować, aby dzieci niebezpieczeństwem nie bawiły się kuchenką. i powinny być przeprowadzane wyłącznie • Nie używaj myjki parowej. przez wykwalifikowanego • Kuchenka i drzwiczki przedstawiciela warsztatu nagrzewają się podczas pracy. serwisowego. Nie dotykaj gorących części • Odsłonięte części – grozi to oparzeniami. nagrzewają...
Auto Cooking SYMBOLE Instant/Start Zatwierdzona zgodność Time/Weight z obowiązującymi Przycisk do otwierania drzwiczek dyrektywami. Micro Power Defrost/Clock Zużyty produkt oddaj do Pause/Cancel utylizacji, postępując zgodnie RYS. 2 z obowiązującymi przepisami. OBSŁUGA Przeczytaj instrukcję obsługi. Instalacja Upewnij się, że z wnętrza kuchenki wyjęto wszystkie elementy opakowania. Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń...
Page 33
rolki prowadnicy i oś obrotowa znajdują do przyjęcia wyboru programu przyrządzania się w nieodpowiednim położeniu. potraw oraz ustawienia czasu. Sprawdź, czy przewód nie jest uszkodzony i czy nie znajduje się pod kuchenką, na Time/Weight rozgrzanych powierzchniach lub ostrych krawędziach. Przekręć, aby podnieść/obniżyć wartość czasu przyrządzania lub masy w trakcie użytkowania.
Page 34
Wciśnij i przytrzymaj przycisk Defrost/Clock • Podczas pracy przy użyciu maksymalnej mocy, po pewnym czasie dochodzi do przez 3 sekundy. automatycznego obniżenia mocy, co ma Przekręć pokrętło Time/Weight, aby na celu wydłużenie okresu użytkowania ustawić godziny. produktu. Naciśnij jednokrotnie przycisk Defrost/ • Jeżeli w trakcie czasu przyrządzania Clock.
płynu bez konieczności ustawiania czasu • Mikrofale wnikają na głębokość ok. 4 cm większości produktów spożywczych. przyrządzania. Dobierz odpowiednie ustawienie do konkretnej pojemności. • Rozmrożone produkty należy jak najszybciej spożyć. Nie należy ich ponownie zamrażać ani przechowywać w lodówce. Przykład: Podgrzewanie w trybie Express przez 1 minutę. Przykład: Czynność...
Page 36
na wyświetlaczu LED będą zmieniać się Mięso 5 dostępnych w następującej kolejności: A.1, A.2 … A.8. ustawień (0,1, 0,2, Wybierz program odpowiedni dla danego 0,3, 0,4 i 0,5 kg) rodzaju produktu spożywczego i jego masy. Ryby 5 dostępnych ustawień (0,1, 0,2, 0,3, 0,4 i 0,5 kg) Wyświe- Produkt Uwaga tlacz spożywczy...
Page 37
startu. Tego ustawienia dokonuje się w dwóch 2.3 Wciśnij i przytrzymaj etapach, zgodnie z poniższymi informacjami. przycisk Defrost/Clock przez Ustawianie czasu. 3 sekundy, aby powrócić do wyświetlania aktualnego Ustawianie programu do przyrządzania czasu. potraw i opóźnienia. Ustaw żądaną godzinę rozpoczęcia, powtarzając Przykład: czynności 1.2, 1.3 i 1.4. Jest godzina 12:30.
Page 38
Naciśnij przycisk Micro 100P Odblokowywanie Power, aby ustawić żądaną Naciśnij przycisk Pause/Cancel i przytrzymaj moc. przez około 3 sekundy. Przekręć pokrętło Time/ 3:00 Weight, aby ustawić czas NACZYNIA I PRZYRZĄDY przyrządzania. Używaj wyłącznie naczyń i przyrządów, które Przyrządzanie przy są zatwierdzone do użytku w kuchence zastosowaniu mocy 20P mikrofalowej.
