Lelit PL044MMTAUS Manual

Lelit PL044MMTAUS Manual

Coffee grinders with conical mills with timer
Table of Contents
  • Note DI Sicurezza
  • Avvertenze Generali
  • Avvertenze Fondamentali Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Cura
  • Allgemeine Hinweise
  • Указания По Безопасности
  • Общие Указания
  • Общие Требования К Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Avertismente Generale
  • Curăţare ŞI Întreţinere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

PL044MMT – PL044MMTAUS
6
3
4
MACININO A MACINE CONICHE CON TIMER
COFFEE GRINDERS WITH CONICAL MILLS WITH TIMER
KAFFEEMÜHLE MIT KONISCHEN MÜHLEN MIT TIMER
MOULIN A CAFE AVEC MEULES CONIQUES, AVEC MINUTEUR
КОФЕМОЛКА C КОНУСООБРАЗНЫМИ ЖЕРНОВАМИ C TIMER
RASNITA DE CAFEA CU CUTITE CONICE SI TIMER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL044MMTAUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lelit PL044MMTAUS

  • Page 1 PL044MMT – PL044MMTAUS MACININO A MACINE CONICHE CON TIMER COFFEE GRINDERS WITH CONICAL MILLS WITH TIMER KAFFEEMÜHLE MIT KONISCHEN MÜHLEN MIT TIMER MOULIN A CAFE AVEC MEULES CONIQUES, AVEC MINUTEUR КОФЕМОЛКА C КОНУСООБРАЗНЫМИ ЖЕРНОВАМИ C TIMER RASNITA DE CAFEA CU CUTITE CONICE SI TIMER...
  • Page 2: Note Di Sicurezza

    Italiano NOTE DI SICUREZZA Avvertenze da leggere attentamente prima dell’uso. Il macinacaffè è indicato per la macinatura di caffè in grani. I comandi sulla parte frontale sono contrassegnati con simboli di facile interpretazione. L’apparecchio è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
  • Page 3 assistenza autorizzati. L’apparecchio non può essere lasciato incustodito e utilizzato all’aperto. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo). Non pulire con getti d’acqua o immergere l’apparecchio. Evitare il contatto con le parti in movimento. Prima dell’accensione dell’apparecchio, verificare che nel contenitore caffè non ci siano oggetti estranei.
  • Page 4: Avvertenze Fondamentali Per La Sicurezza

    Italiano AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Prima dell’accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata sul retro dell’apparecchio e l’impianto elettrico sia munito di messa a terra.
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso

    Italiano COMPONENTI: 1 – Contenitore caffè 5 - Forcella 2 – Manopola per la regolazione della macinatura 6 – Interruttore ON/OFF 3 – Pulsante programmazione 7 – Spia accensione/programmazione 4 – Pulsante erogazione caffè 8 – Presa per cavo alimentazione ISTRUZIONI PER L’USO •...
  • Page 6: Pulizia E Cura

    Diventa quindi molto importante la pulizia delle macine e della camera di macinatura eseguita con un prodotto specifico come quello nel Kit pulizia macine Lelit (cod. PLA9202 non incluso), che si presenta come una polvere formata da piccoli cristalli a base di amidi alimentari privi di glutine, ad altissimo potere assorbente per oli e grassi.
  • Page 7: Safety Notes

