Page 1
002-964 MIKROVÅGSUGN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MIKROBØLGEOVN Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. KUCHENKA MIKROFALOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR skadad, om apparaten har utsatts för vatten eller inte • Vidta alltid grundläggande fungerar normalt, eller om säkerhetsåtgärder vid apparaten är skadad på annat användning av elektriska sätt. Om sladden eller apparater, för att minska stickproppen är skadad ska risken för brand, elolycksfall den bytas ut av behörig och/eller personskada.
Page 5
apparaten när den inte • Kontrollera att kokkärlen är avsedda att användas i används. mikrovågsugn. • Vätska som värmts i • Apparaten är avsedd att apparaten kan expandera användas fristående. Placera kraftigt efter att den tagits ut ur apparaten. Hantera inte apparaten i skåp eller annat slutet utrymme.
Page 6
säkerställa tillräckligt fritt med användningen. utrymme för ventilation. • Barn får inte leka med • Säkra den roterande apparaten. glasskivan innan apparaten • Stäng av apparaten och dra flyttas. ut stickproppen om det börjar • Försök inte demontera eller ryka. Låt luckan vara stängd reparera apparaten, inklusive för att kväva eventuella lågor.
Symboler GRILL/COMBI • Val av grillprogram. Godkänd enligt gällande • Val av kombinationsprogram. direktiv. SPEED DEFROST Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. • Tinar livsmedel utifrån angiven tid. AUTO DEFROST TEKNISKA DATA • Tinar livsmedel utifrån angiven vikt. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 900 W...
HANDHAVANDE åtgärder: – Rengör ugnens lucka och tätningsytor. Installation – Flytta antennen för radio eller TV. Kontrollera att allt förpackningsmaterial – Flytta mikrovågsugnen i förhållande innanför luckan är borttaget. till mottagaren. Kontrollera att mikrovågsugnen inte – Flytta bort mikrovågsugnen från har några skador, som feljusterad eller mottagaren.
Val av kokkärl minutvärdet 30. • Mikrovågor kan inte passera genom metall Tryck en gång på knappen WEIGHT/CLOCK och därför ska inte metallkärl eller tallrikar för att bekräfta. med metallkant användas. OBS! • Använd inte kärl av återvunnet papper vid Under tillagning kan klockslaget visas tillagning i mikrovågsugn, eftersom de kan innehålla små...
Grill I vänteläge, tryck en gång på knappen AUTO DEFROST. Mikrovågsugnen kan grilla livsmedel utifrån Tryck på WEIGHT ADJUST för att ange angiven tid. Den längsta tillagningstid som går livsmedlets vikt. att ställa in är 95 minuter. Tryck på knappen START/QUICK START. Tryck på...
Tryck på PRESET för att bekräfta. • För mjölk, kaffe och potatis visas antalet portioner istället för vikt när knappen OBS! WEIGHT/CLOCK trycks in. Det finns inga förinställda program för • För program 7–9 pausar mikrovågsugnen upptining eller snabbstart. Tryck på knappen under upptiningen så...
Page 12
mikrovågsugnen. • Torka ofta av luckans och fönstrets båda sidor, lucktätningarna och intilliggande delar med en fuktig trasa för att ta bort fläckar och stänk. Använd inte slipande rengöringsmedel. • Rengör manöverpanelen med en lätt fuktad trasa. Låt luckan vara öppen när manöverpanelen rengörs, för att undvika att mikrovågsugnen startas av misstag.
Page 13
skadet på annen måte. Hvis SIKKERHETSANVISNINGER ledningen eller støpselet er • Følg alltid grunnleggende skadet, må den/det byttes av sikkerhetsregler når du bruker en godkjent servicerepresen- elektriske apparater. Dette for tant eller en annen kvalifisert å redusere faren for brann, fagperson for å...
Page 14
av apparatet. Håndter væske- apparatet inn i et skap eller et annet lukket rom. beholdere forsiktig. • Ikke friter matvarer i appara- • Tilgjengelige overflater kan bli varme når apparatet er i bruk. tet. Varm olje kan skade appa- ratet og beholderen og kan gi •...
autorisert servicerepresentant og skal kun utføres av kvalifi- for kontroll og/eller repara- sert personell. sjon om nødvendig. • Væsker og matvarer må ikke • Apparatet er kun beregnet til varmes i tette forpakninger, å tine og tilberede matvarer. siden de kan eksplodere. •...
