Page 1
PL044MM MACININO A MACINE CONICHE COFFEE GRINDERS WITH CONICAL MILLS KAFFEEMÜHLE MIT KONISCHEN MÜHLEN MOULIN A CAFE AVEC MEULES CONIQUES КОФЕМОЛКА C КОНУСООБРАЗНЫМИ ЖЕРНОВАМИ RASNITA DE CAFEA CU CUTITE CONICE...
Italiano NOTE DI SICUREZZA Avvertenze da leggere attentamente prima dell’uso. Il macinacaffè è indicato per la macinatura di caffè in grani. I comandi sulla parte frontale sono contrassegnati con simboli di facile interpretazione. L’apparecchio è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Page 3
assistenza autorizzati. L’apparecchio non può essere lasciato incustodito e utilizzato all’aperto. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo). Non pulire con getti d’acqua o immergere l’apparecchio. Evitare il contatto con le parti in movimento. Prima dell’accensione dell’apparecchio, verificare che nel contenitore caffè non ci siano oggetti estranei.
Italiano AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Prima dell’accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata sul retro dell’apparecchio e l’impianto elettrico sia munito di messa a terra.
Diventa quindi molto importante la pulizia delle macine e della camera di macinatura eseguita con un prodotto specifico come quello nel Kit pulizia macine Lelit (cod. PLA9102 non incluso), che si presenta come una polvere formata da piccoli cristalli a base di amidi alimentari privi di glutine, ad altissimo potere assorbente per oli e grassi.
English SAFETY NOTES Warnings - Please read this manual carefully before use. This grinder is recommended for grinding coffee beans. The controls on the front panel have easily understandable symbols. The machine is designed for home use and is not suitable for heavy duty professional use. The noise level of the appliance does not exceed 70 dB (A).
Page 8
ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all the electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. Before switching on, ensure that the power supply voltage corresponds to that indicated on the plate on the base of the appliance and that the power supply is properly earthed.
Page 9
English COMPONENTS: 1 – Beans hopper 5 – Support for the positioning of the filterholder 2 – Grinding knob 6 – Pilot lamp: grinder is on 3 – ON/OFF switch 7 – Socket for power cord 4 – Grinding switch USER INSTRUCTIONS: •...
Page 10
The beans hopper must be cleaned at least once a week. Before starting, remove the plug from the electrical outlet. Use a soft cloth, preferably microfiber, like the one in the Lelit cleaning kit ( - not included), and code PLA9101 moisten it with plain water, to clean the inside of the hopper (1) to remove the greasy layer left by the coffee beans.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig. Warnhinweise, vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen. Die Kaffeemühle ist geeignet für das Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen. Die Bedienelemente auf der Frontseite sind durch Symbole gekennzeichnet, die leicht zu interpretieren sind. Die Maschine ist für den Hausgebrauch bestimmt und ist für den professionellen Dauereinsatz nicht geeignet.
Page 12
Aufbrechen von Komponenten. Reinigung und Pflege können nicht von Kindern ohne Aufsicht geführt werden. Jede andere Verwendung als die oben beschriebene ist nicht bestimmungsgemäß und kann Gefahren in sich bergen; der Produzent übernimmt keinerlei Verantwortung im Fall von Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
Page 13
und kontaktieren Sie den Kundendienst. Im Falle von Schäden am Stecker oder am Versorgungskabel müssen diese ausschließlich vom Kundendienst ersetzt werden. Verwenden Sie keine Adapter, Steckerleisten und/oder Verlängerungskabel. Falls die Verwendung derselben nicht vermeidbar ist, verwenden Sie nur Einfachadapter oder Mehrfachadapter und Verlängerungskabel, die den aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen.
Page 14
Mahlgrad ist wichtig, um einen cremigen Espresso zu erhalten, der notwenige Mahlgrad ändert sich durch unterschiedliche Bohnentypen oder auch durch die Frische der Bohnen Es empfiehlt sich nach längerer Nutzung, das konische Mahlwerk auszutauschen Zum Austausch des Mahlwerks oder für andere Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service-Center Lelit...
Page 15
Bevor Sie die Reinigung beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie ein weiches Tuch, vorzugsweise aus Mikrofaser, wie das von Lelit (eingefügt im Kit PLA9101 – nicht enthalten mit dem Produkt) und feuchten Sie es mit klarem Wasser an. Benutzten Sie kein Scheuermittel und tauchen Sie das Produkt ins Wasser nicht.
Page 16
Français REMARQUES DE SECURITE Avertissements à lire avant la première utilisation. Le moulin à café convient pour moudre du café en grains. Les commandes situées sur la partie frontale sont indiquées avec des symboles faciles à interpréter. L’appareil est conçu pour un usage domestique et ne convient pas pour une utilisation professionnelle continue.
Page 17
Toute utilisation autre que celle indiquée précédemment est inappropriée et peut être source de danger ; le producteur décline toute responsabilité en cas de dommages résultants d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Aucune responsabilité ne saurait être engagée en cas d’utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires qui ne sont pas originaux.
Page 18
sation est indispensable, choisir uniquement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en prenant soin de ne pas dépasser la valeur maximale de débit de courant indiquée sur l’adaptateur simple, sur les rallonges ainsi que la puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple.