    English SAFETY NOTES Warnings - Please read this manual carefully before use. This grinder is recommended for grinding coffee beans. The controls on the front panel have easily understandable symbols. The machine is designed for home use and is not suitable for heavy duty professional use.
  • Page 8 ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all the electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. Before switching on, ensure that the power supply voltage corresponds to that indicated on the plate on the base of the appliance and that the power supply is properly earthed.
  • Page 9 English COMPONENTS: 1 – Beans hopper 5 – Support for the positioning of the filterholder 2 – Grinding knob 6 – ON/OFF switch 3 – Programming switch 7 – Pilot lamp : grinder is on/programming 4 – Grinding switch 8 – Socket for power cord USER INSTRUCTIONS: •...
  • Page 10 The beans hopper must be cleaned at least once a week. Before starting, remove the plug from the electrical outlet. Use a soft cloth, preferably microfiber, like the one in the Lelit cleaning kit ( - not included), and code PLA9101 moisten it with plain water, to clean the inside of the hopper (1) to remove the greasy layer left by the coffee beans.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig. Warnhinweise, vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen. Die Kaffeemühle ist geeignet für das Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen. Die Bedienelemente auf der Frontseite sind durch Symbole gekennzeichnet, die leicht zu interpretieren sind. Die Maschine ist für den Hausgebrauch bestimmt und ist für den professionellen Dauereinsatz nicht geeignet.
  • Page 12 Aufbrechen von Komponenten. Reinigung und Pflege können nicht von Kindern ohne Aufsicht geführt werden. Jede andere Verwendung als die oben beschriebene ist nicht bestimmungsgemäß und kann Gefahren in sich bergen; der Produzent übernimmt keinerlei Verantwortung im Fall von Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
  • Page 13 und kontaktieren Sie den Kundendienst. Im Falle von Schäden am Stecker oder am Versorgungskabel müssen diese ausschließlich vom Kundendienst ersetzt werden. Verwenden Sie keine Adapter, Steckerleisten und/oder Verlängerungskabel. Falls die Verwendung derselben nicht vermeidbar ist, verwenden Sie nur Einfachadapter oder Mehrfachadapter und Verlängerungskabel, die den aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen.
  • Page 14 Deutsch Einzelteile: 1. Bohnenbehälter 5. Halterung für den Siebträger 2. Drehknopf für die Mahlgradeinstellung 6. An/Aus-Schalter 3. Taste für Programmierung 7. Lämpchen für Mühle an/Programmierung 4. Taste für Mahlen 8. Steckdose für das elektrische Kabel BEDIENUNGSANLEITUNG: Entnehmen Sie die Kaffeemühle aus der Verpackungsschachtel und entfernen Sie alle weitere −...
  • Page 15 Bevor Sie die Reinigung beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie ein weiches Tuch, vorzugsweise aus Mikrofaser, wie das von Lelit (eingefügt im Kit PLA9101 – nicht enthalten mit dem Produkt) und feuchten Sie es mit klarem Wasser an. Benutzten Sie kein Scheuermittel und tauchen Sie das Produkt ins Wasser nicht.
  • Page 16 Reinigungsvorgang: - Entleeren Sie den Kaffeebehälter (1) vollständig. - Schalten Sie den Mahlschalter ein, um die restlichen Kaffeebohnen aus Mahlwerk zu entfernen. - Schütten Sie eine Packung des Mahlwerkreinigungspulver in den leeren Kaffeebehälter (1), und stellen Sie sicher, dass das Pulver gut in das Mahlwerk einrieseln kann. - Schalten Sie den Mahlschalter für ca.
  • Page 17 Français REMARQUES DE SECURITE Avertissements à lire avant la première utilisation. Le moulin à café convient pour moudre du café en grains. Les commandes situées sur la partie frontale sont indiquées avec des symboles faciles à interpréter. L’appareil est conçu pour un usage domestique et ne convient pas pour une utilisation professionnelle continue.
  • Page 18 Toute utilisation autre que celle indiquée précédemment est inappropriée et peut être source de danger ; le producteur décline toute responsabilité en cas de dommages résultants d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Aucune responsabilité ne saurait être engagée en cas d’utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires qui ne sont pas originaux.
  • Page 19 sation est indispensable, choisir uniquement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en prenant soin de ne pas dépasser la valeur maximale de débit de courant indiquée sur l’adaptateur simple, sur les rallonges ainsi que la puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple.
  • Page 20 Français COMPOSANTS: Trémie café en grains Support pour le porte-filtre Bouton pour la régulation de la mouture Interrupteur ON/OFF Interrupteur programmation Indicateur lumineux : moulin branché/programmation Prise pour câble d’alimentation 4. Interrupteur distribution café MODE D’EMPLOI : • Ôtez le moulin de la boite et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage (y compris les sachets en plastique). •...
  • Page 21 Il est donc important effectuer le nettoyage des meules et de la chambre de mouture en utilisant un produit spécifique, comme celui proposé par Lelit (art. PLA9202 – non fourni avec le produit), sous forme d’une poudre réalisée par de petits cristaux à base d’amides alimentaires sans gluten, avec un très haut niveau d’absorption pour huiles et matières grasses.
  • Page 22: Указания По Безопасности

    Русский УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте предупреждения, прежде чем приступить к эксплуатации изделия. Кофемолка предназначена для помола кофейных зерен. Элементы управления на передней панели помечены легкоузнаваемыми символами. Машина предназначена для использования в быту и не подходит для непрерывного профессионального использования. Шум устройства...
  • Page 23: Общие Требования К Безопасности

    гигиены. Производитель не несет ответственности за несанкционированное вмешательство в какой-либо из компонентов устройства. Чистка и техническое обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра. Любая эксплуатация, отличная от описанной выше, является эксплу- атацией не по назначению и может представлять опасность; производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате...
  • Page 24: Технические Характеристики