Page 39
Zbyt długi czas przyrządzania może spowodować, Folia Nie jest że żywność zacznie dymić lub się przypali. przeznaczona do przyrządzania mięsa, gdyż Równomierne przyrządzanie wysoka • Takie produkty żywnościowe jak drób, temperatura kotlety lub całe mięso należy obracać przyrządzania podczas przyrządzania. może spowodować...
Folia przeznaczona do kuchenek Z zewnątrz mikrofalowych • Wytrzyj obudowę, drzwiczki, szkło i panel Podczas przyrządzania folia nie powinna stykać sterowania wilgotną szmatką. się z żywnością o dużej zawartości tłuszczu, gdyż • Wytrzyj ewentualne ślady po zachlapaniu może to spowodować jej topnienie. z uszczelek drzwiczek i sąsiadujących części. Naczynia z tworzywa przeznaczone do Ścianki wewnętrzne kuchenek mikrofalowych...
the oven and pull out the SAFETY INSTRUCTIONS plug. • Check that the mains voltage corresponds to the rated – Check the microwave at regular intervals when voltage on the type plate. heating food in plastic or The plug must be plugged paper packaging, in case into a correctly installed it catches fire.
Page 42
• If the power cord or plug are • Do not run the microwave damaged they must be oven without liquid or food, replaced by an authorised this can damage it. service center to ensure safe • Children must only use the use.
Page 43
• The microwave is not children under 8 to use, intended to be controlled by clean or maintain the an external timer or a microwave without separate remote control. supervision. • The microwave is intended • The microwave is not for household use, or for use intended to be used by in staff rooms, hotel rooms...
• The surfaces on the oven get and/or invalidate the hot when in use. warranty. WARNING! • Note that hot steam can • Never remove the flow out when lifting micro waveguide guard. lids, or opening packs. • Do not use the microwave if the door or door seal is SYMBOLS damaged.
Control panel Place the microwave oven so that it has 20 cm of free space above, 10 cm behind, Waveguide guard and 5 cm on each side. Do not block the FIG. 1 openings on the microwave oven. Do not remove the feet on the microwave oven. Do not use the microwave oven without CONTROL PANEL the glass plate, or if the support rollers...
Turn the knob Time/Weight to set the CONTROL PANEL hours. Before use Press the button Defrost/Clock once. The LED display flashes 3 times when the plug Turn the knob Time/Weight to set the is plugged in. It then flashes 1:00 to show that minutes.
Page 47
the cooking time, press the Pause/Cancel Press the Instant/Start button to cancel the set programme, button to start. otherwise it will resume the next time the appliance is used. Defrosting This function is only used to defrost food. The Example: LED display switches from d.1–d.2–d.3 each Cooking with 80P (80%) power for 10 minutes.
Potato Warming of potato Press the Instant/Start button to start. strips, 0.45–0.65 kg. Put the potato Audio prompts are given strips on a large two times during the plate and cover with defrosting process to plastic film to avoid indicate that it is time to loss of moisture.
Press the Instant/Start 2.2 Turn the knob Time/Weight 9:30 button to start. The cooking to set the cooking time. time counts down in the LED 2.3 Press the button Defrost/ display. Clock for 3 seconds to return to displaying the actual time.
Press the Micro Power Material Suitable Note button to set the required for micro- power. wave oven 2.2 Turn the knob Time/Weight 9:00 to set the cooking time. Heat- Do not use resistant ceramics with Press the Instant/Start ceramics glazing, or metal button to start.
under the dish, otherwise the glass plate and/ Positioning or rotation ring can be damaged. Place the food uniformly distributed, with thicker parts nearest the edge of the utensil and thinner pieces towards the middle. Plastic film intended for microwave ovens If possible, avoid overlapping.
Outside • Wipe the casing, door, glass and control panel with a damp cloth. • Wipe off any splashing from the door seals and adjacent parts. Inside walls • Wipe the inside of the oven with a damp cloth. • Wipe off any scraps of food and splashing from the waveguide guard.
Need help?
Do you have a question about the 005414 and is the answer not in the manual?
Questions and answers