Page 19
Français COMPOSANTS: Trémie café en grains Support pour le porte-filtre Bouton pour la régulation de la mouture Indicateur lumineux : moulin branché Interrupteur ON/OFF Prise pour câble d’alimentation 4. Interrupteur distribution café MODE D’EMPLOI : • Ôtez le moulin de la boite et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage (y compris les sachets en plastique). •...
Page 20
Il est donc important effectuer le nettoyage des meules et de la chambre de mouture en utilisant un produit spécifique, comme celui proposé par Lelit (art. PLA9102 – non fourni avec le produit), sous forme d’une poudre réalisée par de petits cristaux à base d’amides alimentaires sans gluten, avec un très haut niveau d’absorption pour huiles et matières grasses.
Русский УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте предупреждения, прежде чем приступить к эксплуатации изделия. Кофемолка предназначена для помола кофейных зерен. Элементы управления на передней панели помечены легкоузнаваемыми символами. Машина предназначена для использования в быту и не подходит для непрерывного профессионального использования. Шум устройства...
гигиены. Производитель не несет ответственности за несанкционированное вмешательство в какой-либо из компонентов устройства. Чистка и техническое обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра. Любая эксплуатация, отличная от описанной выше, является эксплу- атацией не по назначению и может представлять опасность; производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате...
Чтобы полностью отключить устройство, отключите его от элек- трической розетки. В случае неисправностей, не пытайтесь устранить их самостоятель- но. Выключите устройство, вытащите вилку из розетки и обратитесь в службу технической помощи. В случае повреждения электрической вилки или шнура, их должна заменять...
Page 24
Русский КОМПОНЕНТЫ: 1 Контейнер для кофейных зерен 5 Опора, для поддержки фильтродержателя 2 Регулятор помола 6 Сигнальная лампа: кофемолка включенна 3 Включатель оn/оff 7 Гнездо для шнура электропитания 4 Кнопка включения помола ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: • Достаньте кофемолку из коробки и убедитесь, что все предметы в оснащении освобождены от полиэтиленовой...
Page 25
быстро прогорают и создают плесень, которая необратимо повреждает молотый кофе. Очистка жерновов и полости жерновов становится чрезвычайно важной. Это должно выполняться с конкретным продуктом, таким как набор для чистки жерновов Lelit (код PLA9102 - не входит в комплект), то есть порошок, образованный мелкими кристаллами на основе безглютеновых...
Romana NOTE DE SECURITATE Avertismente de citit cu atenţie înainte de utilizare. Râşniţa de cafea este adecvată pentru râşnirea cafelei in boabe. Comenzile de pe partea frontală sunt marcate cu simboluri uşor de inter- pretat. Aparatul a fost proiectat pentru uz casnic şi nu este indicat pentru funcţionare continuă, de tip profesional.
Page 27
aparatului. Declinăm orice responsabilitate în caz de utilizare a pieselor de schimb şi / sau accesorii contrafăcute. Declinăm orice responsabilitate în caz de reparaţii care nu sunt efectuate de centre de service autorizate. Aparatul nu poate fi lăsat nesupravegheat şi nu poate fi utilizat în aer liber.
Page 28
Scoateţi aparatul din priza de curent dacă este lăsat nesupravegheat şi inainte de a-l monta, dezmonta sau curăţa. Pentru a reduce riscul de rănire, nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne liber de pe masă şi nu-l lăsaţi în apropierea suprafeţelor fierbinţi, a colţurilor sau obiectelor tăioase.
Page 29
Romana COMPONENTE: Recipient cafea boabe Support pentru port-filtru Buton reglare grad de râşnire Indicator aprindere Intrerupător ON/OFF Priza pentru cablul de alimentare. Tastă distribuire cafea INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE : • Scoateti rasnita din cutie si eliminati toate pungile si relativul material de ambalaj. •...
Înainte de a începe, deconectaţi stecherul de la priza de curent. Folosiţi o lavetă moale, preferabil din microfibră precum laveta conţinută în kit-ul curăţare Lelit (cod. PLA9101 neinclus cu produsul), şi umeziţi-o cu apă de robinet pentru a elimina stratul de grăsime lăsat de boabele de cafea în rezervor (1). Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu introduceţi aparatul în apă.
Page 31
EC DECLARATION OF CONFORMITY Gemme Italian Producers srl declares under its own responsibility that the product PL044MM, to which this declaration relates, is in accordance with the provisions of the specific directives: IEC 60335-2-14:2006(ed.5)+A1:2008+A2:2012+IEC 60335-1:2010(ed.5)
Page 32
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. DECLARATION DE CONFORMITE CE Gemme Italian Producers srl Déclare que le produit suivant: PL044MM à laquelle se réfère cette déclaration, suivit les prescriptions des directives spécifiques: IEC 60335-2-14:2006(ed.5)+A1:2008+A2:2012+IEC 60335-1:2010(ed.5)
Page 33
GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL IL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATI “LELIT” La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
Page 36
7800049 REV01 Apr. 19 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173...
Need help?
Do you have a question about the PL044MM and is the answer not in the manual?
Questions and answers