    Чтобы полностью отключить устройство, отключите его от элек- трической розетки. В случае неисправностей, не пытайтесь устранить их самостоятель- но. Выключите устройство, вытащите вилку из розетки и обратитесь в службу технической помощи. В случае повреждения электрической вилки или шнура, их должна заменять...
  • Page 25 Русский КОМПОНЕНТЫ: 1 Контейнер для кофейных зерен 5 Опора, для поддержки фильтродержателя 2 Регулятор помола 6 Включатель оn/оff 3 Включение прогроммирования 7 Сигнальная лампа: кофемолка включенна/ 4 Кнопка включения помола прогроммирование 8 Гнездо для шнура электропитания ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: • Достаньте кофемолку из коробки и убедитесь, что все предметы в оснащении освобождены от...
  • Page 26 Бункер для зерен необходимо чистить не реже одного раза в неделю. Перед началом работы выньте вилку из электрической розетки. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, например, из набора для чистки Lelit (код PLA9101 - не входит в комплект), смочите ее чистой водой, чтобы очистить внутреннюю часть бункера (1) и...
  • Page 27 Это должно выполняться с конкретным продуктом, таким как набор для чистки жерновов Lelit (код PLA9202 - не входит в комплект), то есть порошок, образованный мелкими кристаллами на основе безглютеновых пищевых крахмалов с очень высокой поглощающей способностью для масел и жиров.
  • Page 28: Avertismente Generale

    Romana NOTE DE SECURITATE Avertismente de citit cu atenţie înainte de utilizare. Râşniţa de cafea este adecvată pentru râşnirea cafelei in boabe. Comenzile de pe partea frontală sunt marcate cu simboluri uşor de inter- pretat. Aparatul a fost proiectat pentru uz casnic şi nu este indicat pentru funcţionare continuă, de tip profesional.
  • Page 29 aparatului. Declinăm orice responsabilitate în caz de utilizare a pieselor de schimb şi / sau accesorii contrafăcute. Declinăm orice responsabilitate în caz de reparaţii care nu sunt efectuate de centre de service autorizate. Aparatul nu poate fi lăsat nesupravegheat şi nu poate fi utilizat în aer liber.
  • Page 30 Scoateţi aparatul din priza de curent dacă este lăsat nesupravegheat şi inainte de a-l monta, dezmonta sau curăţa. Pentru a reduce riscul de rănire, nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne liber de pe masă şi nu-l lăsaţi în apropierea suprafeţelor fierbinţi, a colţurilor sau obiectelor tăioase.
  • Page 31 Romana COMPONENTE: Recipient cafea boabe Support pentru port-filtru Buton reglare grad de râşnire Intrerupător ON/OFF Tastă programare Indicator aprindere/programare Tastă distribuire cafea Priza pentru cablul de alimentare. INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE : • Scoateti rasnita din cutie si eliminati toate pungile si relativul material de ambalaj. •...
  • Page 32: Curăţare Şi Întreţinere

    Înainte de a începe, deconectaţi stecherul de la priza de curent. Folosiţi o lavetă moale, preferabil din microfibră precum laveta conţinută în kit-ul curăţare Lelit (cod. PLA9101 neinclus cu produsul), şi umeziţi-o cu apă de robinet pentru a elimina stratul de grăsime lăsat de boabele de cafea în rezervor (1). Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu introduceţi aparatul în apă.
  • Page 33 Entsorgung von Elektroprodukten deutlich zu machen, befindet sich auf dem Produkt das Zeichen der durchgestrichenen Hausmülltonne KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Gemme Italian Producers srl erklärt auf ihre eigene Verantwortung, dass das Produkt PL044MMT – PL044MMTAUS auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den Bestimmungen der europäischen Direktiveç: IEC 60335-2-14:2006(ed.5)+A1:2008+A2:2012+IEC 60335-1:2010(ed.5) EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 - EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014+EN61000-3-3:2013 NB: Die vorliegende Erklärung verliert unmittelbar seine Gültigkeit, wenn das Produkt ohne unsere...
  • Page 34 électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. DECLARATION DE CONFORMITE CE Gemme Italian Producers srl Déclare que le produit suivant: PL044MMT – PL044MMTAUS à laquelle se réfère cette déclaration, suivit les prescriptions des directives spécifiques: IEC 60335-2-14:2006(ed.5)+A1:2008+A2:2012+IEC 60335-1:2010(ed.5)
  • Page 35 GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL IL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATI “LELIT” La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
  • Page 36 7800001 REV006 Apr. 19 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173...

This manual is also suitable for:

Pl044mmt

Table of Contents