Page 16
BESKRIVELSE • Innstilling av klokken. 12- eller 24-timersvis- ning kan velges. Dørlås Dør MENU/TIME Rotasjonsring • Innstilling av tilberedningstid. Rotasjonsaksel • Hurtigtilberedning av vanlige matvarer. Betjeningspanel Mikrobølgeleder PAUSE/CANCEL Glassplate • Trykk for å slette innstilling eller for å tilbakestille før du velger et tilberednings- Grillelement program.
Page 17
Tilberedning av matvarer Ikke plasser mikrobølgeovnen slik at den utsettes for varme, fukt eller høy luftfuk- Plasser matvaren slik at den tykkeste delen tighet. Den skal heller ikke plasseres nær ligger nærmest kanten av beholderen. brannfarlig materiale. Kontroller tilberedningstiden. Velg den Mikrobølgeovnen må...
Tilberedning i mikrobølgeovn Plastbeholder beregnet for – – Den lengste tilberedningstiden som det går mikrobølgeovn an å stille inn, er 95 minutter. For å tilberede Husholdningspapir – – matvarer med kun mikrobølgeenergi, trykk flere ganger på POWER LEVEL for å stille inn tilbe- Metallplate –...
Kombinasjon 1 I ventemodus trykker du én gang på knap- pen SPEED DEFROST. 30 % av hele tilberedningstiden med mikro- bølgefunksjon, 70 % med grill. Brukes til fisk, Vri bryteren MENU/TIME for å stille inn poteter eller gratenger. opptiningstiden. Trykk to ganger på knappen GRILL/COMBI. Trykk på...
Page 20
Barnesikring tilberedes, og hvor mye den veier. Ovnen starter når knappen START/QUICK START trykkes inn. Bruk barnesikringen slik at barna ikke kan bruke Eksempel: mikrobølgeovnen uten voksnes tilsyn. Når barnesikringen er aktivert, vises barnesikrings- I ventemodus vrir du bryteren MENU/TIME symbolet på...
Page 21
• Tørk med en myk klut hvis det danner seg kondens på innsiden eller rundt kanten av døren. Kondens kan dannes når mikrobøl- geovnen brukes ved høy luftfuktighet. Dette er helt normalt. • Ta ut og rengjør glassplaten ved behov. Rengjør med varmt vann og oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
Jeśli przewód lub wtyk jest ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uszkodzony, powinien zostać • Podczas pracy z urządzeniami wymieniony w autoryzowa- elektrycznymi zawsze przestrzegaj nym serwisie lub przez upraw- podstawowych zasad bezpieczeń- nioną osobę, aby uniknąć stwa w celu zmniejszenia ryzyka zagrożenia. pożaru, porażenia prądem • Przestrzegaj poniższych wska- i obrażeń...
Page 23
w kuchence może się gwał- trzebna rękawica kuchenna. townie zwiększyć po wyjęciu • Sprawdź, czy naczynia są jej z urządzenia. Obchodź się przeznaczone do użytku ostrożnie z pojemnikami w kuchence mikrofalowej. z cieczą. • Kuchenkę należy użytkować • Nie używaj urządzenia do jako urządzenie wolnostojące. smażenia produktów spożyw- Nie umieszczaj urządzenia czych.
Page 24
wań komercyjnych. wskazówki dotyczące bezpiecz- nego użytkowania urządzenia • Nie zdejmuj elementów i rozumieją związane z tym dystansowych z tyłu i po zagrożenia. bokach urządzenia. Są one potrzebne, by zapewnić • Nie pozwalaj dzieciom bawić kuchence wystarczającą ilość się urządzeniem. miejsca na wentylację. • Gdy pojawi się dym, wyłącz •...
może wydobywać się gorąca POWER LEVEL • Wybór mocy grzania. para. GRILL/COMBI Symbole • Wybór trybu grillowania. • Wybór trybu kombinowanego. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami. SPEED DEFROST Zużyty produkt oddaj do • Rozmrażanie żywności według podanego czasu. utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zakłócenia radiowe dzanie z użyciem pełnej mocy. RYS. 2 Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia pracy radia, telewizora i podobnego sprzętu. Można zmniejszyć zakłócenia, stosując OBSŁUGA poniższe środki: – Wyczyść drzwiczki kuchenki i po- Instalacja wierzchnie uszczelniające. Upewnij się, że z wnętrza kuchenki wyjęto –...
naczynia do środka i na odwrót. Ustawianie zegara Postępuj według poniższych wskazówek, aby ustawić zegar kuchenki. Przykładowy czas zosta- Wybór naczynia nie ustawiony na 8.30. • Mikrofale nie przechodzą przez metal, dlate- Naciśnij jednokrotnie przycisk WEIGHT/ go nie można używać naczyń metalowych CLOCK, aby wybrać...
Page 28
Konfiguracja 2 Liczba naciśnięć Moc grzania 55% czasu przygotowania przy użyciu funkcji Jeden raz 100% mikrofal i 45% przy użyciu grilla. Do puddingu, Dwa razy omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu. Trzy razy Naciśnij trzykrotnie przycisk GRILL/COMBI. Przekręć pokrętło MENU/TIME w celu usta- Cztery razy wienia czasu przyrządzania.
produkt na drugą stronę. Odwróć produkt i na- Menu trybu automatycznego ciśnij przycisk START/QUICK START, aby wznowić Program Produkt rozmrażanie. Mleko/kawa (200 ml/filiżanka) Ryż (g) Zdefiniowane programy Ziemniaki (230 g/szt.) Za pomocą tej funkcji można ustawić uruchomie- nie programu o podanym czasie. Spaghetti (g) Umieść...
Page 30
sygnał dźwiękowy, a symbol blokady zniknie właściwy sposób. z wyświetlacza. • Nieprzyjemny zapach w kuchence usuwa się, podgrzewając skórkę i sok z cytryny zmieszane z 0,25 l wody w naczyniu KONSERWACJA przeznaczonym do kuchenki mikrofalowej. Podgrzewaj mieszankę w kuchence przez UWAGA! 5 minut. Wytrzyj dokładnie kuchenkę przy użyciu miękkiej szmatki. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz •...
must be replaced by an author- SAFETY INSTRUCTIONS ised service centre or qualified • Always take basic safety person to ensure safe use. precautions when using • Pay attention to the following electrical appliances to reduce to reduce the risk of fire in the the risk of fire, electric shock appliance: and/or personal injury.
Page 32
• Do not fry food in the appli- not put the appliance in a cupboard or other enclosed ance. Hot oil can damage the appliance and utensils, and space. can cause burns. • The surfaces can get hot when the appliance is in use. •...
Page 33
• Do not attempt to dismantle WARNING! or repair the appliance, • Service or repairs that in- including the light, power volve removal of the casing cord and plug. Take the that provides protection appliance to an authorised from microwave radiation service centre to be checked can be dangerous and must and/or repaired if necessary.
TECHNICAL DATA AUTO DEFROST • Defrosts food for set weight. Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 900 W PRESET Volume 25 l Interior 220 x 340 x 344 mm • Preset selection. Exterior 281 x 483 x 415 mm Weight 14.5 kg WEIGHT/CLOCK...
Connection to mains supply The microwave oven must be placed on a flat, stable surface that can support the The microwave oven must be earthed. The weight of the oven and the food to be plug must be plugged into a correctly installed cooked.
The microwave oven starts automatically at full Utensil Micro Grill Combination power. The longest cooking time that can be set Heat-resistant is 10 minutes. glass Non heat-resistant – – – glass Cooking in the microwave oven Heat-resistant The longest cooking time that can be set is 95 ceramics minutes.
Quick defrosting microwave function with two different settings. With the quick defrosting function SPEED DE- FROST it is necessary to set the defrost time. The Combination 1 longest time that can be set is 95 minutes. 30% of the complete cooking time with mi- In standby mode, press the SPEED DEFROST crowave function, 70% with grill.
Automatic cooking Childlock The cooking power and time do not need to be Use the childlock so that children cannot use the set for the following food. Just enter the food to be oven without adult supervision. The childlock cooked and how much it weighs. The oven starts symbol is shown on the display when the child- when the START/QUICK START button is pressed.
Page 39
• Remove and clean the glass plate when necessary. Clean it with hot water and washing-up liquid, or in a dishwasher. • The rotation ring and bottom of the oven should be cleaned at regular intervals so that the ring can move freely. Wipe the bottom of the oven with a mild detergent.
Need help?
Do you have a question about the 002-964 and is the answer not in the manual?
Questions and answers